Série: CSI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 52.776 bytes (51,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:44:38
1268fa8d08a80bde166bf5c644cdaa186dd1cfc6Tamanho: 52.776 bytes (51,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:44:38
Ver trecho da legenda: CSI 8×13 LOL PTBR
1 00:00:02,700 --> 00:00:03,300 HOMEM: <i>Eu nunca faria isso</i> 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,600 bater nos meus filhos. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,700 Porque, você sabe, meu pai costumava me bater. 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,600 Tanto faz. Ele não me bateu demais. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,400 Ele me bateu direitinho. 6 00:00:11,000 --> 00:00:12,700 Eu me lembro da última vez ele realmente me deu um tapa 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,900 apenas levantando do chão e pensando... 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,600 perfeito. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,900 Ele realmente acertou em cheio, você sabe apenas... 10 00:00:18,900 --> 00:00:20,800 Mais teria sido bárbaro. 11 00:00:21,000 --> 00:00:21,800 E ainda menos, 12 00:00:21,800 --> 00:00:24,200 eu não estaria procurando a aprovação de vocês, bêbados. 13 00:00:24,200 --> 00:00:25,600 Então, obrigado, pai. 14 00:00:26,500 --> 00:00:27,900 Porque ser pai é difícil e caro. 15 00:00:27,900 --> 00:00:30,500 Acabei de ler outro dia se você tivesse um bebê hoje 16 00:00:30,500 --> 00:00:32,900 e criar aquele garoto até o fim através da faculdade, 17 00:00:32,900 --> 00:00:35,900 custaria US$ 1 milhão. 18 00:00:36,100 --> 00:00:38,600 E é por isso que sinto nenhuma mulher deveria sair 19 00:00:38,600 --> 00:00:41,400 de uma clínica de aborto com ela cabeça baixa de vergonha. 20 00:00:41,500 --> 00:00:43,500 Você sai e eles ficam tipo você acabou de acertar na loteria. 21 00:00:43,600 --> 00:00:45,400 Eu sou um vencedor! 22 00:00:45,500 --> 00:00:46,700 HOMEM: Você é péssimo! 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,400 Você acha o aborto engraçado? 24 00:00:49,600 --> 00:00:50,900 Ei, vamos lá. 25 00:00:51,200 --> 00:00:53,100 Não acho que o aborto seja engraçado. 26 00:00:53,900 --> 00:00:56,100 Principalmente aqueles que tentam muito difícil conseguir rir. 27 00:00:56,100 --> 00:00:57,200 Você sabe o que quero dizer? 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,700 Você saberia disso não é? 29 00:00:59,900 --> 00:01:00,800 Senhor, 30 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 você tem filhos? 31 00:01:01,800 --> 00:01:03,100 Isso não é nenhum do seu maldito negócio. 32 00:01:03,100 --> 00:01:04,200 Estou tentando me conectar, senhor. 33 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 Eu-eu sinto que saímos com o pé errado. 34 00:01:06,700 --> 00:01:07,900 Eu odeio ver isso. 35 00:01:08,000 --> 00:01:08,900 Deixe-me compensar você. 36 00:01:08,900 --> 00:01:10,500 Deixe-me tomar conta na próxima semana. 37 00:01:11,900 --> 00:01:12,400 Vamos. 38 00:01:12,400 --> 00:01:14,300 Sério. Eu adoro crianças. 39 00:01:14,300 --> 00:01:15,700 Você abraçou seu filho hoje? 40 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 Posso abraçar seu filho? Posso abraçar seu filho, senhor? 41 00:01:18,100 --> 00:01:20,500 Se você tocar nos meus filhos, eu te mato. 42 00:01:20,600 --> 00:01:23,200 Cara, é um show de comédia. 43 00:01:23,200 --> 00:01:24,300 Estou brincando. 44 00:01:24,300 --> 00:01:25,600 Isso é uma piada. 45 00:01:27,500 --> 00:01:29,200 O quê? O que é que foi isso? 46 00:01:30,000 --> 00:01:32,300 Ah, entendo por que você está tão zangado. 47 00:01:32,400 --> 00:01:33,500 Essa é sua esposa. 48 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 Uau! 49 00:01:35,700 --> 00:01:36,500 Ei, querido. 50 00:01:37,200 --> 00:01:38,300 As crianças estão dormindo? 51 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 Como está o estômago de Katie? 52 00:01:40,500 --> 00:01:41,600 Você precisa de alguma coisa? 53 00:01:42,400 --> 00:01:45,000 Ok, tudo bem, vejo você em uns 15 minutos. 54 00:01:45,000 --> 00:01:46,300 Tudo bem. Amo você. 55 00:02:06,600 --> 00:02:08,300 Ei cara, você foi ótimo! 56 00:02:08,700 --> 00:02:10,300 - Obrigado. - Não, não, 57 00:02:10,300 --> 00:02:11,400 Estou falando sério, cara. 58 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 Eu estava rindo pra caramba. 