CSI 6×19

Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: ab850305871c459edc9c9ffd0ce4ff41e8ee93e7
Tamanho: 61.076 bytes (59,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:52
Ver trecho da legenda: CSI 6×19 TOPAZ PTBR
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,960
Concentre toda a sua intenção no cristal

2
00:00:39,120 --> 00:00:42,000
pela sua verdade mais elevada.

3
00:00:44,560 --> 00:00:47,240
Qual é a sua primeira pergunta?

4
00:00:48,080 --> 00:00:50,360
Quero saber se ele me ama.

5
00:00:53,640 --> 00:00:55,640
Eu vejo vermelho.

6
00:00:55,880 --> 00:00:58,000
Isso pode ser paixão.

7
00:00:58,160 --> 00:01:01,880
A conexão entre vocês é muito forte.

8
00:01:07,640 --> 00:01:09,360
Eu vejo sangue.

9
00:01:09,520 --> 00:01:11,840
Há perigo ao seu redor.

10
00:01:12,000 --> 00:01:14,040
Bem, meus pais o odeiam.

11
00:01:14,200 --> 00:01:16,920
Estou recebendo um nome, Ray. Raio.

12
00:01:17,080 --> 00:01:19,160
E uma letra "B".

13
00:01:19,320 --> 00:01:21,360
Uh, quando, quando colocamos
o nome Ray com a letra "B",

14
00:01:21,520 --> 00:01:24,040
surge alguma coisa para você?

15
00:01:24,280 --> 00:01:26,000
Não conhecemos ninguém chamado Ray.

16
00:01:26,160 --> 00:01:28,240
E o nome do meu namorado é Stuart.

17
00:01:29,320 --> 00:01:31,040
Há outra coisa - "R".

18
00:01:31,200 --> 00:01:32,960
Ro-ro... cavalgou,

19
00:01:33,120 --> 00:01:34,480
cavalgou, rodeio.

20
00:01:34,640 --> 00:01:36,520
Ele está ligado a um rodeio?

21
00:01:36,680 --> 00:01:38,960
Ele está levando você para um rodeio?

22
00:01:39,120 --> 00:01:40,960
Acho que não.

23
00:01:41,600 --> 00:01:43,760
Estou recebendo outra imagem.

24
00:01:43,920 --> 00:01:46,160
Hum... um braço.

25
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
É um cacto de um braço só,

26
00:01:47,800 --> 00:01:49,440
mas não está no chão.

27
00:01:49,600 --> 00:01:51,800
E então está frio.

28
00:01:53,040 --> 00:01:56,360
Eu geralmente não conto às pessoas
quando vejo coisas ruins

29
00:01:56,520 --> 00:02:00,040
mas o perigo é tão forte que posso senti-lo.

30
00:02:00,200 --> 00:02:01,000
Ok, isso é estúpido.

31
00:02:01,160 --> 00:02:02,680
Você está nos assustando.

32
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Não vá.

33
00:02:04,560 --> 00:02:05,720
Vamos.

34
00:02:05,880 --> 00:02:07,200
Não!

35
00:02:11,440 --> 00:02:13,320
Idiota!

36
00:02:24,760 --> 00:02:27,160
Diga olá para Anna Leah e Lori.

37
00:02:27,320 --> 00:02:28,360
Você pode se lembrar deles.

38
00:02:28,520 --> 00:02:29,800
Alguns anos atrás eles roubaram um carro

39
00:02:29,960 --> 00:02:31,720
e encontrou uma cabeça decepada no porta-malas.

40
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
Como eu poderia esquecer isso?

41
00:02:33,320 --> 00:02:37,440
Bem, agora eles encontraram um médium morto,
Sedona Wiley, na loja de ocultismo.

42
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
Ela disse que havia perigo ao nosso redor

43
00:02:39,400 --> 00:02:41,080
Quero dizer, quase conseguimos
atropelado por um carro bem aqui,

44
00:02:41,240 --> 00:02:42,440
e então ela está morta.

45
00:02:42,600 --> 00:02:44,080
Espere, estou confuso.

46
00:02:44,240 --> 00:02:45,880
Você saiu e depois voltou?

47
00:02:46,040 --> 00:02:48,440
Sim. Esqueci meus óculos de sol.

48
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
200 dólares.

49
00:02:49,960 --> 00:02:53,400
Este oficial irá levá-lo ao centro
para pegar seu depoimento, ok?

50
00:03:01,240 --> 00:03:02,760
Greg?

51
00:03:02,920 --> 00:03:03,800
Ei.

52
00:03:03,960 --> 00:03:06,160
Pensei ter avisado Warrick sobre isso.

53
00:03:06,320 --> 00:03:07,560
Sim, sobre isso,

54
00:03:07,720 --> 00:03:09,880
uh, trocamos dias.

55
00:03:10,200 --> 00:03:11,280
Porque?

56
00:03:11,440 --> 00:03:13,040
Bem, uh, é uma longa história,

57
00:03:13,200 --> 00:03:15,160
mas a resposta curta é

58
00:03:15,680 --> 00:03:17,760
Tenho experiência em ocultismo.

59
00:03:17,920 --> 00:03:19,080
Hã.

60
00:03:20,960 --> 00:03:22,200
Olá, Davi.

61
00:03:22,360 --> 00:03:23,120
O que você sabe?

62
00:03:23,280 --> 00:03:24,560
Tiro no peito.

