CSI 6×15

Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 43847cec7f2c2ee3eade730963a7aaa8393fdbda
Tamanho: 43.484 bytes (42,46 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:34
Ver trecho da legenda: CSI 6×15 TOPAZ PTBR
1
00:00:34,600 --> 00:00:38,000
Guy estava a caminho de
um trabalho de paisagismo em Palm Springs.

2
00:00:38,160 --> 00:00:40,880
Vi um corpo saindo da areia.

3
00:00:41,240 --> 00:00:43,680
Bem, até aqui, é
provavelmente um despejo de corpo.

4
00:00:45,880 --> 00:00:47,840
Lokks como se tivessem morrido de fome primeiro.

5
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
Bem, Jesus jejuou no deserto.

6
00:00:53,400 --> 00:00:54,880
Sim, mas ele tinha uma escolha.

7
00:00:55,760 --> 00:00:58,520
Sem roupas, sem sapatos, sem cabelo.

8
00:00:58,680 --> 00:01:01,320
Talvez a cúpula dela tenha sido raspada porque
ela passou um tempo no cercado.

9
00:01:01,600 --> 00:01:03,040
Também não há mão direita.

10
00:01:03,280 --> 00:01:05,560
Poderia ser disaticulado por um animal selvagem.

11
00:01:05,840 --> 00:01:08,080
O único animal selvagem é o
alguém que a deixou aqui.

12
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Olá, Grisson!

13
00:01:11,680 --> 00:01:13,280
As condições não são ideais.

14
00:01:13,520 --> 00:01:14,880
Tudo bem se apenas dermos uma olhada e fugirmos?

15
00:01:15,040 --> 00:01:19,240
Sim, David, pegadas, pneu
passos, tudo o que eles são é...

16
00:01:19,400 --> 00:01:20,560
Poeira ao vento.

17
00:01:27,360 --> 00:01:28,880
Parece que ela foi marcada.

18
00:01:29,120 --> 00:01:31,800
Emaciado, careca e numerado.

19
00:01:31,960 --> 00:01:34,000
O que isso te lembra?

20
00:02:10,000 --> 00:02:10,880
Marca.

21
00:02:11,120 --> 00:02:13,120
Uma marca é uma espécie de contrato.

22
00:02:13,360 --> 00:02:15,560
Diga isso a um touro quando ele ficar preso

23
00:02:15,720 --> 00:02:16,640
sua traseira com um ferro quente.

24
00:02:16,920 --> 00:02:19,000
Nesse caso, significa propriedade.

25
00:02:19,160 --> 00:02:20,960
Para um membro da tribo maori, ou um fuzileiro naval,

26
00:02:21,120 --> 00:02:22,560
significa pertencer.

27
00:02:22,720 --> 00:02:23,800
Você obteve temperatura do fígado?

28
00:02:23,960 --> 00:02:24,880
Não foi possível obter uma leitura precisa.

29
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
Você quer que eu retire o vítreo do olho?

30
00:02:26,560 --> 00:02:27,320
Sim.

31
00:02:27,520 --> 00:02:29,640
Um olho é muito mais
desidratado que o outro.

32
00:02:29,800 --> 00:02:30,760
Pode ser uma infecção.

33
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
Tire amostras de ambos.

34
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
O olho é um espaço sequestrado.

35
00:02:35,000 --> 00:02:36,760
Mudanças que acontecem no sangue após a morte,

36
00:02:36,920 --> 00:02:38,760
acontecem mais lentamente no vítreo.

37
00:02:38,920 --> 00:02:40,440
Poderia nos dar níveis mais precisos.

38
00:02:50,720 --> 00:02:53,840
Hum... Dr. Robbins...

39
00:02:55,680 --> 00:02:57,480
o nervo óptico foi cortado.

40
00:02:57,760 --> 00:02:59,560
Isso meio que derrota o
propósito de um transplante de olho,

41
00:02:59,720 --> 00:03:00,320
não é?

42
00:03:00,480 --> 00:03:02,880
Um transplante de olho é a solução
córnea; não é o olho inteiro.

43
00:03:03,040 --> 00:03:04,280
David, verifique o outro olho.

44
00:03:12,480 --> 00:03:13,600
Este ainda está conectado.

45
00:03:13,760 --> 00:03:14,720
Corte-o.

46
00:03:14,880 --> 00:03:16,680
Nick, envie os dois olhos para o DNA.

47
00:04:17,520 --> 00:04:20,280
Puxe uma cadeira. Já faz muito tempo,
viagem estranha para esta pobre garota.

48
00:04:20,520 --> 00:04:23,200
Eu encontrei feridas perfurantes
ao redor de suas áreas glandulares,

49
00:04:23,360 --> 00:04:26,920
de agulhas de grande calibre comumente
usado para extrair fluidos.

50
00:04:27,160 --> 00:04:29,440
Talvez ela estivesse passando por algum
tipo de tratamento médico.

51
00:04:30,640 --> 00:04:31,280
O que há nisso?

52
00:04:31,440 --> 00:04:34,880
Não tenho certeza. Eu encontrei isso nela
dentes. Pode ser da última refeição dela.

