Série: CSI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 43.050 bytes (42,04 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:47
f86d15cbe57b040f24cb22ba313e97bfe1a958bbTamanho: 43.050 bytes (42,04 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:47
Ver trecho da legenda: CSI 7×22 CAPH PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:33,970 --> 00:00:37,110 Hank Connors, polícia de Las Vegas. 3 00:00:37,120 --> 00:00:39,540 Saia com as mãos acima da cabeça. 4 00:00:39,890 --> 00:00:42,010 Saia devagar. 5 00:01:03,690 --> 00:01:05,370 Oficial caído! 6 00:01:17,820 --> 00:01:19,770 Volte para onde você veio! 7 00:01:20,550 --> 00:01:22,490 Você não vai me levar! 8 00:02:39,210 --> 00:02:43,470 Senhora, armas automáticas, munição, água... 9 00:02:43,810 --> 00:02:46,700 Esse cara, Connors, estava pronto para o fim dos tempos. 10 00:02:47,880 --> 00:02:50,450 O que, no caso dele, foi hoje. 11 00:02:51,230 --> 00:02:53,520 O esquadrão anti-bomba encontrou alguma armadilha? 12 00:02:53,530 --> 00:02:55,760 Não, ele gostou mano a mano. 13 00:02:55,770 --> 00:02:57,810 Algum sinal de chyna de vere? 14 00:02:58,450 --> 00:02:59,950 Ainda não. 15 00:03:09,290 --> 00:03:11,200 você sabe, tem um pouco de comida 16 00:03:11,650 --> 00:03:13,860 Você simplesmente não deveria ver de onde isso vem. 17 00:03:14,310 --> 00:03:16,990 Você sabia que os porcos são animais muito inteligentes 18 00:03:17,000 --> 00:03:19,640 Logo atrás de chimpanzés, golfinhos e elefantes? 19 00:03:20,100 --> 00:03:23,010 - À frente dos cães? - E certos políticos. 20 00:03:25,250 --> 00:03:27,150 Não vejo a caminhonete do Connors em lugar nenhum. 21 00:03:28,210 --> 00:03:29,790 Vamos dar uma olhada no celeiro. 22 00:03:48,000 --> 00:03:49,310 Lá está o caminhão. 23 00:03:58,280 --> 00:04:00,730 Se este é o sangue de chyna de vere, estamos ficando mais quentes. 24 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 Parece que ele tinha um hobby: bichos de pelúcia. 25 00:04:32,960 --> 00:04:34,880 - Olá, Warrick. - Sim? 26 00:04:36,390 --> 00:04:38,220 Me sinto como o Marco Polo. 27 00:04:39,480 --> 00:04:41,030 Por que isso? 28 00:04:41,040 --> 00:04:43,400 Acabei de descobrir o ChynA. 29 00:04:46,850 --> 00:04:52,750 <font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=- orgulhosamente apresenta</font> 30 00:05:04,830 --> 00:05:08,880 <font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=- sincronizar:karoro xjeff0</font> 31 00:05:13,840 --> 00:05:17,390 <font color="#ffff00">CSI Temporada 07 Episódio 22 Lagartos saltando</font> 32 00:05:22,440 --> 00:05:24,250 Esta é uma carreira em primeiro lugar. 33 00:05:24,260 --> 00:05:28,230 Uma pequena dica para você:A nova Sra.Phillips não precisa ouvir sobre isso. 34 00:05:28,750 --> 00:05:30,980 Você está brincando comigo? Ela vai querer ouvir cada detalhe. 35 00:05:31,750 --> 00:05:33,380 Por que você acha que me casei com ela? 36 00:05:35,140 --> 00:05:39,500 Vamos, linda menina, saia daí, vamos lá, garota 37 00:05:41,090 --> 00:05:42,700 - Olá. - Ei. 38 00:05:43,350 --> 00:05:44,400 O que você está fazendo? 39 00:05:44,410 --> 00:05:48,230 Bem, eu li sobre um fazendeiro no Canadá que matou um monte de mulheres e deu-as aos seus porcos. 40 00:05:49,640 --> 00:05:52,800 Sim, o departamento de saúde deles teve que divulgar um boletim que dizia, aviso 41 00:05:53,300 --> 00:05:55,610 Sua carne de porco pode estar contaminada com humanos. 42 00:05:55,620 --> 00:05:57,630 Estou tão feliz por ser vegetariano. 43 00:05:59,070 --> 00:06:00,570 Passe por lá! 44 00:06:01,040 --> 00:06:03,930 Bem, ninguém viu ou ouviu falar o marido da vítima, então... 45 00:06:05,880 --> 00:06:07,730 Eu meio que imaginei que ele poderia ter sido sobremesa. 46 00:06:09,100 --> 00:06:11,000 Vamos, querido. 47 00:06:11,990 --> 00:06:13,760 Acho que o gordo gosta de você. 48 00:06:14,760 --> 00:06:16,550 Eles sempre fazem isso. 49 00:06:17,190 --> 00:06:20,930 Fomos ao rancho do Connors porque há uma semana chyna de vere desapareceu. 50 00:06:21,260 --> 00:06:23,890 Ela acabou de se separar do marido, conseguiu seu próprio lugar. 51 00:06:24,110 --> 00:06:26,520 Esta é uma grande seção o tapete da sala dela 52 00:06:26,780 --> 00:06:29,420 Molhado ao toque, Pheno confirmou uma poça de sangue. 53 00:06:29,430 --> 00:06:32,260 Bem, certamente é sangue suficiente para sugerir jogo sujo. 54 00:06:32,270 --> 00:06:35,770 Também havia vestígios de percloroetileno 55 00:06:35,780 --> 00:06:39,850 Fosfatos, álcool, éteres e hipoclorito de sódio. 56 00:06:40,500 --> 00:06:42,200 Usei um limpador a vapor. 57 00:06:42,520 --> 00:06:44,300 Teria desnaturado qualquer DNA. 58 00:06:44,310 --> 00:06:46,610 Sim, verificamos todos os locais que os alugam. 59 00:06:46,620 --> 00:06:48,190 O nome de Connors não apareceu. 60 00:06:48,440 --> 00:06:50,340 - E o do marido? - Não. 61 00:06:50,620 --> 00:06:53,020 - E ele ainda está desaparecido. - Então o que é isso? 62 00:06:53,850 --> 00:06:59,420 Essa é uma gota de sangue única e distinta... não da vítima, não do marido. 63 00:07:00,110 --> 00:07:02,860 Eles não limparam todo o carpete. Mulher desconhecida. 64 00:07:03,140 --> 00:07:08,110 Também encontramos vestígios de solo, identificado como scheelita, um minério de tungstênio. 65 00:07:08,410 --> 00:07:12,660 Aparentemente, o rancho de Connors está próximo antigas minas de tungstênio perto de McCade. 66 00:07:12,670 --> 00:07:15,690 Como está Connors, esse criador de porcos, ligado à vítima? 67 00:07:15,960 --> 00:07:19,220 Oh, ele está em uma espécie de clube com marido da vítima. 68 00:07:20,150 --> 00:07:21,810 Uma espécie de clube? 69 00:08:12,040 --> 00:08:13,500 Quer que eu fique na sala? 70 00:08:13,510 --> 00:08:15,910 Parece que o Armagedom chegou numa quinta-feira. 71 00:08:15,920 --> 00:08:19,680 Você acredita que a vida inteligente existe em outros planetas? 72 00:08:20,670 --> 00:08:22,700 Não tenho certeza se existe vida inteligente neste planeta. 73 00:08:22,710 --> 00:08:24,580 Eu estava no celeiro. 74 00:08:25,930 --> 00:08:27,660 Eu vou começar. 75 00:08:31,740 --> 00:08:33,610 Sra.Turner.Oi 76 00:08:34,050 --> 00:08:36,310 Já passei por isso há uma semana. 77 00:08:36,650 --> 00:08:38,450 Você sabe, você está certo. 78 00:08:38,700 --> 00:08:40,520 Mas vamos repassar isso. 79 00:08:41,490 --> 00:08:43,290 Chyna de vere está morta. 80 00:08:43,300 --> 00:08:46,160 E seus restos mortais foram encontrados em rancho do seu namorado. 81 00:08:46,170 --> 00:08:48,930 Sim, não meu namorado, meu amigo. 82 00:08:48,940 --> 00:08:52,710 E além disso, nunca conheci chyna de vere. 83 00:08:52,720 --> 00:08:54,970 - Ela não era membro do seu clube? - Não. 84 00:08:55,320 --> 00:08:57,730 Se ela fosse, eu a teria conhecido, e não a conheci. 85 00:08:57,740 --> 00:08:59,850 Seu marido era. E ele é mia. 86 00:09:00,330 --> 00:09:02,520 Você sabe, o clube está ficando menor e menor a cada minuto. 87 00:09:02,530 --> 00:09:05,610 Esta manhã, Hank Connors morreu. 88 00:09:07,230 --> 00:09:10,720 Quando subimos lá para prender seu amigo, ele se matou. 89 00:09:11,320 --> 00:09:13,990 E estou tendo a sensação de que você também vai perder uma reunião. 90 00:09:15,290 --> 00:09:17,690 Olha, Shannon, você deu o álibi de um assassino. 91 00:09:18,300 --> 00:09:21,260 Você já é cúmplice de um assassinato. 92 00:09:21,580 --> 00:09:24,610 Se Hank Connors matou o marido de Chyna também... 93 00:09:26,300 --> 00:09:29,200 Ah, foi isso que você acha que aconteceu? 94 00:09:29,210 --> 00:09:31,340 Diga-me onde ele está. Hmm? 95 00:09:33,510 --> 00:09:35,930 Você sabe, isso pode funcionar a seu favor com o promotor. 96 00:09:35,940 --> 00:09:37,540 Ah, quer saber? 97 00:09:38,390 --> 00:09:41,060 Não estou realmente preocupado com isso. 98 00:10:16,230 --> 00:10:20,110 Adão e Eva não foram apenas os primeiros humanos na terra, eles eram iscas... 99 00:10:20,890 --> 00:10:23,720 Para formas de vida inteligentes em outras partes do cosmos 100 00:10:23,730 --> 00:10:26,630 Refugiados de planetas que não conseguia mais sustentá-los. 101 00:10:27,340 --> 00:10:29,930 Mas por que a terra? 102 00:10:30,460 --> 00:10:34,160 Ácido desoxirribonucléico. ADN. 103 00:10:35,080 --> 00:10:39,470
Deixe um comentário