63
00:03:24,720 --> 00:03:26,480
A temperatura do fígado é de 98 graus

64
00:03:26,640 --> 00:03:28,600
o que é estranho, a menos que ela esteja com febre

65
00:03:28,760 --> 00:03:31,120
Isso significa que não posso fornecer um TOD preciso.

66
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
Desculpe.

67
00:03:34,880 --> 00:03:36,600
Bullet foi um processo completo.

68
00:03:36,760 --> 00:03:39,640
Com base na lividez, o corpo não foi movido.

69
00:03:39,800 --> 00:03:41,320
O que há na sala dos fundos?

70
00:03:41,480 --> 00:03:43,760
Um pequeno escritório.

71
00:03:43,920 --> 00:03:45,840
Provavelmente onde ela fez as leituras.

72
00:03:46,000 --> 00:03:49,280
Há, uh, incenso,
pêndulo, pote de bolinhas de gude.

73
00:03:49,440 --> 00:03:51,280
Eles são usados para adivinhação.

74
00:03:51,440 --> 00:03:52,920
É mais moderno que a velha bola de cristal.

75
00:03:53,080 --> 00:03:55,200
De onde você disse que vem sua experiência?

76
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
Ah, minha avó, Nana Olaf.

77
00:03:57,480 --> 00:03:58,520
Ela era uma vidente.

78
00:03:58,680 --> 00:03:59,640
Ela não tinha loja.

79
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
Ela só tinha uma mesa de cozinha

80
00:04:01,360 --> 00:04:03,160
e ela prognosticou de graça.

81
00:04:03,320 --> 00:04:04,920
Ela tinha um sexto sentido.

82
00:04:05,080 --> 00:04:07,640
E a família pensa que
Eu poderia ter herdado isso.

83
00:04:07,800 --> 00:04:09,240
Ok.

84
00:04:09,680 --> 00:04:11,520
O que estou pensando?

85
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
Que estou prestes a receber uma promoção?

86
00:04:13,600 --> 00:04:17,080
Estou pensando que você deveria se concentrar
em seus outros cinco sentidos.

87
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
Tenho algumas gotas de sangue aqui.

88
00:05:01,640 --> 00:05:03,680
Conectado à poça de sangue?

89
00:05:03,840 --> 00:05:05,840
Não.

90
00:05:06,400 --> 00:05:08,920
Talvez o assassino tenha se cortado?

91
00:05:12,720 --> 00:05:14,640
Vou limpar.

92
00:05:17,280 --> 00:05:19,760
Gil, você já foi a um médium?

93
00:05:19,920 --> 00:05:22,400
Você ficaria surpreso se eu tivesse?

94
00:05:22,560 --> 00:05:23,600
Sim.

95
00:05:23,760 --> 00:05:25,120
Surpresa.

96
00:05:25,280 --> 00:05:26,480
Então vá em frente e execute-o para mim.

97
00:05:26,640 --> 00:05:27,680
Claro.

98
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
Uh, a caixa registradora está vazia,

99
00:05:30,160 --> 00:05:33,240
o que pode significar que o roubo deu errado.

100
00:05:33,400 --> 00:05:35,320
O tiro foi direto.

101
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
A bala atingiu esta parede.
Ainda não extraí.

102
00:05:38,160 --> 00:05:40,240
O tiro foi disparado ao longo desta linha.

103
00:05:46,000 --> 00:05:49,480
O que coloca o atirador
o outro lado do corpo.

104
00:05:50,240 --> 00:05:52,880
Bem, se foi um assalto,
por que eles destruíram o lugar?

105
00:05:53,040 --> 00:05:54,600
Bem, posso pensar em dois motivos:

106
00:05:54,760 --> 00:05:58,400
um, o atirador estava drogado
e fiz isso apenas por fazer.

107
00:05:58,560 --> 00:06:03,760
Ou não havia dinheiro suficiente no
cadastre-se e ele decidiu procurar mais.

108
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
Vá em frente.

109
00:06:06,880 --> 00:06:07,720
Bem, ah,

110
00:06:08,080 --> 00:06:10,640
ele percebeu que a vítima
devia ter uma bolsa

111
00:06:10,800 --> 00:06:13,040
ou um cofre em algum lugar...

112
00:06:14,600 --> 00:06:17,840
e aterrorizá-la é um
maneira de fazê-la desistir.

113
00:06:34,720 --> 00:06:37,280
Eles não levaram a bolsa dela.

114
00:06:47,920 --> 00:06:50,680
<i>Estou recebendo um nome: Ray. Raio.</i>

115
00:06:50,840 --> 00:06:53,080
<i>E uma letra "B."</i>

116
00:06:53,240 --> 00:06:55,360
<i>Hum, quando, quando colocamos o
nomeie Ray com a letra "B",</i>

117
00:06:55,520 --> 00:06:57,400
<i>surgiu alguma coisa para você?</i>

118
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
<i>Não conhecemos ninguém chamado Ray,</i>

119
00:07:00,080 --> 00:07:01,640
<i>e o nome do meu namorado é Stuart.</i>

120
00:07:01,800 --> 00:07:04,520
Ray Bans - "Ray B."

121
00:07:04,680 --> 00:07:05,280
<i>Há outra coisa.</i>

122
00:07:05,440 --> 00:07:09,320
<i>"R," ro, cavalgou. Rodeio.</i>

123
00:07:09,480 --> 00:07:11,440
<i>Está conectado a um rode

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *