Série: CSI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 47.616 bytes (46,50 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:40:30
6a4df0e318cd9e089984c0b7319eb55a41eefe6cTamanho: 47.616 bytes (46,50 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:40:30
Ver trecho da legenda: CSI 5×22 SAPHIRE PTBR
1 00:00:24,772 --> 00:00:27,181 Marido e mulher entraram nisso. 2 00:00:28,452 --> 00:00:29,286 O que os desencadeou? 3 00:00:29,287 --> 00:00:31,658 Ela o pegou com uma prostituta na cama deles. 4 00:00:31,659 --> 00:00:33,061 Ela o cortou. 5 00:00:33,062 --> 00:00:34,517 Ele a matou. 6 00:00:34,518 --> 00:00:35,777 E a prostituta? 7 00:00:35,778 --> 00:00:37,213 Ela pegou a carteira dele e saiu correndo. 8 00:00:37,214 --> 00:00:39,255 Eu peguei o cara sentado na calçada. 9 00:00:39,256 --> 00:00:41,373 Limpei suas mãos em busca de respingos de sangue. 10 00:00:41,374 --> 00:00:45,055 Estou super apoiado. Pode isso esperar até amanhã? 11 00:00:45,056 --> 00:00:46,628 Ele não vai a lugar nenhum. 12 00:00:46,628 --> 00:00:48,128 Obrigado, Mia. 13 00:00:50,011 --> 00:00:51,511 Ei, pessoal. 14 00:00:52,414 --> 00:00:54,556 Eu realmente poderia usar um beber. Você quer se juntar a mim? 15 00:00:54,557 --> 00:00:55,232 Estou comprando. 16 00:00:55,233 --> 00:00:57,068 Eu adoraria uma bebida, mas já fizemos planos? 17 00:00:57,069 --> 00:00:58,550 - Você fez? - Amanhã. 18 00:00:58,551 --> 00:01:00,017 - Verificação de chuva. - Tudo bem. 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,647 Verificação de chuva. 20 00:01:16,943 --> 00:01:18,487 De jeito nenhum você nunca foi casado. 21 00:01:18,487 --> 00:01:19,648 Deixe-me adivinhar. 22 00:01:19,649 --> 00:01:23,101 Você era jovem, ele parecia mais maduro do que realmente era, 23 00:01:23,102 --> 00:01:27,924 ele tirou você do seu pés, e ele deixou você cair. 24 00:01:28,444 --> 00:01:30,205 Machucado, mas não quebrado. 25 00:01:31,494 --> 00:01:32,825 Arranja outro para você? 26 00:01:32,826 --> 00:01:35,169 Não, estou bem, obrigado. 27 00:01:36,695 --> 00:01:38,462 Então você é divorciado? 28 00:01:42,974 --> 00:01:44,474 Você? 29 00:01:45,600 --> 00:01:50,218 Ela parecia mais madura do que realmente foi, me surpreendeu. 30 00:01:50,220 --> 00:01:51,720 Crianças? 31 00:01:51,946 --> 00:01:54,258 Sim, tenho uma filha. 32 00:01:54,258 --> 00:01:58,101 Se ela tem o da mãe olha, você está com problemas. 33 00:02:07,646 --> 00:02:11,137 Se eu não chegar em casa logo, Estarei em apuros. 34 00:02:13,412 --> 00:02:15,164 Obrigado. Eu precisava disso. 35 00:02:15,164 --> 00:02:18,107 Se você está me ignorando, não se preocupe. 36 00:02:18,631 --> 00:02:25,902 Mas se não estiver... ...ligue-me. 37 00:02:31,078 --> 00:02:32,578 Espere um segundo. 38 00:02:33,184 --> 00:02:34,797 Deixe-me acompanhá-lo até seu carro. 39 00:02:45,700 --> 00:02:50,010 Não posso fazer isso esta noite. Eu... eu te ligo. 40 00:02:50,451 --> 00:02:52,243 Qual diabos é o seu problema? 41 00:02:56,300 --> 00:02:59,338 Vá para o inferno. 42 00:03:04,489 --> 00:03:07,011 Você não vale a pena. 43 00:03:30,252 --> 00:03:31,918 Mãe, mãe. 44 00:03:31,918 --> 00:03:33,978 Grissom acabou de ligar. Eu tenho que entrar. 45 00:03:33,979 --> 00:03:35,490 Estou recuando no túmulo. 46 00:03:35,490 --> 00:03:39,650 - O quê? - Vodka, com um caçador de Altoid. 47 00:03:39,650 --> 00:03:41,892 Escovei os dentes. 48 00:03:42,322 --> 00:03:45,371 O que você fez? Entrar em uma porta? 49 00:03:45,371 --> 00:03:46,987 Ei, ouça, 50 00:03:46,987 --> 00:03:49,590 Lindsey tem um dentista consulta antes da escola. 51 00:03:49,591 --> 00:03:52,823 Eu escrevi todas as informações lá embaixo na cozinha. 52 00:03:53,300 --> 00:03:55,537 - Obrigado. - Meu Deus. 53 00:04:17,200 --> 00:04:18,786 Eu aprecio isso. 54 00:04:18,786 --> 00:04:20,286 Todo mundo está fora. Eu sou baixo. 55 00:04:20,888 --> 00:04:22,388 De nada. 56 00:04:25,700 --> 00:04:27,931 O sangue coagulado ainda não retraiu. 57 00:04:27,931 --> 00:04:29,422 Ela não morreu há muito tempo. 58 00:04:29,423 --> 00:04:30,773 Temos uma identificação. ? 59 00:04:30,774 --> 00:04:35,422 Sim, o gerente do prédio pegou um espiar. Identifiquei-a como Alice Granger. 