Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 49.803 bytes (48,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:51
8390d644fb5393568be4723b7362ea97f57ab490Tamanho: 49.803 bytes (48,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:51
Ver trecho da legenda: CSI 9×13 XVID-2HD PTBR
1 00:01:33,360 --> 00:01:37,070 A ligação dizia 419 no Choozy's Chicken. 2 00:01:37,350 --> 00:01:39,000 Ele não. 3 00:01:39,030 --> 00:01:40,200 Ele. 4 00:01:40,230 --> 00:01:43,500 Ah, cuidado, pessoal. É muito escorregadio aqui atrás. 5 00:01:43,820 --> 00:01:49,180 Gerente Bob Graham, Salt Lake City, Utah. Tinha uns colossais $42 na carteira. 6 00:01:49,740 --> 00:01:51,070 Ganhe $ 62. 7 00:01:51,100 --> 00:01:51,960 Quem o encontrou? 8 00:01:51,990 --> 00:01:56,090 Bem, um carro patrulha passou e viu a janela quebrada por volta das 12h15. 9 00:01:56,130 --> 00:02:01,470 O local fecha às 23h, então ligue procurei o gerente noturno, Kiwi Long. 10 00:02:01,480 --> 00:02:03,390 O chão está coberto de óleo. 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 Provavelmente da fritadeira. 12 00:02:05,120 --> 00:02:07,520 Parece um pouco baixo. 13 00:02:08,180 --> 00:02:10,690 E ainda está ativo. 14 00:02:10,700 --> 00:02:14,050 Parece alguém horário de fechamento interrompido. 15 00:02:15,180 --> 00:02:17,860 Eu tenho uma mochila aqui. 16 00:02:19,440 --> 00:02:25,430 Vic tem múltiplas lacerações, contusões e fraturas. 17 00:02:25,440 --> 00:02:28,960 Tudo confinado ao rosto e ao crânio. 18 00:02:30,010 --> 00:02:31,130 A navalha ainda está molhada. 19 00:02:31,160 --> 00:02:34,320 Um pouco de higiene pessoal na pia? Hum. 20 00:02:34,330 --> 00:02:36,240 Um par de jeans. 21 00:02:36,270 --> 00:02:37,870 Masculino. 22 00:02:37,890 --> 00:02:40,230 Pequeno demais para ser da vítima. 23 00:02:50,700 --> 00:02:52,830 Essa coisa tem que ser de um funcionário. 24 00:02:52,850 --> 00:02:54,700 Alguém está usando este lugar como motel. 25 00:02:54,730 --> 00:02:57,800 Talvez Big Bob os tenha pego verificando entrou e as coisas deram muito errado. 26 00:02:57,820 --> 00:03:02,420 Se o Backpack Dude tivesse uma chave, então por que usar o mascote como aríete? 27 00:03:05,390 --> 00:03:10,030 Eu sou Choozy Chicken, o frango de escolha, mas você pode me chamar de deliciosa! 28 00:03:11,910 --> 00:03:13,890 Talvez ele possa nos contar. 29 00:03:14,490 --> 00:03:22,670 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- orgulhosamente apresenta</font> 30 00:03:31,490 --> 00:03:41,480 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- sincronizar:ßÇÈâÈâ</font> 31 00:03:41,610 --> 00:03:46,010 <font color=#00FFFF>CSI Temporada 09 Episódio 13 Frito e Fresco com Menta</font> 32 00:03:57,090 --> 00:03:59,140 Os registros estão vazios. 33 00:03:59,170 --> 00:04:00,130 Roubo? 34 00:04:00,160 --> 00:04:01,060 Não tenho certeza. 35 00:04:01,100 --> 00:04:03,670 você sabe, no ensino médio, eu trabalhava em uma lanchonete. 36 00:04:03,680 --> 00:04:06,650 Nós colocaríamos o dinheiro em uma gota seguro e deixe os registros abertos 37 00:04:06,660 --> 00:04:08,650 para mostrar que existe não havia nada para roubar. 38 00:04:08,700 --> 00:04:11,430 Vou verificar o escritório do gerente. 39 00:04:13,910 --> 00:04:15,280 Você encontrou alguma coisa, Ray? 40 00:04:15,310 --> 00:04:18,560 - Você pode desligar as lâmpadas fluorescentes, por favor? - Sim. 41 00:04:23,760 --> 00:04:25,210 Arrastar marcas. 42 00:04:25,240 --> 00:04:27,690 Começando pela fritadeira... 43 00:04:28,170 --> 00:04:32,460 levando para a porta dos fundos, diminuindo à medida que avançam. 44 00:04:33,100 --> 00:04:35,630 Possível segunda vítima? 45 00:04:35,640 --> 00:04:37,880 Possivelmente. 46 00:04:39,020 --> 00:04:42,040 E o sangue... diga você tem algo especial? 47 00:04:43,850 --> 00:04:47,980 Caudas nas gotas de sangue estabelecer direcionalidade. 48 00:04:50,160 --> 00:04:54,740 Mas essas caudas indicam que o sangue está indo para a cozinha. 49 00:04:54,970 --> 00:04:58,990 Marcas de arrasto levam para fora. 50 00:04:59,980 --> 00:05:04,410 Sai óleo, entra sangue. Boa observação. 