CSI 5×24

Série: CSI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 24º (E24)

Identificador: 1833307265933531b2aa71b23808a064a75189fb
Tamanho: 55.165 bytes (53,87 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:40:39
Ver trecho da legenda: CSI 5×24 SAPHIRE PTBR
1
00:01:13,400 --> 00:01:15,800
- Nick
-D.A.

2
00:01:15,900 --> 00:01:18,000
O que está acontecendo aqui?

3
00:01:18,100 --> 00:01:22,900
Bem, um chamador anônimo do 9-1-1 relatou
partes do corpo nesta área.

4
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
eu rolei...

5
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
E encontrei isso.

6
00:01:28,600 --> 00:01:30,000
Hum, gostoso.

7
00:01:44,700 --> 00:01:47,800
Alguma ideia de quanto tempo você vai levar
tirar essas coisas daqui?

8
00:01:47,900 --> 00:01:50,600
- Bem...
Eu não consigo mover o, uh...

9
00:01:50,700 --> 00:01:53,400
O "corpo" até que o legista libere a cena.

10
00:01:53,500 --> 00:01:55,700
É uma noite movimentada. Provavelmente vai demorar um pouco, cara.

11
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
Ótimo.

12
00:01:57,900 --> 00:02:00,100
Ei, você se importa se eu me afastar por um segundo?

13
00:02:01,100 --> 00:02:03,200
Preciso de um pouco de ar mais fresco.

14
00:02:03,300 --> 00:02:05,800
- Ah, sim, sim, sim, claro,
não tenha pressa.

15
00:02:21,900 --> 00:02:23,500
Ei, você, ah...

16
00:02:23,600 --> 00:02:24,700
Quer um chiclete?

17
00:02:24,800 --> 00:02:26,300
Não, obrigado.

18
00:04:04,400 --> 00:04:06,000
Isso é peculiar.

19
00:04:20,100 --> 00:04:21,200
Pense!

20
00:04:21,300 --> 00:04:23,000
Você viu mais alguém
na área?

21
00:04:23,700 --> 00:04:26,000
Eu não vi nada, senhor.

22
00:04:26,700 --> 00:04:28,900
Quer dizer, só tirei os olhos dele por alguns segundos...

23
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Você não deveria tirar os olhos dele nunca.

24
00:04:32,800 --> 00:04:35,100
Ele desapareceu há talvez 25 minutos.

25
00:05:26,700 --> 00:05:29,300
Tenho algumas fibras brancas no colete do Nick.

26
00:05:35,900 --> 00:05:37,600
Cheira a álcool.

27
00:06:13,100 --> 00:06:15,700
- Por que você sacou isso?
- Eu não fiz.

28
00:06:17,600 --> 00:06:19,500
É a fita da cor errada.

29
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
Sem iniciais no selo.

30
00:06:22,200 --> 00:06:24,300
Essa não é a prova de Nick.

31
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
Talvez seja uma mensagem.

32
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Duas cabeças pensam melhor que uma.

33
00:08:09,900 --> 00:08:13,300
Os padrões de respingos combinam.
Uma bala, duas vítimas.

34
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
Não, não, não, não.
Grissom, isso não é possível.

35
00:08:15,300 --> 00:08:19,700
Eu experimentei cada centímetro quadrado daquela cena,
e havia apenas um tipo de DNA nas manchas de sangue.

36
00:08:19,800 --> 00:08:20,800
Que tal isso?

37
00:08:20,900 --> 00:08:23,800
Nossas vítimas misteriosas são gêmeas idênticas.

38
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Gêmeos?

39
00:08:27,600 --> 00:08:31,200
- Bem, isso é diferente.
- Tecnicamente, é a mesma coisa.

40
00:08:34,300 --> 00:08:35,800
O que é isso?

41
00:08:35,900 --> 00:08:40,000
- Acabei de entender.
É um certificado de propriedade honorária do Trigger,

42
00:08:40,100 --> 00:08:44,400
"O cavalo mais inteligente do cinema"
emitido por Roy Rogers para os Filhos da América.

43
00:08:44,500 --> 00:08:47,500
Roy sentiu que as crianças da América
eram os verdadeiros donos do Trigger,

44
00:08:47,600 --> 00:08:49,900
então qualquer criança que escrevesse para ele,
ele lhes enviaria um desses.

45
00:08:50,200 --> 00:08:51,800
E onde você conseguiu isso?

46
00:08:51,900 --> 00:08:53,700
Museu Roy Rogers e Dale Evans

47
00:08:53,800 --> 00:08:57,100
Que costumava ser em Victorville, Califórnia,
e agora está em Branson, Missouri.

48
00:08:57,500 --> 00:09:02,700
-Roy Rogers, o vaqueiro?
- Rei dos cowboys.

49
00:09:02,800 --> 00:09:04,900
Escrevi para ele quando tinha quatro anos.
Ele me enviou um desses.

50
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
Eu o perdi, então pensei em substituí-lo.

51
00:09:07,600 --> 00:09:10,400
E então você pensou em enquadrar isso.

52
00:09:10,500 --> 00:09:11,500
Sim.

53
00:09:15,200 --> 00:09:19,400
O objetivo do jogo é ser o primeiro a chegar
Fazenda do tio Jesse sem encontrar Roscoe.

