Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 50.639 bytes (49,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:39
537421e9b68fceed470097f771d8aa2ba2a452f7Tamanho: 50.639 bytes (49,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:39
Ver trecho da legenda: CSI 6×16 TOPAZ PTBR
1 00:00:24,040 --> 00:00:25,720 Você sabe, primeira vez que fiz sexo 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,360 estava na frente de um incêndio... 3 00:00:27,520 --> 00:00:29,320 em um tapete de pele de urso. 4 00:00:30,880 --> 00:00:32,600 Foi tão romântico. 5 00:00:34,920 --> 00:00:37,600 Nossa, e todo esse tempo... 6 00:00:37,760 --> 00:00:39,320 Achei que você ainda era virgem. 7 00:00:40,480 --> 00:00:41,440 Sim, certo. 8 00:00:41,600 --> 00:00:44,240 Você só pediu meu número porque você ouviu que eu era fácil. 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 Ah, você me descobriu. Eu fiz. 10 00:00:50,760 --> 00:00:51,880 Felicidades. 11 00:00:53,800 --> 00:00:54,760 Ah, meu Deus! 12 00:01:30,240 --> 00:01:31,320 Nós temos um corpo! 13 00:01:31,560 --> 00:01:34,000 Alerta Homicídios e CSI! 14 00:02:04,680 --> 00:02:08,320 A chaminé se estende por cerca de quatro pés da linha do telhado... 15 00:02:08,480 --> 00:02:11,000 ...assumindo que a vítima tinha estatura média... 16 00:02:11,680 --> 00:02:13,840 e não se enrolou... 17 00:02:14,000 --> 00:02:15,920 a cabeça deve estar bem aqui. 18 00:02:25,960 --> 00:02:27,000 Bom! 19 00:02:33,440 --> 00:02:34,240 Ok. 20 00:02:55,920 --> 00:02:58,960 A carne fumegante tem o cheiro de porco queimado... 21 00:02:59,120 --> 00:03:00,280 exceto muito pior. 22 00:03:00,440 --> 00:03:03,960 Sinto um cheiro um pouco decomposto, mas principalmente a lareira abaixo. 23 00:03:04,240 --> 00:03:08,080 O corpo está realmente posicionado longe demais para estar nessa condição. 24 00:03:08,240 --> 00:03:11,240 O que significa... que a vítima era grelhado em outro lugar, 25 00:03:11,400 --> 00:03:12,600 jogado na chaminé, 26 00:03:12,760 --> 00:03:14,640 e fumado. 27 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Confira esse molde. 28 00:03:54,360 --> 00:03:55,800 Está apenas corroendo a carne. 29 00:03:55,960 --> 00:03:58,800 Tanto mofo sugeriria que ele foi queimado há pelo menos alguns dias. 30 00:03:59,560 --> 00:03:59,880 Ele? 31 00:04:00,040 --> 00:04:01,240 Eu medi o osso pélvico 32 00:04:01,400 --> 00:04:03,960 ângulo subpúbico é inferior a 90 graus. 33 00:04:04,120 --> 00:04:05,160 Ele é homem. 34 00:04:07,920 --> 00:04:09,800 Alguma sugestão sobre como proceder? 35 00:04:11,040 --> 00:04:11,880 Enrole e enrole. 36 00:04:12,040 --> 00:04:13,240 Ótimo. 37 00:04:26,600 --> 00:04:27,720 Ok, você pega a cabeça. 38 00:04:27,880 --> 00:04:29,160 No três... Sim. 39 00:04:29,320 --> 00:04:32,120 Um, dois... três. 40 00:04:34,200 --> 00:04:36,760 Hum! Ele é mais leve do que eu esperava. 41 00:04:36,920 --> 00:04:39,480 A maior parte dos músculos e a carne foi queimada. 42 00:04:39,640 --> 00:04:40,920 Ele está bem drenado de fluidos. 43 00:04:41,080 --> 00:04:42,520 Ele provavelmente pesava duas vezes tanto quando ele estava vivo. 44 00:04:42,680 --> 00:04:45,080 Bem, isso explicaria como o assassino foi capaz 45 00:04:45,240 --> 00:04:47,480 para carregá-lo até o telhado e em seguida, empurre-o pela chaminé. 46 00:04:49,120 --> 00:04:50,960 Sim. 47 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Leve-o ao necrotério. 48 00:04:55,280 --> 00:04:57,000 Eu comecei o fogo e a fumaça 49 00:04:57,160 --> 00:04:58,520 apenas começou a derramar. 50 00:04:58,680 --> 00:05:00,520 E eram só vocês dois na casa. 51 00:05:00,680 --> 00:05:01,240 Sim. 52 00:05:01,400 --> 00:05:03,680 Eu tinha acabado de sair do trabalho; Vim tomar uma bebida noturna. 53 00:05:03,840 --> 00:05:04,920 Então, há quanto tempo vocês se conhecem? 54 00:05:05,080 --> 00:05:06,960 Hum... alguns meses. 55 00:05:07,120 --> 00:05:07,840 Você mora sozinho? 56 00:05:08,000 --> 00:05:08,840 Sim. Divorciado. 57 00:05:09,440 --> 00:05:10,680 Ter um filho na faculdade. 58 00:05:11,760 --> 00:05:14,520 Você ouviu alguma coisa no telhado na última semana ou algo assim? 59 00:05:14,680 --> 00:05:17,240 Bem, não, eu estava fora da cidade a negócios até ontem. 60 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 E quando foi a última vez você usou a lareira? 61 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 Há alguns meses... perto do Natal. 62 00:05:21,560 --> 00:05:23,840 Quero dizer, havia um homem morto na sua chaminé. 63 00:05:24,480 --> 00:05:26,880 Você não percebeu nada quando você acendeu a lareira? 64 00:05:27,040 --> 00:05:28,640 Martin tem um problema com ratos. 65 00:05:28,800 --> 00:05:31,160 Hum... os pequenos otários ser pego nas armadilhas, 66 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 e feder por alguns dias. 67 00:05:33,800 --> 00:05:36,600 Sentimos cheiro de alguma coisa, mas achamos que era... 68 00:05:36,760 --> 00:05:37,800 ...um rato. 69 00:05:38,200 --> 00:05:39,400 Com licença, Sr. Sidley? 70 00:05:40,200 --> 00:05:42,680 Há uma escada encostada a lateral da casa...? 71 00:05:42,840 --> 00:05:45,040 Sim, isso é meu. Está lá desde... 72 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 sobre o Ano Novo, quando tirei apague as luzes de Natal. 73 00:05:48,200 --> 00:05:49,840 Gostaria de obter um conjunto de suas impressões digitais. 74 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 vou tirar o pó a escada para impressões. 75 00:05:51,880 --> 00:05:53,840 Eu gostaria de eliminar o seu. 76 00:05:54,000 --> 00:05:55,280 Sim. Claro. 77 00:06:37,440 --> 00:06:39,200 Crocante por fora, macio por dentro? 78 00:06:39,360 --> 00:06:41,600 Crocante por completo. 79 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Com base nas fibras derretidas, 80 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 ele provavelmente estava vestindo uma camisa de poliéster. 81 00:06:45,120 --> 00:06:46,960 Bem, os sintéticos são apenas polímeros plásticos. 82 00:06:47,120 --> 00:06:49,520 Eles derretem em vez de queimar. 83 00:06:50,840 --> 00:06:51,320 O que é isso? 84 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Ah, algum tipo de plástico. 85 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 Eu encontrei onde a camisa dele bolso teria sido. 86 00:06:55,240 --> 00:06:56,600 Estou pensando em talvez um cartão de crédito. 87 00:06:56,760 --> 00:07:00,080 Bom, bom. Eu vou trabalhar nisso para cima; tente obter uma identificação. 88 00:07:01,440 --> 00:07:01,960 Catarina... 89 00:07:02,120 --> 00:07:02,680 Sim. 90 00:07:02,840 --> 00:07:05,520 Você se lembra disso Caso Caroline Fitzgibbons? 91 00:07:05,680 --> 00:07:06,360 Há cerca de um ano? 92 00:07:06,520 --> 00:07:07,160 Claro que sim, sim. 93 00:07:07,320 --> 00:07:08,560 Pessoa desaparecida, nunca a encontramos. 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,280 Sim, ela era menor de idade, 95 00:07:10,440 --> 00:07:12,280 supostamente tendo um caso com um Sr. Martin... 96 00:07:12,440 --> 00:07:14,400 ...Sidley? Ugh, sim, que nojento. 97 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 Ela é uma aspirante a fotógrafa. 98 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 Recentemente comprei vários de seus autorretratos. 99 00:07:18,360 --> 00:07:20,760 Sr. Sidley, o pai dela diz que ela estava vindo para cá 100 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 anteontem, 101 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 e ele não teve notícias dela desde então. 102 00:07:23,600 --> 00:07:24,560 Você se importaria se entrássemos? 103 00:07:24,720 --> 00:07:25,600 Você sabe, agora não é uma boa hora. 104 00:07:25,760 --> 00:07:29,120 Então, a menos que você tenha um garantia, a resposta é não. 105 00:07:40,560 --> 00:07:41,800 O que vocês estão fazendo aqui? 106 00:07:41,960 --> 00:07:43,520 Estávamos esperando que você nos convidasse 107 00:07:43,680 --> 00:07:45,160 para ajudar em sua investigação. 108 00:07:45,320 --> 00:07:46,680 Convidar você?! 109 00:07:46,840 --> 00:07:49,120 Warrick e eu estávamos procurando por um pessoa desaparecida há cerca de um ano, 110 00:07:49,280 --> 00:07:51,400 e tentamos obter um mandado para procurar esta residência. 111 00:07:51,560 --> 00:07:52,680 O proprietário nos negou acesso. 112 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 Agora que é uma cena de crime, é um jogo justo, 113 00:07:54,960 --> 00:07:56,440 se você fizer parte da investigação. 114 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 Você está pegando o que estamos colocando. 115 00:07:58,200 --> 00:07:59,520 Bem, eu processei sala por sala, 116 00:07:59,
Deixe um comentário