Série: CSI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 43.230 bytes (42,22 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:34
cc82ca3d17591c4c5f2b0f580f6aa9b9d58b0e70Tamanho: 43.230 bytes (42,22 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:34
Ver trecho da legenda: CSI 7×2 FQM PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:01:16,700 --> 00:01:19,610 Sim, essa é minha foto real no meu perfil. 3 00:01:20,530 --> 00:01:21,740 Com licença. 4 00:01:23,000 --> 00:01:24,790 Bem, eu faço muito exercício. 5 00:01:25,540 --> 00:01:27,010 Meio animal sobre isso. 6 00:01:32,060 --> 00:01:33,020 Ei. 7 00:01:33,100 --> 00:01:34,670 Você me viu ontem à noite? 8 00:01:34,740 --> 00:01:36,970 Sim, você não estava sentindo dor. 9 00:01:39,480 --> 00:01:40,670 Com quem eu estava? 10 00:01:41,020 --> 00:01:41,940 Descreva-o. 11 00:01:42,170 --> 00:01:45,040 Ele era branco, preto, alto? 12 00:01:45,840 --> 00:01:47,370 Cor do cabelo, carro? 13 00:01:47,470 --> 00:01:49,690 Olhe, senhora, sou pago para não notar. 14 00:01:53,050 --> 00:01:54,990 Em quem o quarto 229 estava registrado? 15 00:02:01,260 --> 00:02:02,670 Salgueiros Catarina. 16 00:02:03,530 --> 00:02:05,090 Você usou seu cartão de crédito. 17 00:02:17,560 --> 00:02:19,010 Acho que a Barbie Malibu fez isso. 18 00:02:20,620 --> 00:02:23,370 então há muito mais na Barbie do que apenas um rostinho bonito 19 00:02:23,470 --> 00:02:27,310 porque esta é uma meia polegada perfeita maquete da sala 20 00:02:27,380 --> 00:02:30,900 E supondo que o assassino seja o mesma pessoa que fez a miniatura... 21 00:02:30,950 --> 00:02:32,730 levaria semanas. 22 00:02:32,760 --> 00:02:36,140 Talvez até meses para criar com esse tipo de detalhe. 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,870 Certamente se qualifica como premeditação. 24 00:02:39,650 --> 00:02:41,560 Sim, mas dê uma olhada nas poças de sangue. 25 00:02:43,340 --> 00:02:44,510 Eles são idênticos. 26 00:02:44,710 --> 00:02:46,020 Não há como prever uma poça de sangue, 27 00:02:46,250 --> 00:02:47,430 é inerentemente aleatório. 28 00:02:48,160 --> 00:02:50,190 O assassino deve ter ficado por perto para combinar com a cena. 29 00:03:01,810 --> 00:03:02,970 É sangue de verdade. 30 00:03:07,760 --> 00:03:12,000 Esse é um nível de obsessão que dá até a você uma corrida pelo seu dinheiro 31 00:03:15,210 --> 00:03:17,820 "Se empoeirado caiu,"izzy delancy. 32 00:03:19,950 --> 00:03:21,380 Eu nunca ouvi falar dele. 33 00:03:21,430 --> 00:03:23,150 Provavelmente antes do seu tempo. 34 00:03:23,570 --> 00:03:24,820 Vou baixá-lo. 35 00:03:25,450 --> 00:03:26,560 Eu verifiquei o perímetro, 36 00:03:26,650 --> 00:03:28,470 a propriedade é fechada com um código. 37 00:03:28,530 --> 00:03:32,250 Não há sinal de entrada forçada nas janelas ou nas portas. 38 00:03:32,320 --> 00:03:35,690 Claro que se uma garota puder entrar gaveta de roupas íntimas de Brad Pitt, 39 00:03:35,780 --> 00:03:37,160 e tirar uma soneca na cama dele, 40 00:03:37,260 --> 00:03:38,940 Acho que tudo é possível. 41 00:03:41,450 --> 00:03:44,090 A lividez sugere que ele não se comoveu. 42 00:03:45,360 --> 00:03:47,780 Ele provavelmente estava sentado aqui quando ele foi morto. 43 00:03:50,880 --> 00:03:53,390 Parece um trauma contundente. 44 00:03:55,980 --> 00:03:58,530 Nenhum respingo ou descarte. 45 00:03:58,740 --> 00:04:00,830 !!!! 46 00:04:33,470 --> 00:04:37,510 <cor da fonte=#38B0DE> -=csi lv=- S07 E02 </font> 47 00:04:37,600 --> 00:04:49,320 <font color=#38B0DE>-=YTET-ÒÁµéÔ°×ÖĻ×é=- ·Òë: У♪Ô: ʱ¼äÖá: ¿ìÀÖµÄÊ÷ÀÁ </font> 48 00:04:51,400 --> 00:04:53,570 ah, ótimo, você está aqui, obrigado por ter vindo. 49 00:04:53,730 --> 00:04:55,850 Eu não posso acreditar que você está indo embora cena da morte de Izzy Delancy. 50 00:04:55,930 --> 00:04:57,520 As groupies já estão começando a se reunir. 51 00:04:57,590 --> 00:04:59,340 Tenho algo que preciso cuidar. 52 00:04:59,400 --> 00:05:01,130 Nick e Sofia estão conversando com a família, 53 00:05:01,190 --> 00:05:03,940 Grissom está na cozinha, você pode processar os quartos? 54 00:05:04,010 --> 00:05:05,670 Obrigado. 55 00:05:15,150 --> 00:05:16,510 Sra. Delancy? 56 00:05:19,550 --> 00:05:22,270 não, essa é a Sra. Delancy. 57 00:05:24,670 --> 00:05:26,100 Eu sou Annie, a babá. 58 00:05:28,000 --> 00:05:29,610 Vou precisar fotografar suas mãos. 59 00:05:30,160 --> 00:05:31,590 Para procurar sangue, certo? 60 00:05:32,070 --> 00:05:33,020 Evidência de sangue, 61 00:05:33,110 --> 00:05:34,950 sim, e feridas defensivas. 62 00:05:35,280 --> 00:05:37,470 Também vou pegar uma amostra do seu DNA 63 00:05:37,540 --> 00:05:38,870 e suas impressões digitais. 64 00:05:39,050 --> 00:05:39,960 Então, 65 00:05:40,050 --> 00:05:43,130 por que você e a pequena Nora não para a mãe dela por enquanto, ok? 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,630 Não, a Sra. D nunca segura o bebê. 67 00:05:47,230 --> 00:05:48,840 Ela tem problemas nas costas. 68 00:05:56,670 --> 00:05:58,360 Devo avisá-lo, estou um pouco assustado. 69 00:05:58,430 --> 00:05:59,440 Quando fico nervoso ou com medo 70 00:05:59,500 --> 00:06:01,150 ou sei lá, eu tenho esse problema de falar muito. 71 00:06:01,220 --> 00:06:03,290 Eu tenho isso desde pequeno Eu simplesmente continuo falando... 72 00:06:03,360 --> 00:06:05,430 você encontrou o corpo? 73 00:06:10,270 --> 00:06:11,890 Terça-feira é chinês. 74 00:06:12,620 --> 00:06:14,110 Izzy insiste... 75 00:06:14,190 --> 00:06:15,400 em ter... 76 00:06:15,460 --> 00:06:17,420 um horário alimentar muito rígido. 77 00:06:18,090 --> 00:06:19,940 Tenho que começar a cozinhar às 4:00 78 00:06:20,030 --> 00:06:21,810 e quando entrei na cozinha... 79 00:06:23,960 --> 00:06:26,210 os bebês não comem bok choy. 80 00:06:26,300 --> 00:06:29,570 Eu me pergunto o que você vai querer... 81 00:06:33,790 --> 00:06:35,370 Liguei imediatamente para o 9-1-1. 82 00:06:36,920 --> 00:06:39,970 Falando nisso, posso obter uma cópia do boletim de ocorrência? 83 00:06:42,620 --> 00:06:43,910 Por que você não... 84 00:06:44,050 --> 00:06:45,450 onde está sua camisa? 85 00:06:48,020 --> 00:06:50,210 logo depois que tudo aconteceu, o bebê cuspiu nele 86 00:06:50,270 --> 00:06:52,050 e coloquei na lavanderia. 87 00:06:52,220 --> 00:06:53,450 Isso acontece o tempo todo. 88 00:06:53,970 --> 00:06:55,250 Ninguém se importa. 89 00:07:30,020 --> 00:07:31,480 ei, o que está acontecendo? 90 00:07:31,900 --> 00:07:34,320 Posso ter sido drogado e estuprado. 91 00:07:34,660 --> 00:07:35,840 Acordei aqui. 92 00:07:35,960 --> 00:07:36,980 O quê? 93 00:07:37,090 --> 00:07:39,690 Eu improvisei meu próprio kit de estupro. 94 00:07:39,740 --> 00:07:41,730 Eu tenho penteado púbico, 95 00:07:41,840 --> 00:07:43,330 raspagens de unhas, esfregaço vaginal, 96 00:07:43,410 --> 00:07:44,920 -amostras de urina... -Ei, ei, ei, você ligou? 97 00:07:44,990 --> 00:07:46,020 Eu liguei para você. 98 00:07:46,910 --> 00:07:47,940 Catarina, 99 00:07:48,560 --> 00:07:51,360 fazendo você mesmo vai fazer qualquer coisa que você obtenha inadmissível 100 00:07:51,420 --> 00:07:52,280 Sim, eu conheço o procedimento, 101 00:07:52,340 --> 00:07:54,060 Eu não queria uma investigação oficial. 102 00:07:54,120 --> 00:07:55,480 E-eu só quero saber o que aconteceu. 103 00:07:55,560 --> 00:07:56,970 Ok, tudo bem. 104 00:07:59,790 --> 00:08:01,090 Eu tenho que conseguir isso, 105 00:08:01,320 --> 00:08:02,750 coisas para o laboratório. 106 00:08:02,900 --> 00:08:04,540 Quarto 229, fica ali em cima. 107 00:08:04,650 --> 00:08:05,840 Por favor imprima. 108 00:08:06,370 --> 00:08:08,190 E mantenha isso entre nós. 109 00:08:08,940 --> 00:08:09,810 Ok. 110 00:08:10,830 --> 00:08:11,770 Obrigado. 111 00:08:19,630 --> 00:08:21,150 Saí para tomar um café com leite. 112 00:08:21,260 --> 00:08:22,630 Cheguei em casa por volta das 17h. 113 00:08:23,680 --> 00:08:25,580 Eu nem entrei na cozinha. 114 00:08:26,030 --> 00:08:28,300 Subi direto e tomei um banho. 115 00:08:30,330 --> 00:08:33,190 Deus, isso significa que ele estava morto esse tempo todo 116 00:08:33,710 --> 00:08:37,620 Acreditamos que quem matou seu marido teve acesso à casa 117 00:08:37,740 --> 00:08:39,570 Sim, você acha que ma
Deixe um comentário