CSI 6×14

Série: CSI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 4ab14ae5526f535143cd3ac51b8fdba47c68e718
Tamanho: 45.170 bytes (44,11 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:41:30
Ver trecho da legenda: CSI 6×14 TOPAZ PTBR
1
00:01:15,640 --> 00:01:16,560
Vermelho.

2
00:01:18,480 --> 00:01:21,040
Você parece bem, cara. É
já faz um tempo, não é?

3
00:01:21,200 --> 00:01:22,760
Não te vejo há muito tempo.

4
00:01:23,480 --> 00:01:26,120
Claro, você sabe disso melhor do que ninguém.

5
00:01:27,840 --> 00:01:30,520
Estou... surpreso em ver você aqui.

6
00:01:33,080 --> 00:01:35,800
Na verdade, quer saber,
Não estou tão surpreso.

7
00:01:36,240 --> 00:01:37,880
Ouça, estou feliz que você apareceu,

8
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
porque lá eu estive
querendo falar com você sobre.

9
00:01:40,160 --> 00:01:41,640
Não, eu só queria dizer...

10
00:02:31,400 --> 00:02:32,560
Ah, meu Deus!

11
00:02:33,120 --> 00:02:34,280
Ah, meu Deus!

12
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Ah, meu Deus!

13
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Ah, meu Deus!

14
00:02:43,840 --> 00:02:44,960
Você está bem?

15
00:02:46,880 --> 00:02:50,720
Sim, sim, estou... estou bem. Estou bem.

16
00:02:51,360 --> 00:02:53,200
Eu- eu sinto muito.

17
00:02:53,440 --> 00:02:55,920
Eu estava ao telefone e estava
indo rápido demais, e eu simplesmente...

18
00:02:56,840 --> 00:03:00,440
Oh, Deus, hum... vou ligar para o 911,
e vou chamar uma ambulância para você.

19
00:03:00,600 --> 00:03:02,560
Estou bem, honestamente, estou.

20
00:03:02,720 --> 00:03:04,080
Realmente, não é nada.

21
00:03:04,240 --> 00:03:08,360
Pelo menos, posso apenas... vou ligar
a polícia e fazer um boletim de ocorrência.

22
00:03:08,520 --> 00:03:10,120
Eu realmente prefiro que você não faça isso.

23
00:03:10,320 --> 00:03:11,440
Eu vou te dizer por quê.

24
00:03:13,680 --> 00:03:15,280
Eu não tenho nenhum seguro.

25
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
Não, não, não. Tudo bem. Eu faço.

26
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
Olha, foi minha culpa; Eu sei que.

27
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
E é exatamente isso que direi a eles.

28
00:03:22,280 --> 00:03:25,280
Meu pai acabou de dizer, se eu
já sofreu um acidente

29
00:03:25,440 --> 00:03:26,880
você tem que fazer um boletim de ocorrência.

30
00:03:27,200 --> 00:03:29,680
Posso te contar uma coisa, querido?

31
00:03:30,280 --> 00:03:34,120
Você está bêbado agora, ok? E você me bateu.

32
00:03:34,280 --> 00:03:37,560
Agora, isso é um DUl, e
se você chamar a polícia,

33
00:03:37,880 --> 00:03:39,640
eles vão tirar sua licença,

34
00:03:39,800 --> 00:03:41,040
e eles vão jogar você na prisão.

35
00:03:41,200 --> 00:03:43,480
Agora, o que eu gostaria que você fizesse
fazer é entrar no seu carro,

36
00:03:43,640 --> 00:03:46,400
dirija para casa e esqueça
que isso já aconteceu.

37
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
Você pode fazer isso?

38
00:03:49,600 --> 00:03:50,880
Estou bem.

39
00:03:51,120 --> 00:03:54,160
Vá em frente. Estou bem, honestamente, eu prometo.

40
00:03:54,520 --> 00:03:55,600
Você vai.

41
00:04:13,760 --> 00:04:16,400
O nome dela é Ally Sullivan.
Ela é a proprietária registrada.

42
00:04:16,880 --> 00:04:19,840
Unidade de patrulha investigando
os destroços, encontrou o corpo.

43
00:04:20,160 --> 00:04:22,520
Até agora, não temos nada sobre o outro carro.

44
00:04:23,800 --> 00:04:25,360
Onde está a câmera de trânsito mais próxima?

45
00:04:25,520 --> 00:04:26,600
Quatro quarteirões ao norte.

46
00:04:26,760 --> 00:04:30,360
Estamos tirando corpos disso
bairro duas vezes por mês, ao que parece.

47
00:04:30,520 --> 00:04:32,360
Acho que isso é realmente uma melhoria.

48
00:04:34,400 --> 00:04:36,920
Bem, é uma noite fria. eu vou
para pegar um café e donuts para você.

49
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
Nove-nove-nove... cinco-cinco-dois.

50
00:04:49,320 --> 00:04:51,040
A maioria das pessoas teria ligado para o 911.

51
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
Bem, há um cinto de segurança
contusão no ombro.

52
00:04:55,680 --> 00:04:58,040
Então... ela sobrevive ao acidente.

53
00:04:58,200 --> 00:05:00,920
Ela sai do carro,
Ela morre na rua?

54
00:05:01,080 --> 00:05:02,680
Lesões internas talvez.

55
00:05:03,400 --> 00:05:04,320
Talvez.

56
00:05:04,840 --> 00:05:07,200
Como o carro acabou nesta posição?

57
00:05:08,040 --> 00:05:09,880
Parece que ela causou o acidente.

58
00:05:10,040 --> 00:05:12,160
Normalmente, o cara que bate
é o cara que corre.

59
00:05:13,120 --> 00:05:16,280
Bem, de qualquer forma, eles deixaram o
cena, então ainda é um atropelamento.

60
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
E essa garota está morta.

61
00:05:19,080 --> 00:05:20,440
Então podemos ter um assassino.

62
00:05:42,920 --> 00:05:44,000
Já é tarde.

63
00:05:44,360 --> 00:05:45,240
Eu estava preocupado.

64
00:05:46,840 --> 00:05:47,720
Desculpe.

65
00:05:50,440 --> 00:05:51,640
Te amo.

66
00:05:54,440 --> 00:05:55,880
Eu também te amo.

67
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
Ally ficava fora até tarde o tempo todo.

68
00:06:38,040 --> 00:06:39,920
Nunca me preocupei com ela.

69
00:06:40,200 --> 00:06:41,840
Ela gostava de boates?

70
00:06:42,680 --> 00:06:44,480
Ela gostava do negócio do clube.

71
00:06:45,680 --> 00:06:47,280
Ela não era uma garota festeira.

72
00:06:53,840 --> 00:06:56,240
Ela queria ser uma anfitriã VIP.

73
00:06:58,480 --> 00:07:00,680
A maneira como você faz isso nesta cidade é você...

74
00:07:02,240 --> 00:07:04,200
coloque sua cara lá fora,

75
00:07:05,840 --> 00:07:07,680
conhecer as pessoas certas,

76
00:07:09,240 --> 00:07:10,520
ser visto.

77
00:07:25,080 --> 00:07:27,560
Eu a ensinei a ser responsável.

78
00:07:28,920 --> 00:07:32,120
Se houve um acidente, chame a polícia.

79
00:07:32,280 --> 00:07:33,680
Ajude quem precisa.

80
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Eu diria a ela o tempo todo,

81
00:07:39,280 --> 00:07:41,200
não importa o quão bonito seja hoje,

82
00:07:41,360 --> 00:07:45,240
algum dia, tudo isso desaparecerá.

83
00:07:45,880 --> 00:07:46,960
Ela sabia disso.

84
00:07:48,280 --> 00:07:50,760
Ela sabia que tinha que tratar
pessoas com respeito.

85
00:07:53,320 --> 00:07:55,160
Ela sempre fez a coisa certa;

86
00:07:56,240 --> 00:07:57,760
é por isso que não entendo.

87
00:07:58,280 --> 00:08:00,600
Quem estava no outro carro...

88
00:08:01,720 --> 00:08:03,600
Eu não me importo por que eles foram embora.

89
00:08:06,760 --> 00:08:09,880
Tudo o que eles tiveram que fazer foi chamar uma ambulância
em vez de deixá-la lá para morrer.

90
00:08:12,600 --> 00:08:15,800
COD foi hiperextensão do
pescoço com um encaixe rotacional,

91
00:08:15,960 --> 00:08:19,240
resultando em uma ruptura
artéria vertebral, médio-cervical.

92
00:08:19,400 --> 00:08:20,280
Meio?

93
00:08:20,440 --> 00:08:22,760
A maioria dos MVAs quebram
ou lá no alto, não é?

94
00:08:22,920 --> 00:08:24,960
É por isso que não acho que o acidente tenha causado isso.

95
00:08:25,120 --> 00:08:27,920
A lesão foi mais consistente
com um estrangulamento.

96
00:08:30,520 --> 00:08:34,280
A cabeça foi rapidamente torcida
em relação à coluna vertebral.

97
00:08:34,680 --> 00:08:36,520
Ela estaria morta em um minuto.

98
00:08:36,680 --> 00:08:39,160
Quem matou esse pobre garoto
sabiam o que estavam fazendo.

99
00:08:54,960 --> 00:08:57,080
Eu não gosto de Gruyère, papai.

100
00:08:58,640 --> 00:09:01,240
Não tem nenhum Gruyere nele, querido; Eu prometo.

101
00:09:02,440 --> 00:09:03,760
Tudo bem, me dê um ovo.

102
00:09:07,240 --> 00:09:09,160
Olá, mamãe. Estou cozinhando.

103
00:09:09,520 --> 00:09:11,360
Eu vejo isso. Bom dia, querido.

104
00:09:11,840 --> 00:09:12,800
Bom dia.

105
00:09:12,960 --> 00:09:17,120
Sim, bem, o júri ainda não decidiu
isso no que lhe diz respeito.

106
00:09:17,760 --> 00:09:19,720
Você deve ter tido uma noite e tanto.

107
00:09:19,960 --> 00:09:22,120
Sim. Acho que perdi a noção do tempo.

108
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Esse Joey é um cachorro.

109
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
Se você não tomar cuidado, ele está
vai te colocar em apuros.

110
00:09:27,120 --> 00:09:28,760
Eu meio que duvido disso.

111
00:09:29,040 --> 00:09:31,160
Eu não me preocuparia, no entanto.
Isso não acontecerá novamente.

112
00:09:31,640 --> 00:09:33,320
H

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *