Série: CSI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 46.163 bytes (45,08 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:17
47556845fcdfee0faa9ee5d24c35cdaa2ea26e63Tamanho: 46.163 bytes (45,08 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:45:17
Ver trecho da legenda: CSI 8×6 LOL PTBR
1 00:00:13,790 --> 00:00:15,300 Ela-bang! 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 Isso é muito legal, não é? 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,020 Hum-hmm. 4 00:00:19,260 --> 00:00:22,010 Isso não acontece muitas vezes, você sabe. 5 00:00:22,150 --> 00:00:23,230 Eu sei. 6 00:00:26,650 --> 00:00:28,290 Você venceu. 7 00:00:28,780 --> 00:00:30,080 Você me venceu! 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,510 Uh-huh. 9 00:00:33,410 --> 00:00:35,300 Você quer jogar de novo? 10 00:00:39,980 --> 00:00:41,440 (suspirando): Tudo bem. 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 Tanto faz. 12 00:00:44,170 --> 00:00:45,840 Nocauteie-se. 13 00:01:27,750 --> 00:01:29,170 Evan? 14 00:02:47,780 --> 00:02:49,360 Há quanto tempo você está aqui? 15 00:02:49,510 --> 00:02:51,040 Cerca de seis horas. 16 00:03:06,670 --> 00:03:08,880 Por que estes não corpos foram liberados? 17 00:03:09,030 --> 00:03:10,410 Boa pergunta. 18 00:03:10,560 --> 00:03:12,940 Davi estava em Henderson outra ligação, 19 00:03:13,090 --> 00:03:15,670 então, quando Greg e eu chegamos aqui, 20 00:03:15,820 --> 00:03:18,380 nós apenas começamos processando a casa. 21 00:03:18,520 --> 00:03:20,430 Encontrei a vítima no banheiro, coberto com uma toalha. 22 00:03:20,580 --> 00:03:23,610 Temos uma impressão de plástico na porta do banheiro. 23 00:03:23,760 --> 00:03:26,000 É a prova mais forte - eu fotografei 24 00:03:26,150 --> 00:03:27,820 e transmitiu o imagem de volta ao laboratório; 25 00:03:27,980 --> 00:03:30,740 Mandy acertou em cheio uma palmeira desconhecida; 26 00:03:30,890 --> 00:03:32,910 as informações do caso estavam no ViCAP. 27 00:03:33,060 --> 00:03:35,410 E então, a Central ligou, 28 00:03:35,560 --> 00:03:37,740 me dizendo para parar processando imediatamente, 29 00:03:37,870 --> 00:03:39,670 por ordem do FBI. 30 00:03:39,960 --> 00:03:42,210 O escritório de campo do FBI é bem ao lado da Strip. 31 00:03:42,360 --> 00:03:43,680 Por que eles estão demorando tanto? 32 00:03:43,840 --> 00:03:46,320 Oh, isso me dá uma surra. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,570 Jack Masculino, FBI. 34 00:04:14,730 --> 00:04:15,820 Jim Brass. 35 00:04:15,980 --> 00:04:17,030 Estou baseado em Nova York, 36 00:04:17,180 --> 00:04:19,940 mas eu estava testemunhando em um caso em São Francisco. 37 00:04:20,350 --> 00:04:21,750 Quando soube do ataque do ViCAP, 38 00:04:21,900 --> 00:04:23,230 Cheguei aqui o mais rápido que pude 39 00:04:23,380 --> 00:04:25,450 Chopper da Strip? Muito legal. 40 00:04:25,600 --> 00:04:27,520 Esse é o dinheiro dos meus impostos? 41 00:04:28,010 --> 00:04:29,500 Você conseguiu uma identificação positiva, garoto? 42 00:04:29,650 --> 00:04:32,290 Não, mas temos uma identificação no O nome feminino é Carmen Davis. 43 00:04:32,430 --> 00:04:33,770 segundo o vizinho, ela mora sozinha. 44 00:04:33,920 --> 00:04:35,050 Aparentemente, ela não tem filhos. 45 00:04:35,200 --> 00:04:36,300 Mas se eu descobrir alguma coisa, 46 00:04:36,460 --> 00:04:39,270 Eu te aviso. Obrigado. Você está acordado. 47 00:04:42,850 --> 00:04:44,320 Você... você tirou fotos suficientes? 48 00:04:44,480 --> 00:04:45,700 Definitivamente. 49 00:04:46,710 --> 00:04:48,280 Role o corpo. 50 00:05:01,700 --> 00:05:03,190 O que está acontecendo? 51 00:05:05,180 --> 00:05:08,040 Jack Malone, FBI, cidade de Nova York. 52 00:05:09,660 --> 00:05:10,690 Este menino foi sequestrado 53 00:05:10,840 --> 00:05:13,240 da babá dele apartamento há seis anos. 54 00:05:13,400 --> 00:05:14,910 A babá foi morta. 55 00:05:15,060 --> 00:05:17,710 A única evidência A cena do crime era uma impressão palmar ensanguentada. 56 00:05:18,100 --> 00:05:19,730 Bem, pode haver uma semelhança 57 00:05:19,890 --> 00:05:22,290 mas as crianças mudam muito em seis anos. 58 00:05:22,510 --> 00:05:23,340 JACK: Hum-hmm. 59 00:05:23,970 --> 00:05:26,500 O DNA nos dirá se este é seu filho. 60 00:05:26,650 --> 00:05:29,380 Mas parece que o seu assassino veio para Las Vegas. 61 00:05:57,900 --> 00:06:00,760 http:/www. Urso de trapo. Com 62 00:06:05,100 --> 00:06:07,440 TOD- cerca de 24 horas atrás. 63 00:06:07,590 --> 00:06:10,300 E ele tem perimortem hematomas na nuca. 64 00:06:10,450 --> 00:06:14,080 E um canto com força afiada lesão na testa. 65 00:06:19,140 --> 00:06:20,940 Parece que ele bateu no cabeça na mesa. 66 00:06:21,080 --> 00:06:22,760 Ou alguém bateu contra a mesa. 67 00:06:22,910 --> 00:06:24,660 <i>Bem, ainda não sabemos disso.</i> 68 00:06:25,900 --> 00:06:28,330 Agente Malone, por que não te conto 69 00:06:28,480 --> 00:06:29,900 sobre o que sabemos. 70 00:06:30,050 --> 00:06:32,530 Não há sinais em lugar nenhum que o menino realmente morava aqui. 71 00:06:32,680 --> 00:06:34,700 O saco de dormir o sofá indica 72 00:06:34,860 --> 00:06:37,750 que ele provavelmente era um hóspede da casa. 73 00:06:38,470 --> 00:06:40,840 Por que você não segue eu para a cozinha. 74 00:06:41,230 --> 00:06:43,110 eu sei quando você está pronto para transportar a teoria. 75 00:06:43,270 --> 00:06:44,730 Sim, senhor. 76 00:07:04,820 --> 00:07:06,450 Deixe-nos atualizados, Greg. 77 00:07:06,610 --> 00:07:08,320 Ok, claro. Hum... 78 00:07:08,470 --> 00:07:10,700 As chaves de Carmenavis ainda estavam em sua bolsa; 79 00:07:10,850 --> 00:07:12,080 o carro lá fora. 80 00:07:12,230 --> 00:07:15,120 Não há dinheiro na carteira e o cartões de crédito foram removidos 81 00:07:15,270 --> 00:07:17,500 e bem empilhados sobre a mesa; parece que 82 00:07:17,640 --> 00:07:19,010 eles foram limpos. 83 00:07:19,170 --> 00:07:20,150 O assassino foi inteligente o suficiente 84 00:07:20,290 --> 00:07:22,670 não levar nada que poderia ser rastreado. 85 00:07:22,830 --> 00:07:25,590 O que sugere que ele era um criminoso experiente. 86 00:07:26,240 --> 00:07:27,680 O que você sabe sobre esse cara 87 00:07:27,830 --> 00:07:29,970 Incluindo tudo você acabou de me contar? 88 00:07:30,460 --> 00:07:32,580 Tudo o que você acabou de me contar. 89 00:07:33,320 --> 00:07:36,800 Seis anos atrás, o assassino levou consigo a arma do crime. 90 00:07:36,970 --> 00:07:39,690 Era um taco de beisebol que ele encontrou no apartamento. 91 00:07:40,060 --> 00:07:41,910 Bem, desta vez, pensamos que é um martelo. 92 00:07:43,270 --> 00:07:47,900 O recuo redondo as feridas são consistentes com golpes fortes. 93 00:07:48,560 --> 00:07:50,980 Você vê algum semelhanças entre esta vítima 94 00:07:51,130 --> 00:07:53,170 e a babá que estava morto há seis anos? 95 00:07:53,320 --> 00:07:54,870 Só que ambos eram espancado até a morte. 96 00:07:55,020 --> 00:07:58,170 A babá era muito mais velha, e ela não estava coberta. 97 00:07:58,320 --> 00:08:00,510 Cobrindo um corpo geralmente indica remorso 98 00:08:00,660 --> 00:08:02,040 por parte do assassino. 99 00:08:02,190 --> 00:08:04,010 Então você acha que ele sentiu arrependido pela vítima 100 00:08:04,170 --> 00:08:05,930 e não aquele de seis anos atrás? 101 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 Talvez ele conhecesse Carmen Davis. 102 00:08:08,480 --> 00:08:10,290 Há três escovas de dente, 103 00:08:11,270 --> 00:08:13,230 dois deles malas de viagem. 104 00:08:14,120 --> 00:08:15,160 Meu palpite: 105 00:08:15,310 --> 00:08:17,480 o assassino estava ficando aqui com o garotinho. 106 00:08:17,600 --> 00:08:19,220 Não havia sinal de entrada forçada. 107 00:08:19,370 --> 00:08:20,910 Agente Malone? 108 00:08:21,060 --> 00:08:22,440 Estamos prontos para tirar o menino. 109 00:08:22,590 --> 00:08:23,850 Ok. 110 00:08:25,080 --> 00:08:26,280 Então, eu presumo 111 00:08:26,420 --> 00:08:29,300 estaremos enviando por evidência de caso para Quantico? 112 00:08:29,450 --> 00:08:30,460 Não podemos processar as evidências 113 00:08:30,600 --> 00:08:32,030 de cada caso em que estamos envolvidos. 114 00:08:32,180 --> 00:08:34,210 Já temos uma sobrecarga de maive. 115 00:08:34,360 --> 00:08:36,550 Esta será a jurisdição conjunta. 116 00:08:36,690 --> 00:08:40,290 Você faz a sua coisa, Eu farei o meu. 117 00:08:48
Deixe um comentário