Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 47.508 bytes (46,39 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:34
b41085eed196a5d8874e711e05db6901244ffe0eTamanho: 47.508 bytes (46,39 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:34
Ver trecho da legenda: CSI 6×7 TOPAZ PTBR
1 00:00:20,480 --> 00:00:21,280 Esses caras são durões. 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,160 Quem são eles? 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,640 Diga ao controle esses caras tenha armas automáticas! 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,200 Provavelmente A-Ks! 5 00:00:31,520 --> 00:00:32,200 Comigo! 6 00:00:33,680 --> 00:00:37,240 Três-David-34, sejam avisados, sujeitos estão disparando armas automáticas, 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,120 possivelmente AK-47. 8 00:00:39,440 --> 00:00:40,600 Tudo bem, estamos chegando em uma interseção em T. 9 00:00:40,760 --> 00:00:41,280 Prepare-se. 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,400 Três-Menino-Sete, perseguição se aproximando 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 uma interseção em T na Jefferson com a Third. 12 00:00:50,200 --> 00:00:50,800 Nós vamos ser mortos! 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 Não se você fizer o que deveria fazer. 14 00:00:56,680 --> 00:00:59,040 Três-David-34, suspeito que Caprice tem T/C. 15 00:00:59,200 --> 00:01:01,080 Intersecção Jefferson e Terceira. 16 00:01:01,240 --> 00:01:02,800 Quando você sair, mantenha a cabeça baixa. 17 00:01:51,760 --> 00:01:53,840 Eles estão sem munição de rifle! 18 00:02:07,680 --> 00:02:08,120 Eles estão correndo. 19 00:02:08,280 --> 00:02:09,440 Eu vou para a esquerda. Você vai certo. 20 00:02:09,600 --> 00:02:10,400 Vou levar esses caras. 21 00:02:10,560 --> 00:02:10,720 Pessoal, sigam em frente. 22 00:02:10,880 --> 00:02:12,840 Três-Menino-Sete em pé perseguição de dois homens latinos. 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,320 Um a leste, um a oeste na Third Street. 24 00:02:14,480 --> 00:02:15,720 Solicitando backup. 25 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 Três-David-34 26 00:02:21,920 --> 00:02:22,400 oficial caído 27 00:02:22,560 --> 00:02:24,880 Solicitando reforço imediato e paramédicos. 28 00:02:26,280 --> 00:02:26,760 Eu ficarei com ele. 29 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 Eu vou cuidar... 30 00:02:35,920 --> 00:02:36,520 Que passo? 31 00:02:36,680 --> 00:02:37,160 Nada. 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,880 Adentro, adentro. 33 00:02:41,720 --> 00:02:42,480 Algeme-o. 34 00:02:47,040 --> 00:02:48,600 Dame uma ambulância, puey. 35 00:02:48,760 --> 00:02:50,200 Eu não falo espanhol. 36 00:02:58,280 --> 00:02:58,760 De volta para dentro, 37 00:02:58,920 --> 00:02:59,640 de volta para dentro. 38 00:03:13,920 --> 00:03:14,520 Você está bem? 39 00:03:14,680 --> 00:03:15,320 Sim. Você? 40 00:03:20,240 --> 00:03:21,040 O que você está fazendo? 41 00:03:21,200 --> 00:03:21,840 Abaixe isso. 42 00:03:22,160 --> 00:03:22,480 Sim, desculpe. 43 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 Eu só estava tentando proteger a arma dele. 44 00:03:24,160 --> 00:03:25,440 Ele não vai mais usar. 45 00:03:27,440 --> 00:03:29,720 Pare! Polícia! 46 00:03:29,760 --> 00:03:30,440 Não se mova! 47 00:03:31,520 --> 00:03:32,400 Não se mova! 48 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 <i>Brass, o suspeito está sob custódia.</i> 49 00:03:48,680 --> 00:03:49,200 Copiar. 50 00:03:50,040 --> 00:03:50,960 Controle, aqui é Brass. 51 00:03:51,280 --> 00:03:52,600 A situação aqui é o Código 4. 52 00:03:53,200 --> 00:03:54,320 Temos três suspeitos sob custódia. 53 00:03:54,480 --> 00:03:55,240 Um está foragido. 54 00:03:58,360 --> 00:03:59,440 Você sabe que vai ser uma longa mudança 55 00:03:59,600 --> 00:04:01,560 quando você receber a ligação para responder a um posto de comando. 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,840 Sim. Warrick... 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,520 precisamos de todos do Grave. 58 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 Mas estacione em Wall Street. 59 00:04:06,960 --> 00:04:08,840 Jefferson gravou tudo o caminho de volta para Lincoln. 60 00:04:09,120 --> 00:04:10,680 O suspeito foi visto pela última vez correndo para o sul. 61 00:04:11,240 --> 00:04:12,840 Estes edifícios foram pesquisado e limpo. 62 00:04:13,000 --> 00:04:13,960 Ok, vá para o sul um quarteirão. 63 00:04:14,120 --> 00:04:14,920 Verifique cada apartamento. 64 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 Esse cara está armado e é perigoso. 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,240 Você tem muitas testemunhas alegando ter visto o que aconteceu. 66 00:04:18,400 --> 00:04:19,640 Ok, bom. Vamos trazer algumas vans aqui, 67 00:04:19,800 --> 00:04:20,920 traga todos eles para a estação. 68 00:04:21,160 --> 00:04:22,080 O que aconteceu aqui? 69 00:04:22,560 --> 00:04:23,360 Eu fui um dos atiradores. 70 00:04:23,520 --> 00:04:25,000 Sofia também, então você conhece o negócio. 71 00:04:25,160 --> 00:04:27,320 Isso é tudo que posso dizer. 72 00:04:28,160 --> 00:04:31,680 Você vê, o detetive Ortega da I.A. é 73 00:04:31,840 --> 00:04:33,320 lidar com o caso é apenas a nossa sorte. 74 00:04:35,280 --> 00:04:36,880 Capricho cheio de atiradores abriu para dois de nossos caras. 75 00:04:37,040 --> 00:04:37,680 Um caiu. 76 00:04:38,280 --> 00:04:39,200 Bell vai conseguir? 77 00:04:40,160 --> 00:04:40,880 Ele é DOA. 78 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 Três suspeitos estão mortos. 79 00:04:42,840 --> 00:04:43,400 Quarto excelente. 80 00:04:43,560 --> 00:04:44,320 Com licença... 81 00:04:44,920 --> 00:04:46,400 Pessoal, aguentem firme. 82 00:04:46,560 --> 00:04:47,640 Vou pegar algumas caronas. 83 00:04:47,800 --> 00:04:48,760 Leve você até a delegacia, ok? 84 00:04:48,920 --> 00:04:49,760 Quero receber suas declarações. 85 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 Sim... Sim. 86 00:04:51,400 --> 00:04:52,000 Bom, bom. 87 00:04:55,080 --> 00:04:55,680 Eu ficarei com eles. 88 00:04:55,840 --> 00:04:57,080 Vou recolher suas armas de fogo e munições. 89 00:04:57,480 --> 00:04:58,000 Tudo bem. 90 00:04:58,760 --> 00:04:59,280 Boa sorte. 91 00:04:59,440 --> 00:04:59,960 Obrigado. 92 00:05:01,400 --> 00:05:02,240 Que dia infernal, cara. 93 00:05:03,040 --> 00:05:03,840 Está apenas começando. 94 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Vítima de GSW 95 00:05:45,800 --> 00:05:46,640 corresponde ao suspeito. 96 00:05:49,400 --> 00:05:49,800 Você atirou nele? 97 00:05:49,960 --> 00:05:51,080 Não, senhor. Encontrei-o assim. 98 00:05:52,520 --> 00:05:53,080 Correia de bicicleta... 99 00:05:53,760 --> 00:05:54,320 Este não é o nosso suspeito. 100 00:05:54,480 --> 00:05:55,520 Este é um garoto a caminho da escola. 101 00:05:55,680 --> 00:05:56,200 Onde está a bicicleta dele? 102 00:05:56,360 --> 00:05:56,920 Não havia bicicleta. 103 00:05:57,440 --> 00:05:58,080 Faça uma transmissão. 104 00:05:58,640 --> 00:06:00,080 O suspeito pode estar de bicicleta. 105 00:06:01,640 --> 00:06:02,360 Precisamos de transporte médico. Código Três... 106 00:06:04,080 --> 00:06:07,760 Ok, todo mundo por aqui tem um câmera de vídeo ou câmera de celular. 107 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Todos estarão tirando fotos. 108 00:06:09,480 --> 00:06:11,880 Acho que todos nós sabemos como operar na frente de uma câmera. 109 00:06:12,160 --> 00:06:13,400 Não seja pego cutucando o nariz. 110 00:06:13,600 --> 00:06:16,320 Catherine está de volta à estação, recolhendo as armas dos oficiais. 111 00:06:16,480 --> 00:06:17,840 Esta é a principal cena do crime. 112 00:06:18,200 --> 00:06:20,080 Então Nick, você e Sara, peguem isso. 113 00:06:20,480 --> 00:06:23,120 Há duas cenas de crime adicionais pelos becos atrás da Third. 114 00:06:23,280 --> 00:06:25,400 Warrick, você vai para o oeste beco, eu vou pelo leste. 115 00:06:25,680 --> 00:06:26,760 E o que eu posso fazer? 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 Voltar para o laboratório e esperar um telefonema? 117 00:06:28,760 --> 00:06:31,280 Esta é uma batalha armada que começou 20 quarteirões atrás. 118 00:06:32,320 --> 00:06:32,960 Você entende isso. 119 00:06:33,360 --> 00:06:35,440 Isso deve ser, tipo, uma milha? 120 00:06:35,960 --> 00:06:36,600 Quem está comigo? 121 00:06:36,760 --> 00:06:38,880 Um bando de chateados moradores locais com carros baleados. 122 00:06:39,640 --> 00:06:40,160 Incrível. 123 00:06:40,320 --> 00:06:41,160 Você ficará bem. 124 00:06:51,440 --> 00:06:54,040 Grissom, ouviu alguma coisa sobre Bell? 125 00:06:55,440 -->
Deixe um comentário