60 00:04:35,422 --> 00:04:36,950 Apartamento 207. 61 00:04:36,950 --> 00:04:38,631 Mudei-me para cá há cerca de um mês. 62 00:04:40,100 --> 00:04:44,148 David, você quer levar a jaqueta do rosto dela? 63 00:04:55,200 --> 00:04:56,700 O que aconteceu com você? 64 00:04:57,917 --> 00:04:59,282 Entrei em uma porta. 65 00:04:59,283 --> 00:05:01,426 Podemos não falar sobre isso? 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,300 Tiro. 67 00:05:04,865 --> 00:05:06,718 Parece uma arma de pequeno calibre. 68 00:05:08,860 --> 00:05:10,652 Sem cartuchos. 69 00:05:11,041 --> 00:05:13,134 Sem bolsa, sem carro. 70 00:05:13,134 --> 00:05:16,766 Eu coloquei um BOLO. Possível roubo de carro. 71 00:05:25,000 --> 00:05:28,985 Normalmente, quando um assassino cobre o rosto da vítima, sugere familiaridade. 72 00:05:28,986 --> 00:05:30,925 Um ato de contrição. 73 00:05:34,200 --> 00:05:36,127 Talvez ela conhecesse seu agressor. 74 00:05:36,551 --> 00:05:39,345 Ótimo. Carro roubado por um amigo. 75 00:05:41,237 --> 00:05:42,737 Vartann. 76 00:05:43,612 --> 00:05:45,497 Sim, entendi. 77 00:05:45,497 --> 00:05:47,007 Conseguimos 20* no carro dela. 78 00:05:47,008 --> 00:05:47,422 ♪20 = localização do veículo 79 00:05:47,423 --> 00:05:51,362 Você vai, eu fico com o corpo, encontro você lá. 80 00:06:12,400 --> 00:06:13,555 Você viu alguém sair do carro? 81 00:06:13,556 --> 00:06:15,125 - Não, senhor. - Vi em patrulha. 82 00:06:15,125 --> 00:06:16,672 - Você checou o bar? - Eu esperei por você. 83 00:06:16,673 --> 00:06:18,138 Ninguém saiu desde que chegamos aqui. 84 00:06:18,139 --> 00:06:19,815 Ok, vejo você lá dentro. 85 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Você pode abri-lo? 86 00:06:35,400 --> 00:06:36,900 Obrigado. 87 00:06:54,700 --> 00:06:56,617 Encontrei uma arma debaixo do assento. 88 00:06:58,500 --> 00:07:00,001 .22 Bereta. 89 00:07:00,001 --> 00:07:02,018 Bem, isso é pequeno o suficiente para ser a arma. 90 00:07:02,019 --> 00:07:07,185 Então ele atira nela, leva-a carro e para para tomar uma bebida. 91 00:07:07,185 --> 00:07:09,181 Ele ainda pode estar lá. 92 00:07:10,700 --> 00:07:12,200 Vamos descobrir. 93 00:07:16,344 --> 00:07:19,326 Você ouviu aquela sobre o policial e o macaco que entra em um bar? 94 00:07:19,327 --> 00:07:20,949 Não estou com disposição. 95 00:07:20,949 --> 00:07:22,880 Nem o macaco. 96 00:08:16,903 --> 00:08:20,988 Com exceção do Saturno, todos os os carros no estacionamento são contabilizados. 97 00:08:22,800 --> 00:08:24,394 Olá. Você reconhece essa garota? 98 00:08:24,394 --> 00:08:26,707 Sim. Ela já esteve aqui algumas vezes. 99 00:08:26,707 --> 00:08:28,593 - Que tal ontem à noite? - Sim. 100 00:08:30,600 --> 00:08:32,264 Jogá-los de volta também é muito bom. 101 00:08:32,264 --> 00:08:33,574 Você viu alguém incomodando ela? 102 00:08:33,575 --> 00:08:35,398 Ela estava recebendo muita atenção. 103 00:08:35,398 --> 00:08:36,888 Ela realmente não parecia se importar. 104 00:08:36,889 --> 00:08:39,072 Você a viu sair com alguém? 105 00:08:39,072 --> 00:08:40,819 Não. Ela estava perdida. 106 00:08:40,819 --> 00:08:43,696 - Me fez chamar um táxi para ela. - Por volta de que horas? 107 00:08:43,697 --> 00:08:47,240 Ficamos realmente arrasados. Talvez 14h... 14h30. 108 00:08:47,241 --> 00:08:49,363 - Qual empresa de táxi? - Táxi da Sorte. 109 00:08:49,363 --> 00:08:51,069 Bem, isso explicaria por que o carro dela ainda está aqui. 110 00:08:51,070 --> 00:08:52,851 Não explica a arma. 111 00:08:56,836 --> 00:08:58,252 Obrigado. 112 00:08:58,253 --> 00:09:00,395 Por quê? Eu te conheço ? 113 00:09:02,800 --> 00:09:06,070 Desenterrei-o do córtex frontal direito. 114 00:09:06,071 --> 00:09:09,749 A bala dilacerou o lobo occipital direito. 115 00:09:09,750 --> 00:09:14,487 Cruzou a linha média, destruindo as estruturas vitais do cérebro 116 00:09:14,487 --> 00:09:18,322 e ricocheteou na calvária frontal esquerda. 117 00:09:19,725 --> 00:09:22,898 - Este é um calibre .25. - O que ? Decepcionado? 118 00:09:22,899 --> 00:09:24,935 Encontrámos uma .22 no carro da vítima. 119 00:09:24,935
Deixe um comentário