Série: CSI
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 44.952 bytes (43,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:38
350c1b302442828871d6e8f687e247181be48191Tamanho: 44.952 bytes (43,90 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:38
Ver trecho da legenda: CSI 9×10 NOTV PTBR
1 00:00:01,730 --> 00:00:06,610 Há uma ponte de concreto construída em 1938. 2 00:00:06,860 --> 00:00:09,550 A 25 metros dali... 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,100 olhe para o oeste. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,540 É onde você encontrará Joel. 5 00:00:14,560 --> 00:00:17,460 Suas instruções para o crime cena foram muito precisas. 6 00:00:17,470 --> 00:00:20,900 Encontramos os ossos de um homem corpo enterrado em um metro de terra. 7 00:00:21,250 --> 00:00:25,680 O osso hióide foi quebrado, o que indica morte por estrangulamento, então... 8 00:00:25,690 --> 00:00:28,520 DNA pendente, estamos provisoriamente Identificá-lo como JoeSteiner, 9 00:00:28,540 --> 00:00:31,450 a primeira vítima de Nate Haskell, o assassino de Dick e Jane. 10 00:00:31,480 --> 00:00:35,100 Encontramos outro macho d.b. nas proximidades. 11 00:00:35,110 --> 00:00:38,100 Estimamos que ele esteja morto não mais que 24 horas. 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,700 Seu nome é Jeffrey Masters. 13 00:00:40,730 --> 00:00:42,300 Ele foi estrangulado como os outros. 14 00:00:42,330 --> 00:00:44,790 Ele tem um esposa... Maureen. 15 00:00:44,800 --> 00:00:47,060 Ela não está em casa, ela está não atende o celular dela. 16 00:00:47,090 --> 00:00:49,530 Segundo amigos, dois deles eles estavam na balada ontem à noite. 17 00:00:49,560 --> 00:00:50,810 Temos uma transmissão. 18 00:00:50,830 --> 00:00:53,790 Mas você não está 100% certo ela está realmente desaparecida. 19 00:00:53,800 --> 00:00:57,180 Como você tem tanta certeza de que eles são vítimas deste assassino de Dick e Jane? 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,400 Bem, xerife, acreditamos no assassino é na verdade um de seus cúmplices. 21 00:01:01,420 --> 00:01:05,040 A assinatura de DJK é post-mortem facadas no homem. 22 00:01:05,060 --> 00:01:07,250 São a versão dele dos entalhes de uma arma. 23 00:01:07,270 --> 00:01:09,330 Jeffrey Masters foi esfaqueado dez vezes. 24 00:01:09,360 --> 00:01:12,230 Ele e sua esposa seriam os décimo casal considerado geral. 25 00:01:12,250 --> 00:01:14,940 O MO do assassino é, ele geralmente tem como alvo um casal... 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,130 um homem e uma mulher. 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,820 Ele estrangula o homem, depois larga o corpo; 28 00:01:18,830 --> 00:01:21,640 Pega a fêmea, segura seu refém, a tortura; 29 00:01:21,670 --> 00:01:23,050 eventualmente, ele a mata também. 30 00:01:23,060 --> 00:01:24,520 Quanto tempo temos? 31 00:01:24,540 --> 00:01:26,260 É difícil dizer. 32 00:01:26,270 --> 00:01:31,350 Colocamos CSI Grissom disfarçado em uma faculdade seminário em que Haskell estava sendo entrevistado. 33 00:01:31,380 --> 00:01:35,070 Haskell deu a entender que manteve um dos suas vítimas estão vivas há três dias. 34 00:01:35,090 --> 00:01:38,630 A regra geral é: nós provavelmente tem menos de 48 horas. 35 00:01:38,650 --> 00:01:42,060 Este é um belo PR merda, você me largou. 36 00:01:42,080 --> 00:01:47,240 O LVPD e o Laboratório Criminal administram uma espécie de operação policial em uma aula sobre serial killers, 37 00:01:47,250 --> 00:01:51,210 e o serial killer usa isso para alcançar sair de trás das grades e matar de novo? 38 00:01:51,220 --> 00:01:53,500 Quer saber como você pode me compensar? 39 00:01:53,510 --> 00:01:54,750 Encontre a garota. 40 00:01:55,210 --> 00:02:03,620 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- Exemplo de & John orgulhosamente apresenta</font> 41 00:02:10,480 --> 00:02:20,470 <font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=- sincronizar:ßÇÈâÈâ</font> 42 00:02:21,480 --> 00:02:26,470 <font color=#00FFFF>CSI Temporada 09 Episódio 10 Um para ir</font> 43 00:02:28,480 --> 00:02:31,340 Um novo corpo no local de seu a primeira morte não pode ser uma coincidência. 44 00:02:31,360 --> 00:02:34,050 Eu acho que Nathan Haskell de alguma forma, recebi uma mensagem para alguém. 45 00:02:34,060 --> 00:02:36,260 Não, eu concordo-- eu falei para o diretor de Ely. 46 00:02:36,280 --> 00:02:39,540 A única comunicação que Haskell teve com o mundo exterior nas últimas 48 horas 47 00:02:39,550 --> 00:02:41,350 foi o telefonema para Langston, 48 00:02:41,360 --> 00:02:43,480 e aquele seminário em que você participou. 49 00:02:43,490 --> 00:02:46,150 Além disso, o xerife Buick quer iniciar uma força-tarefa sobre isso, 50 00:02:46,160 --> 00:02:50,140 e ele me pediu para perguntar a você para continuar - então estou perguntando. 51 00:02:50,150 --> 00:02:52,000 Ok, eu tenho uma resposta. 52 00:02:52,010 --> 00:02:54,050 Vou mantê-lo informado. 53 00:02:54,060 --> 00:02:56,470 Diga-nos a sua definição de diversão. 54 00:02:56,490 --> 00:02:59,960 Diversão é pegar algo longe de alguém. 55 00:03:01,580 --> 00:03:05,600 Oh, você nunca esquece o seu primeiro. 56 00:03:45,950 --> 00:03:48,290 Bem-vindo de volta ao Questione a Resposta! 57 00:03:48,300 --> 00:03:51,060 Dana é nossa atual líder e ultrapassou Joel. 58 00:03:51,080 --> 00:03:54,580 Ok, parece que você foi o saltador hoje, pulando por todo o tabuleiro. 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,100 Qual é a sua categoria, Dana? 60 00:03:56,140 --> 00:03:58,840 Que tal felicidade por US$ 800? 61 00:03:58,850 --> 00:04:00,740 E felicidade por US$ 800 é isso. 62 00:04:00,770 --> 00:04:03,960 OK,"No sistema nervoso central, 63 00:04:03,980 --> 00:04:08,840 isso desempenha um papel importante" na modulação da felicidade." 64 00:04:08,850 --> 00:04:11,990 Você pode... Questionar a resposta? 65 00:04:12,000 --> 00:04:14,140 O que é o tálamo? 66 00:04:14,150 --> 00:04:16,440 Sinto muito, isso está errado. 67 00:04:16,450 --> 00:04:20,120 A serotonina é a substância química que produz felicidade em uma pessoa. 68 00:04:20,130 --> 00:04:23,470 serotonina é liberado, a felicidade é o resultado. 69 00:04:23,490 --> 00:04:25,690 Sim, é. 70 00:04:29,870 --> 00:04:32,640 Sim, senhor. Absolutamente. 71 00:04:33,460 --> 00:04:36,410 Ok. Eu irei. 72 00:04:37,290 --> 00:04:40,620 Ok. Entre. 73 00:04:41,020 --> 00:04:42,260 Eu preciso de um favor. 74 00:04:42,280 --> 00:04:45,670 É algo que você vai tenho que esclarecer com o xerife. 75 00:04:46,880 --> 00:04:49,230 O que, você tem bugs no meu escritório? 76 00:04:49,610 --> 00:04:53,470 Não. Tenho bugs no meu escritório. 77 00:04:54,660 --> 00:04:56,730 O quê? 78 00:04:56,740 --> 00:04:58,330 Do que estamos falando? 79 00:04:58,360 --> 00:05:01,190 O xerife Burdick é reorganizando o departamento. 80 00:05:01,200 --> 00:05:04,950 De agora em diante, o laboratório criminal se reportará diretamente a ele. 81 00:05:05,400 --> 00:05:08,860 Ele acabou de me nomear o novo subxerife. 82 00:05:09,310 --> 00:05:11,800 Parabéns, camarada. 83 00:05:11,810 --> 00:05:15,440 E eu tenho uma ótima ideia para seu primeiro ato oficial. 84 00:05:16,130 --> 00:05:19,370 Dr. Langston, eu estava só vou ligar para você. 85 00:05:21,760 --> 00:05:23,240 Eu vou, uh, poupar-lhe o trabalho. 86 00:05:23,250 --> 00:05:24,830 Entre. 87 00:05:33,150 --> 00:05:35,330 O que você está pensando? 88 00:05:35,340 --> 00:05:39,170 Quando eu estava fazendo minha pesquisa de base sobre Haskell, encontrei algo muito interessante. 89 00:05:39,190 --> 00:05:43,160 Agora, como você apontou em classe, ele tem 5'10 ", 160 libras. 90 00:05:43,190 --> 00:05:46,030 A maioria de suas vítimas masculinas pesavam mais de 200 libras. 91 00:05:46,050 --> 00:05:49,010 Um deles era uma bola de futebol jogador, uh, um era faixa preta, 92 00:05:49,030 --> 00:05:52,340 mas nenhum deles tinha defesa feridas e nenhum deles estava amarrado. 93 00:05:52,370 --> 00:05:55,380 Agora, a maioria das pessoas responde a sendo estrangulado ao revidar. 94 00:05:55,390 --> 00:05:57,020 A menos que já estejam inconscientes. 95 00:05:57,050 --> 00:05:58,190 Exatamente. 96 00:05:58,210 --> 00:06:00,450 Meu sentimento é que DJK os subjugou primeiro, 97 00:06:00,480 --> 00:06:04,200 e duvido que estivesse usando algum tipo de estrangulamento, isso teria deixado hematomas. 98 00:06:04,210 --> 00:06:07
Deixe um comentário