CSI 7×4

Série: CSI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 4d4fdd6d5f4b1515c6d9a3fc41714f259240e283
Tamanho: 44.635 bytes (43,59 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:44:00
Ver trecho da legenda: CSI 7×4 FQM PTBR
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:24,003 --> 00:00:25,296
Olá, querido.

3
00:00:27,266 --> 00:00:28,292
Odo bem?

4
00:00:29,419 --> 00:00:31,920
Estan mis bebes durmiendo
como bebes?

5
00:00:33,457 --> 00:00:35,692
Si. Sim, sim.

6
00:00:35,818 --> 00:00:37,670
Não me reganes mas.

7
00:00:38,107 --> 00:00:40,564
Sim, sim.
Comida para o bebê.

8
00:00:40,690 --> 00:00:43,051
Si. Panela, leite.

9
00:00:43,970 --> 00:00:46,763
Mira, cari, ahorita vengo.
Você quer.

10
00:01:01,073 --> 00:01:05,462
Danke Schoen,
ah, querido.

11
00:01:05,615 --> 00:01:07,991
Danke Schoen.

12
00:01:08,123 --> 00:01:11,193
Obrigado por tudo

13
00:01:11,434 --> 00:01:13,241
a alegria...

14
00:01:45,592 --> 00:01:48,007
A vítima não tinha nada contra ele
mas sua identificação do cassino.

15
00:01:48,276 --> 00:01:50,123
O nome é Vasco Ruiz.

16
00:01:50,258 --> 00:01:52,802
Ele é um lava-louças aqui
na Safira Dourada.

17
00:01:54,155 --> 00:01:56,072
Acho que ele saiu do turno.

18
00:01:56,265 --> 00:01:58,353
foi até o carro dele e levou uma pancada.

19
00:01:58,836 --> 00:01:59,791
Por quê?

20
00:02:00,028 --> 00:02:01,011
Um liquidificador.

21
00:02:04,076 --> 00:02:04,913
Vigilância?

22
00:02:05,238 --> 00:02:08,003
- Não na estrutura de funcionários.
- Testemunhas?

23
00:02:08,056 --> 00:02:09,843
Bem, nós encontramos
um imitador de Wayne Newton,

24
00:02:09,975 --> 00:02:13,160
mas tudo que consegui fazer com que ele fizesse foi
cante alguns compassos de "Danke Scheon".

25
00:02:13,537 --> 00:02:16,500
Mas sem carteira, sem dinheiro,
sem celular,

26
00:02:16,638 --> 00:02:17,801
sem chaves do carro.

27
00:02:18,676 --> 00:02:20,061
Cheira a roubo.

28
00:02:20,746 --> 00:02:21,980
Talvez fosse o seu dia de pagamento.

29
00:02:22,106 --> 00:02:25,012
Mesmo que esse cara estivesse saindo
daqui com um milhão de dólares...

30
00:02:25,175 --> 00:02:27,030
isso é muito mais que excessivo.

31
00:02:27,378 --> 00:02:28,362
Pessoal.

32
00:02:28,778 --> 00:02:31,072
eu vou
seja pessoal com seu chefe.

33
00:02:31,206 --> 00:02:32,353
Veja o que ele sabe.

34
00:05:07,768 --> 00:05:10,063
- Você tem um nome?
- Ela não está falando.

35
00:05:10,487 --> 00:05:12,562
- E quanto à identificação?
- Ele deve ter levado a carteira dela.

36
00:05:12,698 --> 00:05:14,793
- Celular?
- Não está aqui, eles levaram.

37
00:05:14,925 --> 00:05:16,381
Alguém tinha que ver alguma coisa.

38
00:05:18,255 --> 00:05:19,503
- Ei.
- Ei.

39
00:05:20,695 --> 00:05:22,691
Bem, nós temos um copo de lembrança

40
00:05:22,835 --> 00:05:24,511
que grita "turista".

41
00:05:24,955 --> 00:05:25,600
Sim.

42
00:05:25,866 --> 00:05:27,630
Eu não vejo um bar
em qualquer lugar por aqui.

43
00:05:27,768 --> 00:05:30,630
Ela não deve ter nenhum dos dois
ou vindo da faixa.

44
00:05:30,837 --> 00:05:33,601
Ela não deveria estar
andando por aqui, Warrick?

45
00:05:34,028 --> 00:05:36,010
Não foi possível escolher
uma parte mais sombria da cidade, cara.

46
00:05:36,256 --> 00:05:37,701
Bem, esses turistas não sabem
o que eles estão recebendo

47
00:05:37,828 --> 00:05:40,031
quando eles reservarem
uma viagem para Las Vegas online.

48
00:05:41,915 --> 00:05:45,963
"Ei, eu tenho um quarto na Strip
por 7,5 dólares. Uau, que negócio!"

49
00:05:46,128 --> 00:05:48,950
E eles vagam pela cidade nua
com suas câmeras de mil dólares.

50
00:05:49,075 --> 00:05:50,281
A próxima coisa que você sabe,

51
00:05:51,386 --> 00:05:52,610
estamos tirando uma foto deles.

52
00:05:53,915 --> 00:05:56,720
Quer saber, a cena do crime de Grissom
fica a cinco quarteirões daqui.

53
00:05:57,805 --> 00:06:00,503
Ambas as vítimas estavam com suas carteiras
e seus celulares roubados.

54
00:06:00,636 --> 00:06:03,063
E ambos foram espancados
da mesma maneira.

55
00:06:04,067 --> 00:06:06,473
Parece alguém
está em uma pequena onda de crimes.

56
00:06:15,088 --> 00:06:16,891
Davi, espere.