59 00:02:13,500 --> 00:02:15,400 Alguém encontra uma bunda tamanho 54, 60 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 Vou me certificar de que vamos mantê-lo no gelo para você. 61 00:02:18,000 --> 00:02:19,300 Ele disse 54 bundas... 62 00:02:56,100 --> 00:02:57,700 Vou colocar algumas telas. 63 00:02:57,700 --> 00:02:58,300 Não se preocupe. 64 00:02:58,300 --> 00:03:00,100 eu vou pegar de volta intacto. 65 00:03:29,500 --> 00:03:31,400 <font color="#4096d1">±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÓÚÉÌÒµÓÃ;</font> 66 00:03:31,400 --> 00:03:36,500 <font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==- CSI 813 67 00:03:56,700 --> 00:04:02,500 <font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÜ×ÖĻ×é=- ·Òë: У♪Ô: ʱ¼äÖá:ÎÒ°®Ê¨ÐÄСs DINGDING</font> 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,300 Nenhum rigor presente. 69 00:04:34,900 --> 00:04:37,000 TOD é provavelmente menor há mais de 12 horas. 70 00:04:41,900 --> 00:04:43,900 A vítima é uma criança do sexo feminino 71 00:04:44,300 --> 00:04:47,200 Caucasiano, aproximadamente 72 00:04:47,200 --> 00:04:49,500 três a quatro anos de idade, 73 00:04:49,800 --> 00:04:52,700 e ela foi encontrada em uma caixa de embalagem 74 00:04:53,800 --> 00:04:55,500 em um estacionamento no cruzamento 75 00:04:55,500 --> 00:04:57,800 de Cordélia e ruas Tamsin. 76 00:04:58,800 --> 00:04:59,900 A caixa 77 00:05:01,900 --> 00:05:04,000 parece estar em bom estado, 78 00:05:04,300 --> 00:05:06,500 e não mostra indicações 79 00:05:08,300 --> 00:05:10,400 que a criança lutou, 80 00:05:10,600 --> 00:05:11,500 o que pode sugerir 81 00:05:11,500 --> 00:05:14,000 que ela estava inconsciente ou até mesmo morto 82 00:05:14,000 --> 00:05:16,900 na época em que ela foi colocada dentro da caixa. 83 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 ALS não revela sangue 84 00:05:23,800 --> 00:05:26,100 ou fluidos corporais na caixa. 85 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Existem vários cabelos 86 00:05:41,700 --> 00:05:43,600 embutido na fita de embalagem. 87 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Há um resíduo viscoso na parte inferior 88 00:05:51,000 --> 00:05:52,400 da caixa. 89 00:06:00,100 --> 00:06:02,300 O cara que encontrou a caixa disse que tem certeza de que não estava aqui 90 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 quando ele chegou para fazer seu set. 91 00:06:07,100 --> 00:06:07,900 Você sabe que é que pena 92 00:06:07,900 --> 00:06:10,500 que não há exterior câmeras de vigilância 93 00:06:10,500 --> 00:06:13,000 - em qualquer uma das empresas aqui. - Hum-hmm. 94 00:06:13,500 --> 00:06:14,800 Sem marcas de derrapagem, 95 00:06:15,300 --> 00:06:17,400 o que significa a caixa provavelmente foi colocado, 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,700 em vez de ser jogado fora de um veículo em movimento. 97 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Muito provavelmente alguém a pé. 98 00:06:22,900 --> 00:06:24,500 Deve haver centenas de pegadas de sapato 99 00:06:24,500 --> 00:06:26,000 cruzando este lote. 100 00:06:27,400 --> 00:06:28,000 Sim. 101 00:06:28,000 --> 00:06:29,300 É melhor eu começar. 102 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Tudo bem, tudo bem, ok. 103 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 Este é um processo contínuo investigação, 104 00:06:45,800 --> 00:06:50,000 não vamos mais entregar detalhes neste momento. 105 00:06:50,000 --> 00:06:53,200 Tudo o que estamos pedindo é alguém com qualquer informação sobre essa garota, 106 00:06:53,200 --> 00:06:56,000 por favor, venha para a frente e entre em contato com as autoridades. 107 00:06:56,300 --> 00:06:57,000 Deixe... 108 00:06:57,600 --> 00:07:00,800 Eu responderei às perguntas, mas um de cada vez, certo? 109 00:07:00,900 --> 00:07:01,500 Ok. 110 00:07:01,500 --> 00:07:03,800 capitão bronze, alguém reivindicou responsabilidade? 111 00:07:03,900 --> 00:07:04,700 Não. 112 00:07:04,700 --> 00:07:05,900 REPÓRTER: Quantos anos tem o bebê? 113 00:07:05,900 --> 00:07:07,700 Você está oferecendo alguma recompensa? 114 00:07:08,200 --> 00:07:09,500 LATÃO: <i>Não. Neste momento não.</i> 115 00:07:12,500 --> 00:07:14,200 Ela tem escoriações 116 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 nos nós dos dedos de ambas as mãos. 117 00:07:18,800 --> 00:07:20,100 Bolhas avermelhadas 118 00:07:20,900 --> 00:07:22,700 em ambas as palmas, 119 00:07:23,000 --> 00:07:24,80
Deixe um comentário