54
00:09:19,500 --> 00:09:22,600
Agora, existem 2 maneiras de fazer isso.
Você pode pegar a estrada de terra ou a rodovia.

55
00:09:22,700 --> 00:09:25,100
A estrada de terra é mais lenta porque você pode
jogue apenas um dado,

56
00:09:25,200 --> 00:09:30,100
Mas é seguro porque você não encontra nenhum dos Hazzard
cartões que você encontraria na estrada, certo?

57
00:09:30,200 --> 00:09:33,200
Mas quando você está na estrada, você joga dois dados,
o que faz você ir mais rápido.

58
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
Vou fingir que vou pela estrada,
então vou mover o General Lee oito espaços.

59
00:09:36,300 --> 00:09:38,300
Um, dois, três, quatro, cinco... oito.

60
00:09:38,400 --> 00:09:41,100
Acertei uma carta Hazzard.
Agora, cartas Hazzard que você não quer.

61
00:09:41,200 --> 00:09:44,800
"Cooter espirra lama no seu para-brisa."
Você perde um turno, certo?

62
00:09:45,500 --> 00:09:48,200
- Acha que entendeu?
- Acho que entendi.

63
00:09:48,300 --> 00:09:49,500
Legal.

64
00:09:49,600 --> 00:09:51,900
Tudo bem, bem,
Eu nunca fui do tipo que segue o caminho de menor resistência

65
00:09:52,000 --> 00:09:54,800
Então vou pela estrada de terra.
Um dado.

66
00:09:55,200 --> 00:09:58,000
Você sabe, longe de mim ficar nostálgico, mas, uh,

67
00:09:58,100 --> 00:09:59,600
Eu meio que sinto falta do velho Greg.

68
00:09:59,700 --> 00:10:03,700
Camisetas feias, cabelos bobos, revistas semi-pornográficas...

69
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
Sim, bem, pelo menos eu tinha um estilo para mudar.

70
00:10:08,000 --> 00:10:11,600
Quatro.
Um, dois, três, quatro.

71
00:10:11,700 --> 00:10:13,400
"Pegue um cartão de duque."
O que é um cartão Duke?

72
00:10:13,500 --> 00:10:15,000
As cartas Duke são boas. Você quer um desses porque,

73
00:10:15,100 --> 00:10:17,200
Isso faz você passar pela estrada de terra muito mais rápido.

74
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
- Ok, então cartas Duke, ótimo;
Cartas de perigo, ruim.

75
00:10:19,400 --> 00:10:20,500
Correto.

76
00:10:21,400 --> 00:10:25,100
- "Você pulou uma pilha de pedras. Mova-se
cinco espaços extras. "

77
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
- Legal.
- Sim, hoo.

78
00:10:26,500 --> 00:10:28,100
Ah, e por falar nisso, ah...

79
00:10:28,200 --> 00:10:30,200
Este é apenas o meu trabalho.

80
00:10:30,300 --> 00:10:32,800
Você não teve a experiência completa de David Hodges.

81
00:10:33,400 --> 00:10:34,900
Acho que estou tendo isso agora.

82
00:10:35,000 --> 00:10:37,500
Ah, vamos lá,
você não pode me desfinanciar agora.

83
00:10:37,501 --> 00:10:38,300
eu...

84
00:10:38,301 --> 00:10:40,400
Estou empenhado em apresentar o trabalho
no SWAFS no próximo mês.

85
00:10:40,500 --> 00:10:43,200
Se isso significa tanto para você, pague do seu jeito.

86
00:10:43,300 --> 00:10:45,600
Mostre um pouco de dedicação à sua disciplina.

87
00:10:45,700 --> 00:10:50,500
Ah, sim. Tragicamente, minha conta bancária
não é tão dedicado quanto eu.

88
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
Uma palavra: Plástico.

89
00:10:52,400 --> 00:10:53,600
Espere.

90
00:10:53,700 --> 00:10:55,700
Que tal você me chutar um pouco na hora extra
embaixo da mesa, né?

91
00:10:55,800 --> 00:10:58,900
- Por cima do meu cadáver.
Você já esteve no escritório do Grissom?

92
00:10:59,000 --> 00:11:02,900
Você acha que a cidade de Las Vegas paga
para sua biblioteca de etimologia,

93
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
Sua coleção de insetos, sua coleção de cabeças encolhidas?

94
00:11:06,000 --> 00:11:06,800
Não.

95
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
Tome iniciativa. As pessoas percebem.

96
00:11:12,300 --> 00:11:17,300
...Então eu levei minha garota para isso
Ultimate Fight Championship na noite de sábado.

97
00:11:17,400 --> 00:11:19,500
Oh, sim, sim, lá no, uh, Spur?

98
00:11:19,600 --> 00:11:22,600
- Sim.
Quase acabei me envolvendo em uma briga.

99
00:11:22,700 --> 00:11:23,800
De jeito nenhum.

100
00:11:23,900 --> 00:11:25,600
Você quase entrou em uma briga?

101
00:11:25,700 --> 00:11:27,600
Você sabe, Tina não gosta que eu carregue uma arma.

102
00:11:27,700 --> 00:11:30,000
Eu minimizo o fato de 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *