CSI 6×20

Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: a2e1770ee4794aaef727a59d0958343bd3cda7d6
Tamanho: 48.994 bytes (47,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:56
Ver trecho da legenda: CSI 6×20 TOPAZ PTBR
1
00:00:49,200 --> 00:00:50,960
Quer ficar chapado?

2
00:00:51,120 --> 00:00:53,040
Eu preciso?

3
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
Ei, aqui é o Stokes.

4
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
Preciso de uma carona para a Convention Center Drive.

5
00:00:58,960 --> 00:01:01,600
Parece que alguém teve algum
prática de tiro ao alvo tarde da noite.

6
00:01:02,760 --> 00:01:04,000
Três garotos fazem.

7
00:01:04,160 --> 00:01:04,960
Sem identificações.

8
00:01:05,120 --> 00:01:07,600
Ninguém viu nada.

9
00:01:08,040 --> 00:01:10,160
Projéteis de nove milímetros por todo lado.

10
00:01:10,320 --> 00:01:12,080
Isso é muita raquete.
Alguém ouviu alguma coisa.

11
00:01:12,240 --> 00:01:12,960
Somente aqueles que fizeram

12
00:01:13,120 --> 00:01:15,120
pensei que era o
show de fogos de artifício no Wynn.

13
00:01:15,280 --> 00:01:16,920
Boa sorte.

14
00:01:28,720 --> 00:01:30,000
O que você acha?

15
00:01:30,160 --> 00:01:33,200
Hora da morte: 3h17 da manhã?

16
00:01:33,360 --> 00:01:35,680
Filmado através de um relógio Flavor Flav.

17
00:01:35,840 --> 00:01:37,200
Não vejo um desses desde o ensino médio.

18
00:01:37,360 --> 00:01:39,200
A velha escola é a nova escola.

19
00:01:52,720 --> 00:01:53,880
Então, o que você acha?

20
00:01:54,040 --> 00:01:55,760
Isto tem que ser uma guerra de gangues, hein?

21
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Bem, se for uma guerra de gangues...

22
00:01:58,160 --> 00:02:00,560
essas crianças estavam desarmadas.

23
00:02:37,680 --> 00:02:39,160
Sem objetos pessoais!

24
00:02:39,320 --> 00:02:40,800
Sem chaves, sem identificação!

25
00:02:40,960 --> 00:02:42,320
Nada!

26
00:02:42,480 --> 00:02:43,760
Ou essas crianças estavam viajando com pouca bagagem,

27
00:02:43,920 --> 00:02:45,200
ou eles foram roubados às cegas.

28
00:02:45,360 --> 00:02:48,000
E quem diabos iria roubá-los
lá em cima? André, o Gigante?

29
00:02:51,920 --> 00:02:55,600
Ei, doutor, sou só eu ou
algo esmagou suas pernas?

30
00:02:55,760 --> 00:02:58,760
Bom, primeiro...

31
00:03:00,680 --> 00:03:02,920
... parece que ele é ela,

32
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
e algo esmagou suas pernas.

33
00:03:13,000 --> 00:03:14,640
O que você acha que é isso?

34
00:03:14,800 --> 00:03:16,440
Esse é o seu trabalho.

35
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
Sim.

36
00:03:19,120 --> 00:03:24,320
Bem... eu encontrei invólucros em
uma distribuição tão ampla...

37
00:03:24,480 --> 00:03:26,040
e muitos deles foram achatados,

38
00:03:26,200 --> 00:03:28,400
então isso me sugere que
o assassino estava se movendo

39
00:03:28,560 --> 00:03:29,600
quando ele estava atirando.

40
00:03:33,920 --> 00:03:34,680
Passando de carro?

41
00:03:34,840 --> 00:03:37,000
Sim, com um caçador que atropelou e fugiu.

42
00:03:45,320 --> 00:03:46,440
E aí, país?

43
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
Então, a bala é praticamente lisa.

44
00:03:49,080 --> 00:03:51,360
Quero dizer, nenhuma marca de rifle com pontas afiadas.

45
00:03:51,520 --> 00:03:53,640
O que significa que provavelmente foi
disparado de um cano poligonal.

46
00:03:53,800 --> 00:03:54,840
Você já executou cartuchos?

47
00:03:55,000 --> 00:03:58,040
Sim, sim, e consegui um hit IBIS
a partir de uma impressão de percutor.

48
00:03:58,200 --> 00:04:01,560
A arma do crime é uma H&K MP-5.

49
00:04:01,720 --> 00:04:03,560
É uma arma de fogo de US$ 2.500.

50
00:04:03,720 --> 00:04:05,160
Essa não é uma típica peça de rua.

51
00:04:05,320 --> 00:04:06,960
Sim. Ele foi registrado no LVPD.

52
00:04:07,120 --> 00:04:07,520
Sério?

53
00:04:07,680 --> 00:04:08,000
Sim.

54
00:04:08,160 --> 00:04:10,080
Esses bebês são muito
popular entre as autoridades policiais,

55
00:04:10,240 --> 00:04:11,800
e aquele

56
00:04:11,960 --> 00:04:14,080
é emitido para a SWAT...

57
00:04:14,240 --> 00:04:16,600
e relatado como roubado durante uma operação antidrogas

58
00:04:16,760 --> 00:04:19,200
em Vegas Valley e Sandhill...

59
00:04:19,360 --> 00:04:21,920
há seis meses

60
00:04:53,600 --> 00:04:57,000
Hodges, você está chegando a algum lugar
com aquela barra de aço que encontramos?

61
00:04:57,440 --> 00:04:59,880
Sua barra de aço faz parte de um
cilindro hidráulico personalizado.

62
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
Tamanho e forma combinam
para uma marca chamada "Red's".

63
00:05:03,000 --> 00:05:04,600
Oh, esse cara estava dirigindo um street hopper.

64
00:05:04,760 --> 00:05:07,080
Low-riders recebem pouca autorização...

65
00:05:09,080 --> 00:05:11,600
Tenho certeza que ele estava mais arrasado
sobre seu passeio ter sido danificado

66
00:05:11,760 --> 00:05:13,440
do que as três crianças que ele bateu.

67
00:05:14,200 --> 00:05:15,040
Também encontrado

68
00:05:15,200 --> 00:05:17,480
pinte traços na haste.

69
00:05:17,640 --> 00:05:21,040
A cor é Chesapeake Blue Pearl.

70
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
É de uma linha Dupont chamada "Brilliantz".

71
00:05:23,160 --> 00:05:25,440
Usado principalmente em veículos de exibição.

72
00:05:25,600 --> 00:05:27,440
As peças automotivas da Red são serializadas individualmente.

73
00:05:27,600 --> 00:05:29,840
Não deveria ser muito difícil de
descubra onde foi vendido.

74
00:05:30,000 --> 00:05:30,320
Legal.

75
00:05:30,480 --> 00:05:32,080
Tudo bem, G, então...

76
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
Não me faça atirar em você.

77
00:05:34,760 --> 00:05:36,680
Investigação da cena do crime.

78
00:05:36,840 --> 00:05:38,440
Inferno, eu adoro uma cena sangrenta...

79
00:05:38,600 --> 00:05:40,360
DNA e tudo mais.

80
00:05:40,520 --> 00:05:41,880
Olha, você me dá um número de série,

81
00:05:42,040 --> 00:05:43,320
Posso definitivamente descobrir quem o comprou.

82
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
Sim, sim, aqui está.

83
00:05:45,160 --> 00:05:46,480
Tudo bem.

84
00:05:48,320 --> 00:05:50,000
Este é o cilindro de estilo antigo.

85
00:05:51,160 --> 00:05:52,320
Dê-me um segundo.

86
00:05:59,760 --> 00:06:02,640
Sim, cara, isso, uh...
serial não está aparecendo.

87
00:06:02,800 --> 00:06:03,760
Você disse "definitivamente".

88
00:06:03,920 --> 00:06:05,280
Sim, mas esses números de série antigos

89
00:06:05,440 --> 00:06:06,800
às vezes são apagados do sistema.

90
00:06:06,960 --> 00:06:07,920
Quer dizer, já aconteceu, sabe?

91
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
Parece o nome errado
pode ter simplesmente aparecido.

92
00:06:10,120 --> 00:06:11,320
Nenhum nome apareceu.

93
00:06:11,480 --> 00:06:12,240
Qual é o problema, cara?

94
00:06:12,400 --> 00:06:14,080
Você se preocupou em ter
alguns momentos difíceis se você der

95
00:06:14,240 --> 00:06:15,040
o nome do seu amigo?

96
00:06:15,200 --> 00:06:17,160
Vou conseguir um mandado. Você não
lembre-se de fazer uma pausa por um tempo,

97
00:06:17,320 --> 00:06:19,160
sentado na calçada enquanto nós
traga alguns policiais aqui.

98
00:06:19,320 --> 00:06:21,280
Olha, cara, eu não preciso disso
tipo de cena por aqui.

99
00:06:21,440 --> 00:06:22,720
Que tal fazermos isso?

100
00:06:22,880 --> 00:06:24,960
Que tal você nos deixar musculosos
você desliga seu computador,

101
00:06:25,120 --> 00:06:26,400
e podemos obter as informações nós mesmos?

102
00:06:26,560 --> 00:06:27,760
Dessa forma, se alguma vez lhe perguntarem,

103
00:06:27,920 --> 00:06:29,200
você pode dizer que não havia nada que pudesse fazer.

104
00:06:29,360 --> 00:06:32,120
Você pode nos deixar fazer nosso trabalho,
e estaremos fora de seu alcance.

105
00:06:35,800 --> 00:06:37,240
Eu posso viver com isso.

106
00:06:38,520 --> 00:06:39,800
Bom homem.

107
00:06:46,560 --> 00:06:50,840
Jeremias Calvino. 59391 Sandhill.

108
00:06:51,680 --> 00:06:55,080
Essa é a mesma parte da cidade
onde o policial da SWAT perdeu sua arma.

109
00:06:59,840 --> 00:07:03,080
Há quanto tempo eu liguei para reforços?

110
00:07:03,240 --> 00:07:05,840
Cerca de 15 minutos.

111
00:07:08,720 --> 00:07:12,400
Central, esta é a unidade 3D7.

112
00:07:12,560 --> 00:07:16,240
Somos 465 em 59391 Sandhill.

113
00:07:16,400 --> 00:07:17,360
ETA nesse backup?

114
00:07:17,520 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *