Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 49.894 bytes (48,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:59
f40f2e49840ce106abf957b01533ac08e9a8dddcTamanho: 49.894 bytes (48,72 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:59
Ver trecho da legenda: CSI 9×15 FQM PTBR
1
00:01:55,500 --> 00:01:56,570
Está vendo esse carro aqui?
2
00:01:56,600 --> 00:01:58,520
Este é o meu carro.
3
00:01:58,560 --> 00:02:00,240
E eu-eu pensei...
4
00:02:00,270 --> 00:02:01,940
isso foi...
5
00:02:39,300 --> 00:02:47,580
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
orgulhosamente apresenta</font>
6
00:02:56,220 --> 00:03:06,590
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sincronizar:µ°¸â¸â ßÇÈâÈâ</font>
7
00:03:07,640 --> 00:03:12,040
<font color=#00FFFF>CSI
Temporada 09 Episódio 15
Mate-me se puder</font>
8
00:03:13,430 --> 00:03:17,040
Um rico negociante de arte chega
sair para nadar tarde da noite.
9
00:03:18,060 --> 00:03:21,130
Está lá alguém que não deveria estar.
10
00:03:23,700 --> 00:03:26,150
Isso é um monte de quebra de rosto.
11
00:03:26,180 --> 00:03:28,530
Você acha que foi um crime passional?
12
00:03:28,780 --> 00:03:32,430
Isso é o que é preciso para fazer uma grande arte.
13
00:03:38,910 --> 00:03:41,970
Você consegue pensar em alguém que
queria machucar seu noivo?
14
00:03:41,990 --> 00:03:45,010
Carsten era um negociante de arte.
15
00:03:45,160 --> 00:03:51,230
Ele dedicou sua vida para trazer
beleza para o mundo, inspirando pessoas.
16
00:03:51,260 --> 00:03:53,740
Todo mundo o amava.
17
00:03:53,810 --> 00:03:58,330
Propriedade de US$ 5 milhões, bloqueio de 50 centavos.
18
00:03:58,360 --> 00:04:02,190
Fácil acesso para qualquer pessoa
quem queria entrar.
19
00:04:02,630 --> 00:04:04,260
Obrigado por ajudar hoje, Wendy.
20
00:04:04,280 --> 00:04:05,230
Ah, estou feliz.
21
00:04:05,270 --> 00:04:06,430
Tivemos muitos corpos hoje.
22
00:04:06,480 --> 00:04:07,040
Sim.
23
00:04:07,080 --> 00:04:11,760
Quer dizer, não estou feliz com isso
tivemos muitos corpos hoje.
24
00:04:13,710 --> 00:04:16,580
Há um rastro de sangue aqui.
25
00:04:17,040 --> 00:04:20,820
Eu não tenho absolutamente nenhuma ideia
como eu poderia ter perdido isso.
26
00:04:23,280 --> 00:04:24,960
Bem aqui...
27
00:04:25,120 --> 00:04:27,110
e aqui.
28
00:04:27,440 --> 00:04:29,880
E aqui.
29
00:04:34,350 --> 00:04:35,890
Foi ele!
30
00:04:35,910 --> 00:04:38,870
Eu não achei que perdi isso.
31
00:04:42,510 --> 00:04:43,660
"Gareth."
32
00:04:43,690 --> 00:04:47,240
Ele deve ter entrado enquanto
Eu estava processando a piscina.
33
00:04:47,270 --> 00:04:49,760
Bem, na verdade é a casa dele.
34
00:04:49,800 --> 00:04:52,410
Quando foi a última vez que você viu Carsten?
35
00:04:52,510 --> 00:04:56,570
depois que todos saíram, ele saiu
dar um mergulho relaxante para se acalmar.
36
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Por que ele precisava se acalmar?
37
00:04:58,400 --> 00:05:00,100
Não tenho muita certeza.
38
00:05:00,440 --> 00:05:06,590
Uh, mas durante a festa, eu o vi entrar
seu escritório com um cliente que eu não tinha visto antes.
39
00:05:06,630 --> 00:05:07,950
A próxima coisa que eu sei...
40
00:05:07,990 --> 00:05:09,040
Quero todo mundo fora daqui!
41
00:05:09,070 --> 00:05:10,780
Fora, fora, fora!
42
00:05:10,840 --> 00:05:12,630
A festa acabou!
43
00:05:12,850 --> 00:05:15,420
Carsten estava tão chateado.
44
00:05:15,820 --> 00:05:21,130
Mas ele não me contou o que
aconteceu, então fui para a cama sozinho.
45
00:05:21,180 --> 00:05:27,630
A próxima coisa, era de manhã e o
o cara da piscina estava gritando para chamar a polícia.
46
00:05:27,670 --> 00:05:30,030
O escritório deve estar logo à frente.
47
00:05:30,090 --> 00:05:31,690
Brass está sendo vigiado?
48
00:05:31,730 --> 00:05:38,250
Sim, mas não parece haver nenhum
câmera com uma visão clara da piscina.
49
00:05:38,280 --> 00:05:41,110
Bem, duvido que Hef tenha
eles na gruta também.
50
00:05:45,160 --> 00:05:47,090
Sinais óbvios de luta.
51
00:05:47,130 --> 00:05:50,590
Vou limpar o de costume
lugares para toque DNA.
52
00:06:09,100 --> 00:06:15,270
Estes são mesopotâmicos
vasos por volta de 700 a.C.
53
00:06:15,300 --> 00:06:17,180
Estes deveriam estar em um museu.
54
00:06:17,210 --> 00:06:19,270
Sim, são troféus.
55
00:06:19,320 --> 00:06:23,960
A coleta é patológica se
você é um homem rico ou um serial killer.
56
00:06:25,970 --> 00:06:27,640
Ah, ei, não, Gareth!
57
00:06:27,680 --> 00:06:29,190
Não, não, não, não!
58
00:06:29,230 --> 00:06:31,090
Não lamba as evidências.
59
00:06:31,270 --> 00:06:33,220
Vá! Ir!
60
00:06:33,270 --> 00:06:35,650
E pensei que os cães comeriam qualquer coisa.
61
00:06:36,500 --> 00:06:40,010
Esta é a videovigilância
da festa de Carsten Pennington.
62
00:06:40,030 --> 00:06:45,070
Tudo isso parece consistente com
o que o noivo de Carsten disse a Brass.
63
00:06:45,080 --> 00:06:48,370
Temos alguma ideia do que
provocou sua explosão?
64
00:06:48,410 --> 00:06:51,750
Não sei o quê, mas...
65
00:06:52,500 --> 00:06:54,160
talvez quem.
66
00:06:54,180 --> 00:07:01,520
Veja, a vítima estava sozinha em seu escritório com aquele cara
por aproximadamente sete minutos antes do buzzkill.
67
00:07:01,580 --> 00:07:04,970
Então, agora tudo o que precisamos fazer é
descobrir quem é esse cara.
68
00:07:05,000 --> 00:07:06,490
Sim.
69
00:07:06,530 --> 00:07:08,590
Deixe-me ver o que posso fazer.
70
00:07:08,890 --> 00:07:10,890
Tudo bem.
71
00:07:18,180 --> 00:07:20,600
Você está tentando fazer o meu trabalho?
72
00:07:20,760 --> 00:07:22,300
sim, um pouco.
73
00:07:22,320 --> 00:07:26,210
Mandy tirou o pó de tudo
impressões digitais e, infelizmente, ela não encontrou nada.
74
00:07:26,230 --> 00:07:28,230
Mas olhe para isso.
75
00:07:28,310 --> 00:07:31,880
Eu acho que esses fragmentos, os
aqueles que Gareth achou tão deliciosos,
76
00:07:31,930 --> 00:07:37,810
Eu acho que eles costumavam ser um vaso que era
na verdade roubado do Museu Nacional do Iraque.
77
00:07:37,840 --> 00:07:40,410
acho que foi contrabandeado
dentro, como estilo traficante de drogas
78
00:07:40,440 --> 00:07:44,030
porque basicamente, tudo que você tem
o que fazer é pegar um vaso antigo,
79
00:07:44,070 --> 00:07:46,140
e você embrulha em um
monte de celofane, certo?
80
00:07:46,170 --> 00:07:51,870
Você o preenche com alguns pequenos enfeites de plástico e
doces e coloque um adesivo "Made in China" ali,
81
00:07:51,890 --> 00:07:57,140
e essa obra de arte inestimável pode simplesmente
navegue pela alfândega dos EUA como uma piata de Tijuana.
82
00:07:57,170 --> 00:07:58,540
Com licença.
83
00:07:59,740 --> 00:07:59,939
{ 6}PD solicita amostra de DNA.
Aviso: o suspeito é um ator.
84
00:07:59,940 --> 00:08:01,530
Eu odeio atores.
85
00:08:01,570 --> 00:08:05,870
Ok, preciso ir, mas adoraria terminar
juntando isso de volta quando eu terminar,
86
00:08:05,890 --> 00:08:07,840
se estiver tudo bem para você.
87
00:08:08,070 --> 00:08:10,500
Eu adoro quebra-cabeças.
88
00:09:07,450 --> 00:09:09,470
Então, quando foi a última vez
você viu o Sr. Pennington?
89
00:09:09,500 --> 00:09:11,780
Uh, outra noite na festa dele.
90
00:09:11,820 --> 00:09:17,440
Tenho adquirido antiguidades mesopotâmicas em nome
de Marraquexe para uma exposição no nosso museu do casino.
91
00:09:17,470 --> 00:09:20,110
Comprei uma peça de
Sr. Pennington no mês passado.
92
00:09:20,150 --> 00:09:25,170
Ele me ligou e disse que tinha um novo babilônio
peça à venda, então fui vê-la.
93
00:09:25,400 --> 00:09:27,140
Não era o que eu estava procurando.
94
00:09:27,180 --> 00:09:28,640
Por que, porque foi roubado?
95
00:09:28,710 --> 00:09:31,560
Como no Museu Nacional do Iraque?
96
00:09:31,590 --> 00:09:32,910
Antes...
97
00:09:33,340 --> 00:09:35,220
depois.
98
00:09:35,630 --> 00:09:41,440
O tráfico de antiguidades roubadas é
ilegal e, pelo que ouvi, perigoso.
99
00:09:41,460 --> 00:09:42,880
É por isso que as pessoas gostam disso.
100
00:09:42,910 --> 00:09:43,450
Eu não.
101
00:09:43,490 --> 00:09:44,370
Você sabe para quem eu trabalho?
102
00:09:44,410 --> 00:09:47,640
Sim, Bruce Curtis, CEO de Marraquexe
Corporação. Eu o conheci.
103
00:09:47,680 --> 00:09:51,750
Então você sabe se ele descobriu que eu comprometi
sua reput
Deixe um comentário