53
00:04:35,040 --> 00:04:37,760
Além disso, outra surpresa: ela teve um D&C.

54
00:04:37,920 --> 00:04:38,520
Aborto?

55
00:04:38,680 --> 00:04:40,880
Talvez pólipos, hiperplasia.

56
00:04:41,120 --> 00:04:41,760
Infecção?

57
00:04:41,920 --> 00:04:42,640
E como.

58
00:04:42,800 --> 00:04:45,880
A fome diminui muito
coisas, mas não seus órgãos.

59
00:04:48,160 --> 00:04:49,600
Estão todos com abscesso.

60
00:04:49,840 --> 00:04:51,960
O que explica porque não consegui encontrar o fígado.

61
00:04:52,120 --> 00:04:53,400
Não resta muito.

62
00:04:53,680 --> 00:04:55,880
O quê, algum tipo de doença carnívora?

63
00:04:56,040 --> 00:04:59,360
Faciíte necrotizante. eu tenho
nunca vi nada assim.

64
00:04:59,800 --> 00:05:01,880
Normalmente estreptococo
entra por uma ferida aberta

65
00:05:02,040 --> 00:05:03,760
e começa a comer pela pele.

66
00:05:03,960 --> 00:05:05,800
Em seguida, usa a corrente sanguínea como canal

67
00:05:05,960 --> 00:05:07,480
para alcançar os órgãos internos.

68
00:05:10,320 --> 00:05:12,840
No caso dela, as bactérias
começou em sua corrente sanguínea.

69
00:05:13,600 --> 00:05:15,000
Significa que a pele dela está bem.

70
00:05:15,360 --> 00:05:18,920
Talvez as perfurações fossem
costumava colocar algo,

71
00:05:19,080 --> 00:05:20,480
em vez de tirar algo.

72
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
Então Henry encontrou oxicodona e clorpromazina

73
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
tanto no olho direito quanto no esquerdo.

74
00:05:24,640 --> 00:05:27,160
Agora, mata-se a dor e o
outro acaba com o pânico.

75
00:05:27,320 --> 00:05:28,120
Clorpromazina-

76
00:05:28,280 --> 00:05:29,520
eles dão isso aos pacientes mentais.

77
00:05:29,680 --> 00:05:31,760
Sim, mas isso fica muito mais estranho.

78
00:05:31,920 --> 00:05:33,240
Porque aquele globo ocular secou-

79
00:05:33,400 --> 00:05:35,720
na verdade pertence a outra pessoa.

80
00:05:36,520 --> 00:05:37,360
O quê?

81
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
Veja, o fluido vítreo
de seu globo ocular mostrou

82
00:05:39,520 --> 00:05:40,720
que ela só estava morta há um dia;

83
00:05:40,880 --> 00:05:43,720
mas o DNA do outro
globo ocular, bem, era masculino,

84
00:05:43,880 --> 00:05:46,920
e parece ter sido separado
de seu proprietário por cerca de uma semana.

85
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
Então, eu executei através do codis.

86
00:05:49,880 --> 00:05:52,360
E o globo ocular pertencia a um Jack Landers,

87
00:05:52,520 --> 00:05:55,000
que é um criminoso sexual condenado.

88
00:05:55,160 --> 00:05:57,680
Furaria seu globo ocular
na órbita ocular de uma mulher

89
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
constitui um crime sexual?

90
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
Bem, o estupro é legalmente definido
como colocar um estrangeiro indesejado

91
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
objeto em uma abertura genital.

92
00:06:05,440 --> 00:06:07,480
Tão sexual... não...

93
00:06:07,640 --> 00:06:10,720
mas ofensivo... sim.

94
00:06:11,440 --> 00:06:13,760
Olha, o cara saiu da prisão há seis semanas.

95
00:06:13,920 --> 00:06:15,640
Um pequenino abanador com dois olhos.

96
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
Em liberdade condicional, ele tem que verificar
vem comigo uma vez por mês.

97
00:06:18,440 --> 00:06:20,600
Perdemos nosso último compromisso,
mas antes que eu pudesse arquivar

98
00:06:20,760 --> 00:06:22,160
a papelada, ele apareceu aqui,

99
00:06:22,320 --> 00:06:25,520
em frente à sua casa de recuperação,
pensando que ele é o capitão Crunch.

100
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Eles pensaram que ele estava pensando em alguma coisa,

101
00:06:29,040 --> 00:06:31,280
mas sua urina estava limpa
e seu efeito não desapareceu.

102
00:06:32,800 --> 00:06:33,880
Olá, Jack.

103
00:06:35,000 --> 00:06:37,400
Capitão Jack para você.

104
00:06:39,920 --> 00:06:41,440
Olá, amigos.

105
00:06:41,720 --> 00:06:44,320
Capitão Jack, essas pessoas querem
para fazer algumas perguntas.

106
00:06:44,680 --> 00:06:46,640
Órfão aos cinco anos.

107
00:06:47,080 --> 00:06:50,840
Armazenado no bom pirulito do navio.

108
00:06:51,440 --> 00:06:55,040
O mar... é uma amante má.

109
00:06:57,480 --> 00:07:00,720
Cuspa-me e dê-me de comer à fera.

110
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
Uma mario

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *