Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 39.334 bytes (38,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:26
7fb2902075623856b5b6bc999e0beb336015767cTamanho: 39.334 bytes (38,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:26
Ver trecho da legenda: CSI 6×5 TOPAZ PTBR
1 00:00:25,560 --> 00:00:26,680 <i>Eles vieram para...</i> 2 00:00:27,240 --> 00:00:28,680 <i>...minha casa.</i> 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,920 <i>Eles brigaram.</i> 4 00:00:48,720 --> 00:00:51,560 <i>Eles não conseguiram encontrar o que eles estavam procurando.</i> 5 00:01:42,160 --> 00:01:43,240 Xerife? 6 00:01:44,320 --> 00:01:45,720 Quem, uh... quem ligou? 7 00:01:45,880 --> 00:01:47,320 Anônimo 911. 8 00:01:47,760 --> 00:01:48,920 Ouça, não tivemos um assassinato... 9 00:01:49,080 --> 00:01:51,840 ...em todo o condado de Lincoln em dez anos, quanto mais um quádruplo. 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Sem os corpos, não posso confirmar que houve um assassinato. 11 00:01:54,120 --> 00:01:57,280 Sem ofensa, Sr. Stokes, mas você vê a quantidade de sangue naquela casa? 12 00:01:57,520 --> 00:01:58,920 Alguém está morto. 13 00:01:59,080 --> 00:02:00,920 O que você sabe sobre a família? 14 00:02:01,080 --> 00:02:03,760 Jude McBride - cara legal, pai que fica em casa. 15 00:02:03,920 --> 00:02:05,360 Nina é dona de uma cafeteria local. 16 00:02:05,520 --> 00:02:08,880 Jeremy está no primeiro ano do ensino médio, inteligente garoto. Filha de dez anos, Cassie. 17 00:02:09,640 --> 00:02:10,680 Pip-guincho. 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,200 Parece que tudo o que está faltando é a cerca branca, hein? 19 00:02:13,360 --> 00:02:14,520 Sim. 20 00:02:16,600 --> 00:02:18,480 Nem sabemos por onde começar a procurar. 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 Comece do início. 22 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 <i>Eu amava minha família.</i> 23 00:03:48,360 --> 00:03:50,200 Vamos ter um momento Taster's Choice? 24 00:03:51,640 --> 00:03:52,760 Grissom me ligou do aeroporto. 25 00:03:52,920 --> 00:03:56,000 Ele está ensinando Restos Humanos Aula de recuperação na body farm. 26 00:03:56,280 --> 00:03:59,480 Ele disse que você precisava de reforços, e eu Achei que você precisava de café, mas... 27 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 parece que você já cuidou disso. 28 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 Ah, não. Não, eu não fiz isso. 29 00:04:03,400 --> 00:04:05,560 A cafeteira está programada para vá de segunda a sexta. 30 00:04:05,720 --> 00:04:09,720 Então, alguém limpou a sexta-feira café e redefini-lo para tocar hoje? 31 00:04:09,880 --> 00:04:11,240 Você teria que estar vivo para fazer isso. 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 O que significa que o que quer que tenha acontecido aqui aconteceu no fim de semana. 33 00:04:13,760 --> 00:04:15,640 As poças de sangue estão secas, então, 34 00:04:15,880 --> 00:04:17,960 A cena do crime tem pelo menos 12 horas. 35 00:04:19,480 --> 00:04:22,080 Houve pelo menos três grandes eventos sanguíneos- 36 00:04:22,320 --> 00:04:24,720 aqui... aqui... 37 00:04:25,000 --> 00:04:27,120 e suba as escadas. 38 00:04:27,280 --> 00:04:30,760 Sem os corpos, teremos que confirmar a fonte do sangue através de comparação de DNA. 39 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 Vou recolher escovas de dente, escovas de cabelo... 40 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 Você sabe, 41 00:04:35,360 --> 00:04:37,640 é possível que não tenha sido a família que morreu aqui. 42 00:04:37,800 --> 00:04:40,400 O xerife confirmou o caso dos McBrides os carros estão estacionados na frente, 43 00:04:40,560 --> 00:04:43,320 e seus celulares, chaves de carro, carteiras estão bem aí. 44 00:04:43,480 --> 00:04:45,160 Não posso ir longe sem eles. 45 00:04:45,360 --> 00:04:47,600 Também pareceria eliminar o roubo como motivo. 46 00:04:47,760 --> 00:04:48,960 Sim. 47 00:04:54,040 --> 00:04:55,160 Que bagunça. 48 00:04:55,320 --> 00:04:56,640 Se você não vai limpar... 49 00:04:56,800 --> 00:04:58,160 por que levar os corpos? 