CSI 7×7

Série: CSI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: c4c45cfc398bbae28e20d2964150a1a818c9f8eb
Tamanho: 47.981 bytes (46,86 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:44:13
Ver trecho da legenda: CSI 7×7 HAGGIS PTBR
1
00:01:45,680 --> 00:01:47,640
O nome dela é Penny Garden.

2
00:01:48,480 --> 00:01:49,640
65 anos.

3
00:01:50,280 --> 00:01:51,920
Garçonete aposentada.

4
00:01:52,360 --> 00:01:54,440
Moro aqui desde
os dias da matilha de ratos.

5
00:01:54,960 --> 00:01:56,360
Ela pode ter servido bebidas para eles.

6
00:01:56,760 --> 00:01:58,480
Bem, eles devem ter dado uma boa gorjeta porque

7
00:01:58,520 --> 00:02:00,320
Há 20 anos isso era
um bairro legal.

8
00:02:00,360 --> 00:02:03,160
De qualquer forma, um cara ao lado
ouvi um barulho, chamado 911.

9
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
No corredor,
há um quarto extra.

10
00:02:05,320 --> 00:02:06,440
A cama está desfeita.

11
00:02:07,040 --> 00:02:08,245
Então, se a vítima tivesse um convidado,

12
00:02:08,280 --> 00:02:10,640
eles não estão em lugar nenhum,
então vou cavar.

13
00:02:15,600 --> 00:02:17,640
Infelizmente, estes
as janelas não são temperadas.

14
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
Muito perigoso se quebrado.

15
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
E ela passou de cara primeiro.

16
00:02:23,960 --> 00:02:25,600
A porta está bem aqui,

17
00:02:26,000 --> 00:02:27,120
Duvido que ela tenha perdido.

18
00:02:27,840 --> 00:02:29,600
Talvez ela tenha tido alguma ajuda.

19
00:02:33,040 --> 00:02:35,400
Esses cupons no
chão em cima do vidro

20
00:02:35,520 --> 00:02:37,800
sugere que eles estavam espalhados
depois que a janela quebrou.

21
00:02:38,120 --> 00:02:40,480
Talvez eles tenham passado pelo
quarto depois que eles a mataram.

22
00:02:42,120 --> 00:02:44,240
Não há nada
particularmente valioso aqui.

23
00:02:45,920 --> 00:02:46,960
Costumava haver.

24
00:03:33,499 --> 00:03:34,619
Senhoras e senhores.

25
00:03:34,659 --> 00:03:37,059
Meu nome é Pete Atenas. eu sou
o legista do condado de Clark.

26
00:03:37,139 --> 00:03:38,979
Quero agradecer a todos vocês por estarem aqui.

27
00:03:39,219 --> 00:03:41,219
Os inquéritos do legista vão
de volta aos tempos medievais

28
00:03:41,254 --> 00:03:43,219
durante o reinado de
Ricardo I na Inglaterra.

29
00:03:43,339 --> 00:03:46,259
Na verdade, "legista" vem
da palavra "coroa".

30
00:03:46,859 --> 00:03:49,019
Um inquérito público foi um dos
os freios e contrapesos da coroa

31
00:03:49,054 --> 00:03:51,139
sobre os poderes do xerife.

32
00:03:51,379 --> 00:03:53,619
E hoje, mil anos depois,

33
00:03:53,899 --> 00:03:56,579
serve o mesmo
propósito em nosso município.

34
00:03:57,019 --> 00:03:59,339
Verificações e saldos do xerife

35
00:03:59,979 --> 00:04:01,299
e para aqueles que trabalham para ele.

36
00:04:01,459 --> 00:04:04,099
O honorável Clayton Trueblood
será nosso mestre auditivo.

37
00:04:04,219 --> 00:04:05,339
Ele não é um juiz,

38
00:04:05,459 --> 00:04:07,619
mas ele vai ser mais parecido...

39
00:04:08,019 --> 00:04:08,979
um guarda de trânsito

40
00:04:09,459 --> 00:04:11,979
porque um inquérito não é um julgamento.

41
00:04:12,459 --> 00:04:15,899
Nós vamos examinar o
morte de Demétrio Tiago.

42
00:04:20,539 --> 00:04:22,899
apresentar as testemunhas
e faça-lhes perguntas.

43
00:04:23,779 --> 00:04:26,059
Qualquer membro do júri
também pode fazer perguntas,

44
00:04:26,419 --> 00:04:28,299
seja oralmente ou por escrito.

45
00:04:29,139 --> 00:04:30,579
Eu entendo que existem...

46
00:04:30,659 --> 00:04:33,059
familiares do falecido presentes.

47
00:04:42,819 --> 00:04:44,499
Sinto muito pela sua perda,

48
00:04:45,019 --> 00:04:46,179
e eu quero que você saiba disso

49
00:04:46,259 --> 00:04:48,779
como o que o estado chama
"partes interessadas",

50
00:04:48,899 --> 00:04:50,379
você também pode fazer perguntas.

51
00:04:50,739 --> 00:04:52,419
Quando todos os fatos forem apresentados,

52
00:04:52,539 --> 00:04:53,979
o júri então

53
00:04:54,579 --> 00:04:57,539
governar a morte em questão
como justificável,

54
00:04:57,699 --> 00:05:00,139
desculpável ou criminoso.

55
00:05:02,059 --> 00:05:03,184
O corte é bem profundo.

56
00:05:03,219 --> 00:05:05,299
Vamos tentar mantê-la
de frente enquanto a movemos.

