Série: CSI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 41.739 bytes (40,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:40:56
8125c49ea7c07b3dad02f7bab55fb2742fea24deTamanho: 41.739 bytes (40,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:40:56
Ver trecho da legenda: CSI 5×6 SAPHIRE PTBR
1 00:00:19,371 --> 00:00:21,340 Diga alto e diga com orgulho! 2 00:00:21,440 --> 00:00:23,154 Ômega Zeta Pi! 3 00:00:24,100 --> 00:00:27,074 - Diga alto e diga com orgulho! -Ômega Zeta Pi! 4 00:00:34,100 --> 00:00:37,800 Cara... o que está rastejando no meu rosto? 5 00:00:39,103 --> 00:00:40,507 É a Semana Infernal da Fraternidade. 6 00:00:40,600 --> 00:00:42,895 Uma promessa escorregou e caiu nesta pilha de vermes. 7 00:00:43,101 --> 00:00:44,273 Mas ele está bem. 8 00:00:44,500 --> 00:00:47,020 A Escola Superior de Agricultura está em responsável pelo paisagismo do campus, 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,810 então a segurança me ligou. 10 00:00:49,700 --> 00:00:51,455 Você foi a primeira pessoa em quem pensei. 11 00:00:51,550 --> 00:00:53,481 Bem, obrigado, Eva. Estou honrado. 12 00:00:54,700 --> 00:00:56,118 Você faz sua própria cobertura? 13 00:00:56,250 --> 00:00:59,251 A universidade é autossustentável. Uma cidade dentro de uma cidade. 14 00:00:59,784 --> 00:01:02,525 As instituições do Estado são incentivadas para praticar xeriscape. 15 00:01:02,900 --> 00:01:04,272 "Xeri" significa seco? 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,877 Paisagismo usando vida vegetal tolerante à seca. 17 00:01:07,178 --> 00:01:08,841 Economiza água. 18 00:01:09,100 --> 00:01:11,383 Não há razão para esses vermes estejam aqui. 19 00:01:12,200 --> 00:01:14,443 Dr. Grissom, seu chá. Segura o saquinho de chá? 20 00:01:14,550 --> 00:01:16,092 Obrigado, Brian. 21 00:01:21,400 --> 00:01:26,701 Você... Você usa sobras do refeitórios para o seu composto? 22 00:01:26,800 --> 00:01:27,941 Não. Por quê? 23 00:01:28,465 --> 00:01:32,200 Bem, se o diabo exige meio quilo de carne, 24 00:01:33,019 --> 00:01:36,448 esses muitos vermes seriam exigem mais de cem. 25 00:01:36,637 --> 00:01:38,089 Libras de carne? 26 00:01:56,000 --> 00:02:00,322 Você sabia que a média estudante universitário pesa 135 libras? 27 00:02:03,923 --> 00:02:07,923 CSI: episódio 5x06 O que há Comendo Gilbert Grissom 28 00:02:38,528 --> 00:02:39,919 Quanto tempo isso vai demorar? 29 00:02:40,100 --> 00:02:42,662 Se algo acontecesse com um de nossos estudantes, vocês não querem saber? 30 00:02:42,800 --> 00:02:43,969 Claro. 31 00:02:44,400 --> 00:02:45,549 Mas em um campus deste tamanho, 32 00:02:45,649 --> 00:02:49,732 há uma linha tênue entre satisfazer curiosidade e criando pânico. 33 00:02:50,300 --> 00:02:52,300 Isso deixou de ser sobre minha curiosidade 34 00:02:52,400 --> 00:02:54,185 no minuto em que encontramos um dente humano. 35 00:02:55,300 --> 00:02:58,338 Agora estamos investigando um possível homicídio. 36 00:03:02,700 --> 00:03:05,242 Ei, Grissom, por que está calor? 37 00:03:05,342 --> 00:03:08,680 A digestão de larvas pode gerar aqueça até 125 graus. 38 00:03:09,345 --> 00:03:11,509 O calor aumenta a taxa de putrefação, 39 00:03:11,609 --> 00:03:13,716 o que acelera o processo digestivo. 40 00:03:15,300 --> 00:03:16,318 Não vejo nenhum tecido. 41 00:03:16,418 --> 00:03:18,703 Quanto tempo demoraria eles para escolher um corpo limpo? 42 00:03:18,800 --> 00:03:21,943 Supondo que seja apenas um corpo? Alguns dias. 43 00:03:22,050 --> 00:03:23,086 Sim, e isso é outra coisa. 44 00:03:23,186 --> 00:03:26,641 Eu tenho dificuldade em acreditar nisso se houvesse um cadáver aqui, ninguém o viu. 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,010 E esses ossos? 46 00:03:30,084 --> 00:03:33,115 Eles são uniformes. Mesma forma e tamanho. 47 00:03:34,500 --> 00:03:36,113 Sim. 48 00:03:38,700 --> 00:03:41,161 Do mesmo tamanho dessas lascas de madeira. 49 00:04:06,000 --> 00:04:07,827 Essa coisa é sempre tão alta? 50 00:04:08,000 --> 00:04:10,963 Sim, mas estamos, estamos meio fora do caminho comum. 51 00:04:11,050 --> 00:04:13,990 - Você usa todos os dias? - Praticamente. 52 00:04:18,200 --> 00:04:20,482 Você acha que um corpo humano caberia ali? 53 00:04:20,900 --> 00:04:22,415 Você está planejando alguma coisa? 54 00:04:22,600 --> 00:04:24,388 Gil Grissom, Laboratório Criminal de Las Vegas. 55 00:04:24,500 --> 00:04:26,412 Walter Beerly, Mestre do Universo. 56 00:04:27,150 --> 00:04:29,778 Seis cilindros. 200 cavalos de potência. 57 00:04:29,900 --> 00:04:33,365 A coisa tem um motor que faria dê à maioria dos SUVs uma corrida pelo seu dinheiro. 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,465 E tem um trabalho. 59 00:04:36,500 --> 00:04:39,177 - Cortando porcaria. - Então a resposta é sim. 60 00:04:43,300 --> 00:04:45,689 - Levaria cerca de 15 segundos. - Posso ? 61 00:04:45,900 --> 00:04:48,645 Você quer colar seu entre lá, fique à vontade. 62 00:04:51,800 --> 00:04:54,645 - O que você está procurando? - Sangue. 63 00:04:54,750 --> 00:04:58,136 Oh, você está sem sorte, porque estive lascando a manhã toda, 64 00:04:58,236 --> 00:05:02,500 e se houvesse algum em aí, provavelmente desapareceu. 65 00:05:03,420 --> 00:05:06,275 Veja, a madeira absorve umidade. 66 00:05:06,900 --> 00:05:09,115 Uma das razões pelas quais o usam como cobertura morta. 67 00:05:18,600 --> 00:05:19,882 Grávida? 68 00:05:21,400 --> 00:05:22,991 É humano. 69 00:05:35,800 --> 00:05:37,598 Lembre-se, você está trabalhando, cara. 70 00:05:37,698 --> 00:05:40,226 Cerca de... 24 horas... 71 00:05:40,655 --> 00:05:42,964 todas essas larvas se transformam em moscas. 72 00:05:43,726 --> 00:05:44,918 Eu sei. 73 00:06:07,000 --> 00:06:08,330 O que você está fazendo? 74 00:06:08,900 --> 00:06:12,093 O turno do dia me disse que você não obter qualquer resultado do dente. 75 00:06:12,400 --> 00:06:14,714 Sim, era uma coroa de porcelana. 76 00:06:15,002 --> 00:06:16,720 Canal radicular. Nenhuma polpa viável. 77 00:06:17,300 --> 00:06:19,783 Ainda preciso de um perfil de DNA da nossa vítima. 78 00:06:20,200 --> 00:06:22,793 E desde a medula óssea a extração pode ser difícil... 79 00:06:22,893 --> 00:06:24,673 Pensei em ir direto à fonte. 80 00:06:26,700 --> 00:06:28,678 Bem, os vermes são máquinas de comer. 81 00:06:29,095 --> 00:06:31,245 Eles terão DNA da carne. 82 00:06:31,900 --> 00:06:34,424 - É genial. - Obrigado. 83 00:06:38,352 --> 00:06:39,452 Veinte cinco... (Espanhol para 25) 84 00:06:40,708 --> 00:06:41,592 Veinte seiss... (26) 85 00:06:43,849 --> 00:06:44,849 Veinte siete... (27) 86 00:06:48,000 --> 00:06:49,535 O que há com a fita? 87 00:06:50,017 --> 00:06:52,948 A evidência não estava cooperando, então eu coloquei isso neles. 88 00:06:54,100 --> 00:06:55,542 Bonito. 89 00:06:56,400 --> 00:06:57,786 Alguma coisa de interesse? 90 00:06:57,886 --> 00:07:00,161 Bem, não tive muito tempo para análise. 91 00:07:00,300 --> 00:07:03,805 Até agora, os únicos inorgânicos são esses pedaços de plástico preto, 92 00:07:03,905 --> 00:07:08,740 de um saco de lixo, eu acho, e... isso. 93 00:07:18,500 --> 00:07:20,771 Bem, o traço azul é pegajoso ao toque. 94 00:07:24,100 --> 00:07:25,817 É uma unha. 95 00:07:27,200 --> 00:07:29,643 Desculpe, Sara. Eu preciso do microscópio. Prioridade. 96 00:07:29,900 --> 00:07:31,328 Tenho mais três amostras para analisar. 97 00:07:31,428 --> 00:07:32,666 Quando eu terminar, será a sua vez. 98 00:07:32,766 --> 00:07:34,613 - Isso não pode esperar. - Não pode? 99 00:07:35,018 --> 00:07:37,582 - Ou você não pode? - Ambos. 100 00:07:38,000 --> 00:07:39,733 Vá tomar uma xícara de café por minha conta. 101 00:07:43,555 --> 00:07:45,936 - O café é grátis. - Obrigado. 102 00:08:22,900 --> 00:08:26,441 Tinta azul à base de óleo misturada com óleo de motor... 103 00:08:30,000 --> 00:08:31,856 Ele está de volta. 104 00:08:32,600 --> 00:08:36,712 A partir de 1987, uma série de assassinatos ocorreram no campus WLVU. 105 00:08:36,820 --> 00:08:42,315 Três mulheres: Janet Kent... Márcia Reese... e Charlene Roth. 106 00:08:42,450 --> 00:08:48,297 Agora, o assassinato de Charlene Roth nos proporcionou provas suficientes para investigar um suspeito... 107 00:08:49,708 --> 00:08:52,937 John Mathers, segurança da WLVU. 108 00:08:53,100 --> 00:08:55,449 Ele foi preso, julgado
Deixe um comentário