Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 53.505 bytes (52,25 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:04
a1609e0ec47daf05be3d1cf5f281b47df1e24455Tamanho: 53.505 bytes (52,25 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:42:04
Ver trecho da legenda: CSI 6×22 TOPAZ PTBR
1 00:00:50,360 --> 00:00:53,560 Um caminhoneiro que fazia uma entrega o encontrou. 2 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 TOD? 3 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Cerca de duas ou três horas atrás. 4 00:00:57,960 --> 00:00:59,680 Contusão no pescoço. 5 00:01:01,080 --> 00:01:02,920 Parece que ele caiu lutando. 6 00:01:03,080 --> 00:01:04,760 Alguma identificação? 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,440 Apenas isso. 8 00:01:08,760 --> 00:01:10,440 Chave do quarto de Palermo. 9 00:01:10,600 --> 00:01:12,240 Roupas bonitas. 10 00:01:12,400 --> 00:01:13,840 Bem, eles fazem o homem. 11 00:01:14,760 --> 00:01:17,160 Ele tem algum tipo de transferência nas calças. 12 00:01:17,320 --> 00:01:19,240 Sim, e na camisa dele. 13 00:01:19,400 --> 00:01:21,440 Então, o que é um cara vestido para uma festa 14 00:01:21,600 --> 00:01:24,640 com a chave deste hotel fazendo aqui? 15 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 Eu não sei. 16 00:01:26,320 --> 00:01:28,200 Mas a festa acabou. 17 00:02:02,560 --> 00:02:04,840 Eu tenho manchas que parecem como tinta branca aqui. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 Semelhante ao rastro nas roupas da vítima. 19 00:02:07,360 --> 00:02:08,960 O mesmo aqui embaixo. 20 00:02:09,160 --> 00:02:13,040 Então, seja lá o que for, deve estar molhado. 21 00:02:24,640 --> 00:02:28,280 Não vejo nenhuma tinta molhada inscreva-se aqui também. 22 00:03:11,720 --> 00:03:13,440 <i>Duas apresentações todas as noites</i> 23 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 <i>dos fabulosos de Palermo show, "As Garotas da Índia".</i> 24 00:03:19,040 --> 00:03:20,320 <i>Agora em exposição na Palermo Jewellers...</i> 25 00:03:20,480 --> 00:03:23,280 <i>Diamantes na casa de Romanoff.</i> 26 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 O quarto está registrado em nome de Jeffrey Powell de Van Nuys, Califórnia. 27 00:03:31,560 --> 00:03:32,880 Ele falou com alguém? 28 00:03:33,040 --> 00:03:34,880 Não. A reserva era para uma pessoa. 29 00:03:35,040 --> 00:03:36,160 Ele fez check-in ontem, 30 00:03:36,320 --> 00:03:38,200 pago com cartão de crédito corporativo. 31 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 Você se lembra do nome da empresa? 32 00:03:39,800 --> 00:03:42,120 Sheriton Inc. 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,560 Vamos precisar de acesso 34 00:03:43,720 --> 00:03:46,440 a toda a vigilância filmagem desta noite, certo? 35 00:03:46,600 --> 00:03:48,480 Você entendeu. OK. 36 00:03:52,960 --> 00:03:54,240 Dois copos. 37 00:03:54,400 --> 00:03:56,120 Achas que a nossa vítima teve sorte? 38 00:03:56,280 --> 00:03:58,600 Ah, sim. 39 00:04:00,320 --> 00:04:02,160 Ele teve sorte, tudo bem. 40 00:04:02,320 --> 00:04:03,960 Ele teve sorte 41 00:04:04,120 --> 00:04:05,960 com uma loira. 42 00:04:10,000 --> 00:04:11,280 Jeans... 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,360 cheio de buracos. 44 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Deveria estar usando-os há muito tempo. 45 00:04:16,280 --> 00:04:19,280 Ou isso ou ele acabou de comprar eles pagaram uma fortuna. 46 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 Lembro-me da minha primeira vez em Las Vegas. 47 00:04:23,320 --> 00:04:24,200 Eu peguei um desses... 48 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Guia para blackjack. 49 00:04:26,600 --> 00:04:29,280 Todo mundo sonha em bater é grande aqui, não é? 50 00:04:29,440 --> 00:04:32,200 Sim, bem, se isso acabar você pode dar um beijo de despedida em Vegas. 51 00:04:34,760 --> 00:04:36,360 Temos um vencedor. 52 00:04:38,240 --> 00:04:39,920 Jackpot. 53 00:04:40,080 --> 00:04:42,040 Ah, Sasan. 54 00:04:42,200 --> 00:04:44,520 Custou-lhe mais do que todos os seus outras roupas juntas. 55 00:04:44,680 --> 00:04:47,040 Há algum tipo de vestígio de pó azul 56 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 no bolso. 57 00:04:50,960 --> 00:04:52,480 Nicky, pegue isso. 58 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 Carteira de motorista da Califórnia. 59 00:04:59,120 --> 00:05:00,800 Cartão de crédito da empresa. 