57
00:06:24,798 --> 00:06:26,673
Parece uma unha de mulher.

58
00:06:27,166 --> 00:06:29,393
Não é necessariamente de mulher.

59
00:07:00,065 --> 00:07:01,152
Jéssica...

60
00:07:02,295 --> 00:07:04,261
isso pode doer um pouco,

61
00:07:04,385 --> 00:07:07,201
mas isso vai nos ajudar
pegue as pessoas que fizeram isso com você

62
00:07:09,166 --> 00:07:10,083
Sinto muito.

63
00:07:11,077 --> 00:07:12,030
Obrigado.

64
00:07:18,948 --> 00:07:20,552
Você tem alguma outra lesão?

65
00:07:21,345 --> 00:07:23,740
Sim, do meu lado esquerdo.

66
00:07:29,908 --> 00:07:33,321
Você poderia deixar seu
braço esquerdo para mim, por favor?

67
00:07:41,286 --> 00:07:42,171
Obrigado.

68
00:07:46,197 --> 00:07:49,022
Acabei de sair
um relacionamento de dez anos.

69
00:07:49,357 --> 00:07:52,563
Então eu decidi pegar
uma viagem solo para Las Vegas.

70
00:07:52,876 --> 00:07:57,591
Você sabe, tente o todo:
"o que acontece em Vegas, fica em Vegas."

71
00:07:57,716 --> 00:07:58,820
Já estive lá.

72
00:07:59,737 --> 00:08:02,980
Sim, bem, eu posso pegar
esse rosto de volta comigo.

73
00:08:06,418 --> 00:08:08,612
Alguém mais se machucou?

74
00:08:10,255 --> 00:08:11,350
Por que você pergunta?

75
00:08:11,477 --> 00:08:15,482
Eu os ouvi dizendo isso
Eu era o número dois.

76
00:08:15,675 --> 00:08:17,203
Houve um número um?

77
00:08:18,287 --> 00:08:19,393
Houve.

78
00:08:19,806 --> 00:08:21,083
Como eles estão?

79
00:08:22,815 --> 00:08:23,771
Ele morreu.

80
00:09:00,985 --> 00:09:03,340
Ah, certo, esperto.

81
00:09:03,516 --> 00:09:04,811
Agora, o que há com o terno?

82
00:09:04,948 --> 00:09:06,753
Hoje foi meu primeiro julgamento com júri.

83
00:09:07,188 --> 00:09:09,433
Hoje terminou

84
00:09:10,207 --> 00:09:11,312
há uma hora e meia.

85
00:09:12,205 --> 00:09:13,840
Talvez eu simplesmente não queira
o dia acabar.

86
00:09:13,977 --> 00:09:14,972
Bem, se for esse o caso,

87
00:09:15,036 --> 00:09:18,361
por que você não ajuda meu dia a terminar mais rápido
e me ajude a isolar alguns...

88
00:09:18,516 --> 00:09:19,621
passos de sapato.

89
00:09:20,087 --> 00:09:21,213
Pegue as calças.

90
00:09:23,815 --> 00:09:24,433
Então...?

91
00:09:25,717 --> 00:09:27,083
Como você se saiu no depoimento?

92
00:09:27,246 --> 00:09:29,973
Tão bom o promotor
me levou para jantar.

93
00:09:30,517 --> 00:09:32,823
- Mulher?
- Sim, ela estava glacê.

94
00:09:33,155 --> 00:09:35,202
Eu estava feliz por finalmente
veja um case de

95
00:09:35,326 --> 00:09:36,960
a cena do crime
para o tribunal.

96
00:09:37,765 --> 00:09:41,613
Nós enterramos o cara.
Foi péssimo.

97
00:09:41,788 --> 00:09:43,272
Eu largo o martelo.

98
00:09:44,286 --> 00:09:46,590
Ele estava se contorcendo em sua cadeira.

99
00:09:47,485 --> 00:09:49,330
Quantos padrões diferentes
você tem aí?

100
00:09:51,586 --> 00:09:52,932
Cinco padrões diferentes.

101
00:09:54,788 --> 00:09:58,053
Eu tenho três diferentes
na camiseta.

102
00:09:59,305 --> 00:10:01,291
Quero dizer, este que parece
como um tênis esportivo

103
00:10:01,417 --> 00:10:03,500
com certeza deu a volta.
Assim como isso

104
00:10:03,716 --> 00:10:05,461
bico fino e salto alto.

105
00:10:07,846 --> 00:10:09,100
Então, como esta inicialização de trabalho.

106
00:10:10,085 --> 00:10:11,643
O que você sabe
sobre botas de trabalho?

107
00:10:11,777 --> 00:10:13,982
Eu estou supondo que você não trabalhou
um dia de trabalho duro em sua vida.

108
00:10:14,115 --> 00:10:16,151
Eu usei Doc Martens no ensino médio.

109
00:10:16,377 --> 00:10:17,330
Foram os estilos.

110
00:10:17,456 --> 00:10:18,741
Sim, para skinheads.

111
00:10:18,876 --> 00:10:20,921
Sim, eles meio que
arruinou tudo para todos.

112
00:10:23,347 --> 00:10:25,003
Você sabe,
uma das vítimas foi

113
00:10:25,126 --> 00:10:27,001
hispânico.
O outro era judeu.

114
00:10:27,816 --> 00:10:29,331
Talvez tenha sido um crime de ódio.

115
00:10:32,327 --> 00:10:33,870
Claro que parece ódio para mim.

116
00:10:34,007 --> 00:10:36,582
Vasco Ruiz
era alguém saco de pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *