Série: CSI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 46.930 bytes (45,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:26
3b6ace4150da15268a8a769184a6758d1688a7fbTamanho: 46.930 bytes (45,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:43:26
Ver trecho da legenda: CSI 7×18 LOL PTBR
1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> 2 00:00:12,390 --> 00:00:14,500 Oh, você estava tão excitada esta noite, Cammie. 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,950 Eu estava canalizando meu nervos de uma forma positiva. 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,040 Alguém tem que se controlar. 5 00:00:21,390 --> 00:00:23,670 Eu juro, Janice não pode dançar em linha reta. 6 00:00:24,140 --> 00:00:27,760 Dedo de pombo. Deveria ter ficado na linha da campainha. B.G. 7 00:00:27,760 --> 00:00:29,960 Bem, você sabe como ela marcou esse papel principal, certo? 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,910 Mau nos pés, bom nas costas. 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,460 Ah, Libby, você acredita nisso? 10 00:00:36,460 --> 00:00:38,160 Estou tão farto deste chiqueiro. 11 00:00:38,160 --> 00:00:41,260 Tem sido assim desde Lauren conseguiu seu novo namorado assustador. 12 00:00:41,260 --> 00:00:43,850 Ele é músico. Meu minha mãe namorou um músico... 13 00:00:43,850 --> 00:00:45,280 aproveitadores totais. 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,930 Se eu for levado ao diretor esta semana, estou tão fora daqui. 15 00:00:47,930 --> 00:00:49,660 Leve-me com você. 16 00:00:50,880 --> 00:00:52,660 Becca caiu da carroça novamente. 17 00:00:52,660 --> 00:00:54,750 A dieta do dançarino de nicotina. 18 00:01:32,100 --> 00:01:36,180 Ei! Você alcançou o paraíso das dançarinas. Por favor deixe uma mensagem no tom. Obrigado. Tchau. 19 00:01:37,060 --> 00:01:40,050 Cammie, ótima audição hoje. Você conseguiu, garota. 20 00:01:40,050 --> 00:01:42,780 Você é o diretor. Ligar me para os detalhes. 21 00:01:42,780 --> 00:01:44,410 Parabéns! 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,430 todos estão no meu quarto. Siga a música. 23 00:02:05,430 --> 00:02:07,210 Já estou aí. 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,760 Olá, pessoal. 25 00:02:11,930 --> 00:02:13,450 Libby? 26 00:02:16,450 --> 00:02:17,980 Libby! 27 00:02:25,540 --> 00:02:27,660 uma ótima maneira de passar a noite de folga. 28 00:02:27,660 --> 00:02:29,650 Quantos corpos você tem aí? 29 00:02:29,650 --> 00:02:31,520 Três. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,680 Grissom está no corredor, primeira porta à sua direita. 31 00:02:34,680 --> 00:02:37,290 Basta seguir o sangue. 32 00:02:56,210 --> 00:02:58,210 meu encontro foi cancelado. 33 00:02:58,620 --> 00:03:00,730 Tenho certeza que ele tinha uma boa desculpa. 34 00:03:07,080 --> 00:03:08,550 Parece agressão sexual. 35 00:03:08,550 --> 00:03:10,330 Amarrado, calças abaixadas. 36 00:03:10,330 --> 00:03:11,810 Sim. 37 00:03:11,810 --> 00:03:13,320 Onde você me quer? 38 00:03:13,320 --> 00:03:16,560 Próximo quarto. Há outro corpo lá dentro. 39 00:03:16,560 --> 00:03:18,500 Bem, isso dá cinco. 40 00:03:18,500 --> 00:03:20,980 O despacho dizia que eram seis. 41 00:03:20,980 --> 00:03:24,220 Segundo Brass, o namorado de uma das vítimas encontrou os corpos. 42 00:03:24,220 --> 00:03:27,220 Disse que havia seis colegas de quarto, todas dançarinas. 43 00:03:27,220 --> 00:03:28,940 Evidentemente, ninguém voltou para casa. 44 00:03:28,940 --> 00:03:31,120 Ela escolheu a noite certa. 45 00:04:05,970 --> 00:04:07,210 Cena quente! 46 00:04:07,210 --> 00:04:08,850 Suspeito debaixo da cama! 47 00:04:08,850 --> 00:04:10,300 Sara! 48 00:04:10,300 --> 00:04:12,740 Por favor... por favor me ajude. 49 00:04:12,740 --> 00:04:14,530 Por favor. 50 00:04:14,530 --> 00:04:16,330 Espere. Vítima caída! 51 00:04:16,330 --> 00:04:17,820 Chame uma ambulância! 52 00:04:18,460 --> 00:04:19,230 Central, aqui é Csi Grissom... 53 00:04:19,230 --> 00:04:20,580 você está seguro agora, ok? 54 00:04:20,580 --> 00:04:22,910 Você está seguro agora. Vai ficar tudo bem. 55 00:04:22,910 --> 00:04:25,740 Ajude-me. Me ajude. 56 00:04:27,040 --> 00:04:33,020 <font color="#ffff00">-=www. sim. com/bbs=- orgulhosamente apresenta</font> 57 00:04:33,020 --> 00:04:39,690 <font color="#ffff00">sincronização:YTET-cflily -=www. sim. com/bbs=-</font> 58 00:04:39,690 --> 00:04:46,550 <font color="#ffff00">CSI Temporada 07, episódio 18</font> 59 00:05:07,440 --> 00:05:12,620 até algumas horas atrás, isso era considerado um dos bairros mais seguros de Las Vegas. 60 00:05:12,620 --> 00:05:15,700 Mas com a descoberta de seis jovens mulheres brutalmente assassinadas em suas camas... 61 00:05:15,700 --> 00:05:19,490 Cheguei aqui às 3h45. eu estive namorando Becca há cerca de um mês. 62 00:05:19,490 --> 00:05:22,190 Quando vi todo aquele sangue nas escadas, 63 00:05:22,760 --> 00:05:24,500 Eu só... eu simplesmente sabia. 64 00:05:24,500 --> 00:05:26,340 Jonathan, você tem a chave da casa? 65 00:05:26,340 --> 00:05:27,820 Becca me deu. 66 00:05:27,820 --> 00:05:31,830 Eu geralmente tento vir venha e diga boa noite, 67 00:05:31,830 --> 00:05:33,920 mas eu estava... eu estava atrasado. 68 00:05:33,920 --> 00:05:36,430 Tinha alguns clientes na cidade. 69 00:05:37,700 --> 00:05:40,520 Mas eu não precisava do chave. A porta da frente estava aberta. 70 00:05:40,520 --> 00:05:45,220 Se trouxéssemos algumas fotos para você, você pode identificar as meninas para nós? 71 00:05:58,180 --> 00:06:01,420 olha, eu sei que isso é difícil, mas ela te deu alguma coisa? 72 00:06:01,930 --> 00:06:04,800 Ela me disse o nome dela. 73 00:06:04,800 --> 00:06:07,490 Quando entrei no quarto, 74 00:06:07,490 --> 00:06:09,930 ela pensou que eu era ele. 75 00:06:09,930 --> 00:06:11,910 Mais alguma coisa? 76 00:06:13,010 --> 00:06:14,860 Não fazia sentido. 77 00:06:14,860 --> 00:06:16,130 Você pode me dizer seu nome? 78 00:06:16,130 --> 00:06:20,410 Ca... Cam... Cammie. 79 00:06:20,410 --> 00:06:23,100 Cammie, meu nome é Sara. 80 00:06:23,100 --> 00:06:25,490 Quem fez isso com você, Cammie? 81 00:06:25,490 --> 00:06:27,680 Mm-um... . mm-an. 82 00:06:27,680 --> 00:06:29,810 O homem, como ele era? 83 00:06:29,810 --> 00:06:31,230 Pobre W... 84 00:06:31,230 --> 00:06:33,540 pobre vinho... 85 00:06:34,080 --> 00:06:36,010 Peito... 86 00:06:36,010 --> 00:06:37,940 peito...faca... 87 00:06:37,940 --> 00:06:40,070 ele-ele te esfaqueou no peito? 88 00:06:40,250 --> 00:06:41,260 não. 89 00:06:41,260 --> 00:06:43,460 Preciso de ajuda aqui! 90 00:06:43,460 --> 00:06:46,100 Tchau... bem... 91 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 não, não. Não. 92 00:06:56,670 --> 00:06:59,810 Parece que ele tinha tamanho 11. 93 00:07:01,660 --> 00:07:03,710 Você já esteve lá? 94 00:07:12,240 --> 00:07:15,120 Eu já passei por todos quartos. Ela é a última. 95 00:07:15,120 --> 00:07:18,050 Rebecca Mayford. O namorado a identificou. 96 00:07:18,050 --> 00:07:21,840 O pescoço está limpo. Os outros cinco as gargantas das vítimas foram seccionadas. 97 00:07:22,770 --> 00:07:27,120 Há pelo menos uma dúzia de facadas feridas no peito e abdômen. 98 00:07:28,000 --> 00:07:31,180 Sim. Ele passou um tempo com ela. 99 00:07:31,600 --> 00:07:33,550 Os outros foram mortos com eficiência. 100 00:07:33,550 --> 00:07:36,400 A temperatura do fígado é 95,6. 101 00:07:36,400 --> 00:07:38,310 Estou morto há pelo menos duas horas. 102 00:07:38,310 --> 00:07:41,050 o que é consistente com quatro das outras cinco vítimas. 103 00:07:41,050 --> 00:07:45,020 David, não mova nenhum os corpos ainda, ok? 104 00:07:45,020 --> 00:07:46,800 Você entendeu. 105 00:07:49,050 --> 00:07:50,740 Ei. 106 00:07:52,450 --> 00:07:53,430 O que você encontrou? 107 00:07:53,430 --> 00:07:55,830 Pegada parcial. 108 00:07:55,830 --> 00:08:00,120 Quem chutou isso janela estava descalço. 109 00:08:02,950 --> 00:08:04,550 Ela está usando meias. 110 00:08:04,550 --> 00:08:06,330 Sim, mas alguns dos outros não. 111 00:08:06,330 --> 00:08:09,380 Significa que um deles deve ter esteve aqui em algum momento. 112 00:08:11,060 --> 00:08:13,490 Não creio que este fosse o quarto dela. 113 00:08:15,690 --> 00:08:17,840 O que mais? 114 00:08:17,840 --> 00:08:20,550 Parece que as ligações foram cortados dos lençóis. 115 00:08:23,210 --> 00:08:26,240 Demora pelo menos alguns minutos para co
Deixe um comentário