60 00:05:00,960 --> 00:05:04,120 Cartão da Associação Amadora de Speedway. 61 00:05:04,840 --> 00:05:06,320 Guy gostava de carros velozes. 62 00:05:09,880 --> 00:05:11,440 Exceto que ele estava dirigindo um Toyota. 63 00:05:11,600 --> 00:05:12,880 Sem dinheiro. 64 00:05:13,760 --> 00:05:15,800 Isso soa como um truque clássico. 65 00:05:16,920 --> 00:05:18,600 Garoto de fora da cidade com sorte... 66 00:05:19,600 --> 00:05:20,840 ele é um alvo fácil. 67 00:05:21,000 --> 00:05:24,480 Leve-o para o quarto... 68 00:05:24,640 --> 00:05:26,920 solte-o... 69 00:05:27,080 --> 00:05:29,280 pule nele e jogue-o fora. 70 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Mamãe estava certa... 71 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 sempre use roupas limpas. 72 00:05:43,480 --> 00:05:45,040 Porque você nunca sabe o que pode acontecer. 73 00:05:45,200 --> 00:05:46,960 O que você acha que é isso? 74 00:05:47,120 --> 00:05:47,920 Por que você não dá uma cheirada? 75 00:05:48,080 --> 00:05:50,760 Por que eu sou sempre o cara que tem que cheirar o short? 76 00:05:50,920 --> 00:05:52,040 Porque é o seu trabalho. 77 00:05:52,200 --> 00:05:53,480 Você faz isso. 78 00:05:58,720 --> 00:06:00,640 Vinho tinto. 79 00:06:02,560 --> 00:06:04,720 Não está nas calças dele. 80 00:06:04,880 --> 00:06:05,400 E a camisa? 81 00:06:05,560 --> 00:06:07,400 Não. 82 00:06:07,720 --> 00:06:09,760 Então ele deve ter mudado depois da bagunça. 83 00:06:10,360 --> 00:06:12,520 Ah, eu já vasculhei os bolsos dele. 84 00:06:15,480 --> 00:06:17,560 Claro, eu estava com luvas duplas. 85 00:06:18,440 --> 00:06:20,040 As roupas são novas. 86 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 Parece um calo. 87 00:06:30,000 --> 00:06:31,400 Há uma loira de cabelos compridos. 88 00:06:31,560 --> 00:06:34,600 Sim, eu estive assistindo isso já faz um tempo. 89 00:06:34,760 --> 00:06:38,200 Hora marcada 22h52. m. 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Ele entrou em seu quarto um alguns minutos depois. 91 00:06:40,440 --> 00:06:42,280 Gerente disse o último vez que ele usou o cartão-chave 92 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 eram 22h54. m. 93 00:06:45,200 --> 00:06:48,880 Esperamos cerca de uma hora... 94 00:06:49,040 --> 00:06:51,520 Jeff sai de seu quarto sozinho. 95 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 Ele não está com jaqueta. 96 00:06:53,120 --> 00:06:54,920 Ele provavelmente não está indo muito longe. 97 00:06:55,080 --> 00:06:59,040 Então ele sai do elevador, entra no cassino, 98 00:06:59,200 --> 00:07:00,640 e nove minutos depois, 99 00:07:00,800 --> 00:07:02,960 a mesma loira desce no elevador. 100 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 Pegue isso. 101 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Imprima isso. 102 00:07:10,320 --> 00:07:12,600 Depois da vítima sair do elevador, 103 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 Eu o perdi na multidão do cassino 104 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 por cerca de 15 minutos. 105 00:07:15,320 --> 00:07:16,800 Como você o perde? 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,240 Não há cem câmeras aí? 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,760 E com quatro horas de vídeo cada, 108 00:07:19,920 --> 00:07:22,280 são 400 horas de vídeo Eu tenho que passar. 109 00:07:23,440 --> 00:07:25,040 A vítima foi encontrada na doca de carregamento 110 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 fora da galeria comercial. 111 00:07:27,360 --> 00:07:28,680 Ele está indo para o fliperama aqui. 112 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 Essa é a última vez que o tenho diante das câmeras. 113 00:07:30,920 --> 00:07:32,840 Não há vigilância na sala de jogos. 114 00:07:33,000 --> 00:07:34,880 Somente nas lojas individuais. 115 00:07:35,520 --> 00:07:36,720 Congele isso. 116 00:07:36,880 --> 00:07:39,640 Melhore essa bolsa. 117 00:07:41,200 --> 00:07:43,560 A vítima usava uma jaqueta Sasan. 118 00:07:44,080 --> 00:07:45,400 Uh, veja isso! 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Bingo! 120 00:07:47,120 --> 00:07:48,680 Vou às compras. 121 00:07:50,200 --> 00:07:51,920 Mas você estava trabalhando ontem à noite. 122 00:07:52,080 --> 00:07:53,960 Sim, estamos com falta de pessoal. 123 00:07:54,120 --> 00:07:56,800 Você, uh, você reconhece alguma dessas pessoas? 124 00:08:00,200 --> 00:08:01
Deixe um comentário