50 00:04:58,360 --> 00:04:59,680 Sim. 51 00:04:59,920 --> 00:05:03,000 - Bem, vou começar lá em cima. - Vou levar para fora. 52 00:06:04,040 --> 00:06:05,800 Com base em seus sapatos, 53 00:06:06,320 --> 00:06:08,600 Papai usava nove e meio, mamãe usava nove. 54 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Jeremy usava um oito e meio, e Cassie usava um. 55 00:06:11,560 --> 00:06:12,640 Tem aquele masculino... 56 00:06:12,800 --> 00:06:16,320 ...nove e meio entre poça de sangue número um e poça de sangue número dois. 57 00:06:16,520 --> 00:06:19,280 E a impressão dos pés descalços as escadas parecem menores. 58 00:06:19,440 --> 00:06:22,360 Sim, eles são consistentes com a mãe, tamanho nove. 59 00:06:22,520 --> 00:06:24,640 Nenhuma correspondência para Jeremy ou Cassie, no entanto. 60 00:06:24,800 --> 00:06:26,960 Vamos supor que eles foram baleados. 61 00:06:27,200 --> 00:06:29,720 Talvez eles tenham sido baleados primeiro. 62 00:06:30,000 --> 00:06:32,440 Não há sangue para intervir se você for o primeiro. 63 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 Ou 64 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 mamãe poderia ter agarrado Cassie, 65 00:06:37,920 --> 00:06:39,520 tente afastá-la de tudo. 66 00:06:39,960 --> 00:06:41,520 A bala penetrou em ambos os corpos. 67 00:06:42,760 --> 00:06:44,800 Poderia explicar por que há existem apenas três poças de sangue. 68 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 Existem outros três conjuntos de pegadas. 69 00:06:47,400 --> 00:06:50,000 Um tamanho 12, dois tamanho 11. 70 00:06:50,280 --> 00:06:53,360 Dois dos conjuntos parecem estar indo e voltando 71 00:06:53,520 --> 00:06:55,560 da área da cozinha até a porta da frente. 72 00:06:55,760 --> 00:06:58,920 Um conjunto, e apenas um conjunto, dirigido no andar de cima para os quartos. 73 00:06:59,240 --> 00:07:01,560 Vou lá e ver o que posso encontrar. 74 00:07:34,160 --> 00:07:35,320 Xerife Brackett... 75 00:07:35,640 --> 00:07:37,960 seus deputados dirigiram alguma coisa aqui com algum problema? 76 00:07:38,680 --> 00:07:39,760 Não. Por quê? 77 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 Eu tenho um piso de tamanho estranho aqui. 78 00:08:47,600 --> 00:08:50,120 <i>Eu odeio o sabor dessas coisas.</i> 79 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 <i>Gosto de Nancy Drew.</i> 80 00:09:11,640 --> 00:09:13,680 <i>Ela sempre pega o bandido.</i> 81 00:09:33,920 --> 00:09:37,480 <i>Eu sabia todas as minhas falas e as de Hansel também.</i> 82 00:10:07,000 --> 00:10:08,080 O que é isso? 83 00:10:08,280 --> 00:10:11,360 Se estiver rotulado corretamente, é, uh, a risada de Cassie. 84 00:10:54,800 --> 00:10:57,080 Nosso homem Jeremy é um pouco de um empresário aqui. 85 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 Ah, sim? Como é isso? 86 00:10:58,280 --> 00:11:00,360 Ele está traficando trabalhos de conclusão de curso. 87 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 O que quer que tenha acontecido com apenas virando hambúrgueres, cara? 88 00:11:25,520 --> 00:11:27,600 Acho que descobri quando tudo isso aconteceu. 89 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 Cassie nunca chegou até ela Tarefas de sábado de manhã. 90 00:11:31,280 --> 00:11:33,640 Eu realmente gostava de ouro estrelas quando eu era criança. 91 00:11:34,200 --> 00:11:35,800 Ao contrário de agora? 92 00:11:52,000 --> 00:11:54,040 Os McBrides devem estar com o medidor quebrado. 93 00:11:54,280 --> 00:11:58,440 Mesmo que eles deixassem todas as luzes do dia e à noite, não somaria US$ 2.000. 94 00:11:58,960 --> 00:12:00,640 Talvez Brass possa dar uma olhada. 95 00:12:01,320 --> 00:12:03,400 Acho que essa poeira de impressão está me afetando. 96 00:12:03,560 --> 00:12:05,400 Você se importaria de terminar a geladeira? 97 00:12:06,480 --> 00:12:08,440 Eu ganho uma estrela dourada? 98 00:12:50,720 --> 00:12:52,160 Greg? 99 00:12:52,880 --> 00:12:54,640 Eu encontrei algo. 100 00:12:57,560 --> 00:12:58,880 São os corpos? 101 00:12:59,040 --> 00:13:00,280 Não. 102 00:13:06,960 --> 00:13:10,920 Doce Mary Jane. 103 00:13:11,280 --> 00:13:12,760 A Cidade Esmeralda. 104 00:13:12,920 --> 00:13:15,360 Explica a conta de luz de US$ 2.000. 105 00:13:15,520 --> 00:13:17,800 E todas as pegadas pela casa. 106 00:13:17,960 --> 00:13:19,840 É um cemitério de maconha. 107 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 Não... 108 00:13:22,520 --> 00:13:23,880 é motivo. 109 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Parece qu
Deixe um comentário