51 00:05:30,820 --> 00:05:32,690 Nick. 52 00:05:36,130 --> 00:05:38,750 Não pode estar cheio de óleo se estiver cheio de corpo. 53 00:05:42,090 --> 00:05:43,900 Nada. 54 00:05:49,240 --> 00:05:51,350 Este tambor não pertence para o frango Choozy. 55 00:05:51,390 --> 00:05:54,070 Diz "Cozinha Mandarim do Sr. Hu". 56 00:05:54,090 --> 00:05:55,840 O que, você come muito de chinês ou algo assim? 57 00:05:55,850 --> 00:05:58,060 Eu escrevi um artigo de jornal sobre a dengue. 58 00:05:58,080 --> 00:05:59,720 A maior parte da pesquisa foi em mandarim. 59 00:05:59,760 --> 00:06:02,490 Ah, bem, isso é bom. Então, você e O Sr. Hu terá muito o que discutir. 60 00:06:02,500 --> 00:06:05,990 Meu mandarim é um um pouco... um pouco enferrujado. 61 00:06:14,410 --> 00:06:15,900 Marcas de derrapagem. 62 00:06:15,940 --> 00:06:18,230 Alguém estava com pressa. 63 00:06:21,230 --> 00:06:23,380 Marcas de arranhões no poste. 64 00:06:26,320 --> 00:06:28,540 Eu tenho algo. 65 00:06:31,830 --> 00:06:33,660 Espelho. 66 00:06:34,530 --> 00:06:36,850 Parece transferência. 67 00:06:38,750 --> 00:06:42,960 Parece o assassino e quem quer que ele estava arrastando fez uma fuga não tão limpa. 68 00:06:42,980 --> 00:06:44,980 Sou Kiwi Long, gerente de plantão. 69 00:06:45,000 --> 00:06:46,130 Capitão Jim Brass. 70 00:06:46,150 --> 00:06:49,490 Senhor... Capitão Brass, eu não sabe por que o alarme não disparou. 71 00:06:49,510 --> 00:06:53,270 eu - Era para eu ter fechado ontem à noite, mas estou tendo alguns problemas com a babá do meu filho. 72 00:06:53,290 --> 00:06:55,890 Bob disse que iria cobrir para mim, e ele é gerente regional, 73 00:06:55,910 --> 00:06:58,520 então eu descobri o lugar estava em boas mãos. 74 00:06:58,760 --> 00:07:01,610 Oh, meu Deus, isso poderia fui eu ontem à noite. 75 00:07:21,700 --> 00:07:24,270 Quem mais fechou ontem à noite? 76 00:07:24,290 --> 00:07:25,680 Elisabete Martins. 77 00:07:25,700 --> 00:07:29,090 Ela é uma das minhas melhores funcionários - realmente responsáveis. 78 00:07:29,110 --> 00:07:30,450 eu vou precisar entre em contato com ela. 79 00:07:30,460 --> 00:07:32,840 Eu já liguei para ela. Foi para o correio de voz. 80 00:07:32,850 --> 00:07:35,850 Algo deve estar errado. Ela sempre atende minha ligação. 81 00:07:51,930 --> 00:07:54,650 Ok, quem mais tem o combinação para a queda segura? 82 00:07:54,670 --> 00:07:56,010 Somente eu e Bob. 83 00:07:56,020 --> 00:07:59,370 É o dia em que recebi minha promoção, o dia em que meu filho nasceu, 84 00:07:59,380 --> 00:08:03,250 e o dia em que ganhamos nossa gata Zoey-Omega. 85 00:08:03,260 --> 00:08:06,540 Então... 23-31-12. 86 00:08:12,340 --> 00:08:14,520 Ok, eu vou precisar toda a sua vigilância. 87 00:08:14,540 --> 00:08:17,680 Oh, você tem que ligar para a empresa. Vai direto para eles. 88 00:08:17,690 --> 00:08:23,000 Alguns clipes acabaram no YouTube que foram, hum, pouco lisonjeiros para a franquia. 89 00:08:23,030 --> 00:08:25,580 Não sob minha supervisão, mas desde então, 90 00:08:25,610 --> 00:08:30,010 todas as câmeras de vigilância estão conectadas para um feed digital no escritório do gerente. 91 00:08:42,910 --> 00:08:47,930 Vou precisar de informações de contato de todos seus funcionários, antigos e atuais. OK? 92 00:08:47,940 --> 00:08:51,960 Ah, você vai entrar em contato O parente mais próximo de Bob, ou devo? 93 00:08:51,980 --> 00:08:55,400 Porque... eu não sei quem eles são. 94 00:09:04,520 --> 00:09:06,620 O álcool no sangue do marido nível é através do telhado. 95 00:09:06,630 --> 00:09:08,390 A esposa está morta no quarto. 96 00:09:08,420 --> 00:09:11,370 Mailman tentou entregar isso quando ele os encontrou. 97 00:09:12,460 --> 00:09:15,490 ♪♪♪♪♪♪♪ 98 00:09:15,760 --> 00:09:18,540 Bela casa para perder. 99 00:09:18,680 --> 00:09:19,810 O Sr. Tucker é corretor de hipotecas. 100 00:09:19,860 --> 00:09:23,740 A esposa dele é corretora de imóveis, então eles provavelmente foram os primeiros a escolher. 101 00:09:24,060 --> 00:09:27,410 Não há sinal de forçado entrada, mas o lugar é um chiqueiro. 102 00:09:27,420 --> 00:09:30,980 Sim, parece que ele está estava morando no sofá. 10
Deixe um comentário