57
00:05:06,739 --> 00:05:09,059
Um, dois, três.

58
00:05:21,539 --> 00:05:23,339
- Olá.
- Oi.

59
00:05:23,419 --> 00:05:24,859
Grissom disse que você precisava de ajuda.

60
00:05:25,659 --> 00:05:26,859
O que você não fez?

61
00:05:27,379 --> 00:05:28,899
O resto da casa.

62
00:06:22,259 --> 00:06:24,219
Espero morrer antes de envelhecer.

63
00:06:25,379 --> 00:06:29,499
Cara, eu estava iluminando o berço com
meus meninos quando de repente, psssh...

64
00:06:29,899 --> 00:06:32,819
Eu pensei que alguém estava invadindo
ao lado. Dei uma olhada por cima da cerca,

65
00:06:33,539 --> 00:06:34,819
A velha Penny estava explodindo.

66
00:06:35,019 --> 00:06:35,979
Você ouviu alguma coisa?

67
00:06:36,059 --> 00:06:37,899
Alguma voz, gritando, gritando?

68
00:06:38,939 --> 00:06:41,299
Eu nem acho que a Sra. Penny
poderia gritar. Ela tinha, tipo...

69
00:06:41,334 --> 00:06:43,019
uma voz bem baixa e rouca.

70
00:06:43,059 --> 00:06:45,379
Sim. Bem, você acha isso sexy?

71
00:06:45,979 --> 00:06:48,019
É assim que você rola? Huh ?

72
00:06:49,139 --> 00:06:51,899
Tudo bem, vou considerar isso um "não".
Você viu alguém sair de casa?

73
00:06:51,939 --> 00:06:53,499
Não, senhor. Não ontem à noite.

74
00:06:53,699 --> 00:06:54,939
Quem ela tem que ficar com ela?

75
00:06:55,339 --> 00:06:58,099
Não sei o nome dele, mas eu o vi
always going in and out of there.

76
00:06:58,259 --> 00:07:00,499
- Descreva-o.
- Cara branco. Magrelo.

77
00:07:00,579 --> 00:07:02,699
Sempre usa jeans e camisetas brancas.

78
00:07:05,099 --> 00:07:05,779
Cara.

79
00:07:07,459 --> 00:07:08,579
Eu gostei daquela velha.

80
00:07:08,939 --> 00:07:12,659
Ela fazia bons alimentos e sempre
tomei um cigarro extra se eu estivesse fora.

81
00:07:12,739 --> 00:07:14,179
Este é o meu cartão.

82
00:07:14,499 --> 00:07:15,899
Se você ver aquele cara branco e magro,

83
00:07:15,979 --> 00:07:17,139
me ligue, sim?

84
00:07:17,459 --> 00:07:18,339
- Sim.
- Tudo bem ?

85
00:07:18,379 --> 00:07:19,219
Sim.

86
00:07:25,139 --> 00:07:26,739
Você conversou com aquele cara naquela casa?

87
00:07:26,859 --> 00:07:28,859
Estive lá duas vezes. Ainda ninguém em casa.

88
00:07:28,979 --> 00:07:31,259
Coloque alguém em seu
porta até que ele apareça.

89
00:07:31,379 --> 00:07:33,699
Ele tem segurança
câmeras. Eu quero o vídeo.

90
00:07:34,659 --> 00:07:37,699
O primeiro ataque naquela noite
ocorreu pouco depois da meia-noite,

91
00:07:37,819 --> 00:07:41,259
na estrutura de estacionamento para funcionários
no hotel Golden Sapphire.

92
00:07:41,499 --> 00:07:46,939
Um grupo de jovens que vão desde adolescentes
aos 20 anos atacou Vasco Ruiz,

93
00:07:47,139 --> 00:07:49,459
uma máquina de lavar louça de hotel
a caminho de seu carro.

94
00:07:49,539 --> 00:07:52,499
Ele foi aparentemente selecionado aleatoriamente.

95
00:07:58,739 --> 00:08:01,179
O Sr. Ruiz foi encontrado morto no local.

96
00:08:01,299 --> 00:08:02,899
E qual foi o próximo movimento da multidão?

97
00:08:03,579 --> 00:08:06,339
Aproximadamente 30 minutos
após o primeiro ataque,

98
00:08:06,459 --> 00:08:08,579
não muito longe, no motel Holiday,

99
00:08:09,059 --> 00:08:10,659
eles atacaram sua próxima vítima,

100
00:08:10,819 --> 00:08:12,059
Jéssica Hershbaum.

101
00:08:12,179 --> 00:08:14,019
Pare com isso! Pare com isso!

102
00:08:16,459 --> 00:08:18,019
Agora, a senhorita Hershbaum sobreviveu.

103
00:08:18,539 --> 00:08:19,499
Ela está viva.

104
00:08:20,659 --> 00:08:24,379
Mas ela tem problemas físicos e emocionais
cicatrizes do ataque que...

105
00:08:25,139 --> 00:08:26,579
ela pode nunca se recuperar.

106
00:08:26,979 --> 00:08:30,099
Então, quando o Sr. Sanders estava
chegando à cena do crime,

107
00:08:30,219 --> 00:08:32,539
ele saberia sobre isso
primeiros dois ataques de enxameação?

108
00:08:32,579 --> 00:08:33,539
Absolutamente.

109
00:08:33,739 --> 00:08:36,019
Csi ainda estava processando
aquelas cenas de crime,

110
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *