Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 39.115 bytes (38,20 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:39:09
287e7cac1a4a9cf833b0edea97a8ff5de2dfcc13Tamanho: 39.115 bytes (38,20 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:39:09
Ver trecho da legenda: CSI 4×5 YOUNGDANGEROU PTBR
1 00:00:31,683 --> 00:00:38,777 Você pode me respirar o quanto quiser, mas a garota veio direto para mim. Eu juro, não foi minha culpa. 2 00:00:38,777 --> 00:00:40,363 Senhor, eu entendo. 3 00:00:40,363 --> 00:00:45,913 Ooh, isso é o que acontece quando 6.000 libras de impulso encontra um metro de capô. 4 00:00:45,913 --> 00:00:48,126 Esta não foi uma luta justa. 5 00:00:57,390 --> 00:01:00,311 Bem, agora, como ela veio parar aqui? 6 00:01:00,311 --> 00:01:06,529 Deve haver 6 metros de borracha queimada neste asfalto. Ela estava freando forte. 7 00:01:06,529 --> 00:01:09,826 Ela definitivamente desviou de sua pista. 8 00:01:12,831 --> 00:01:15,251 Acho que posso saber por quê. 9 00:01:19,550 --> 00:01:23,264 Ah. De que tipo de animal estamos falando aqui? 10 00:01:23,264 --> 00:01:25,560 Um grande problema. 11 00:01:25,560 --> 00:01:28,856 A vítima pode ter tosquiado o animal quando correu na frente dela. 12 00:01:30,525 --> 00:01:33,364 Bem, não pode ter ido longe. 13 00:02:51,905 --> 00:02:54,951 Hum. Ah, sim. Não há muito preenchimento. 14 00:02:54,951 --> 00:03:01,127 Uau. Isso é incrivelmente detalhado. Cílios, narinas ... 15 00:03:01,127 --> 00:03:10,017 Ah, sim. É disso que você vê. Certa vez, namorei o mascote do Detroit Lions. Fora de temporada. Holandês era seu nome. 16 00:03:10,017 --> 00:03:14,690 A amplitude da sua experiência social nunca deixa de me impressionar. 17 00:03:18,113 --> 00:03:21,786 Dutch nunca teve bolas de pelo, no entanto. 18 00:03:31,259 --> 00:03:33,512 Você está bem, Davi? 19 00:03:33,512 --> 00:03:40,983 É simplesmente... perturbador. Havia um grande guaxinim que apresentou um programa infantil depois da escola quando eu era pequeno. 20 00:03:40,983 --> 00:03:46,700 Listrado. Todo mundo o amava. Eu o amava. 21 00:03:46,700 --> 00:03:53,669 O irmão de "Stripey" sofreu traumatismo contundente causada por uma colisão violenta com um veículo em movimento. 22 00:04:03,810 --> 00:04:10,321 A eterna questão: Por que o homem com roupa de guaxinim atravessar a rua? 23 00:04:20,003 --> 00:04:22,882 Duro congelado. 24 00:04:22,882 --> 00:04:28,307 Parece que ele morreu tentando sair. Tentando chegar até a porta, talvez. 25 00:04:29,851 --> 00:04:34,275 Ficou confuso. Confira os respingos da espingarda. 26 00:04:34,275 --> 00:04:41,745 Explosão única. Entrei, saí. Ah, sim. Este deve ser o lugar mais frio de Las Vegas. 27 00:04:41,745 --> 00:04:44,041 Vamos. Vega tem o segurança. 28 00:04:44,041 --> 00:04:46,586 Sim, ele não vai a lugar nenhum. 29 00:04:53,222 --> 00:04:55,810 Então, Peter, quando você fez check-in às oito... 30 00:04:55,810 --> 00:04:57,688 Não Pedro. Petey. P-E-T-E-Y. 31 00:04:57,688 --> 00:04:59,691 Ei, como você está? Bom. 32 00:04:59,691 --> 00:05:01,527 O atirador pode ter limpado as máquinas. 33 00:05:01,527 --> 00:05:04,824 Essas coisas seguram muito dinheiro. O take foi talvez, uh, US$ 600. 34 00:05:04,824 --> 00:05:06,535 Eles atiraram em um cara por cima de uma máquina de venda automática? 35 00:05:06,535 --> 00:05:09,330 Então, Petey, onde você estava quando tudo isso aconteceu? 36 00:05:09,330 --> 00:05:12,460 Eu estava na guarita. Onde mais eu estaria? Você nos conta. 37 00:05:12,460 --> 00:05:18,220 Se um cara entra em um freezer, atira nele e destrói seis máquinas de venda automática, Acho que ouviria isso. 38 00:05:18,220 --> 00:05:21,057 A cabana está lá fora. Você não faz rondas? 39 00:05:21,057 --> 00:05:24,229 Olha, não devo sair daqui, ok? 40 00:05:24,229 --> 00:05:32,284 OK, mas se você estivesse aqui, você é um suspeito. Vamos, cara. No meio do turno, você está ficando com fome. 41 00:05:32,284 --> 00:05:36,248 Você pensa, ei, vou sair e comer alguma coisa. Quem vai saber, certo? 42 00:05:36,248 --> 00:05:38,293 Fiquei fora por cinco minutos, no máximo. 43 00:05:38,293 --> 00:05:41,715 Quando? Um pouco depois das 11h. Peguei um hambúrguer e voltei. 44 00:05:41,715 --> 00:05:43,969 Que tipo de hambúrguer? In 'n' Out - três quarteirões daqui. 45 00:05:43,969 --> 00:05:47,558 Eu amo In'n'Out. eu sempre consigo o duplo In 'n' Out, estilo animal Isso é o que eu entendo. 46 00:05:47,558 --> 00:05:49,269 Você grelha as cebolas? Inferno, sim. 47 00:05:49,269 --> 00:05:56,322 Agora, isso é loucura, Petey, porque você sabe, sendo um cara do tipo In 'n' Out, eu sei que é preciso pelo menos menos cinco minutos para grelhar as cebolas sozinhas. 48 00:05:56,322 --> 00:05:58,116 Vamos, cara. 49 00:05:58,116 --> 00:06:02,958 Naquela hora da noite, você tem sorte se não o fizer espere 20 minutos só para chegar à janela. 50 00:06:05,378 --> 00:06:10,052 Olha, meu chefe descobre que estou saindo do site todas as noites para comer meu hambúrguer, estou frito. 51 00:06:10,052 --> 00:06:13,015 Se continuar mentindo para nós, vai ficar torrado de macacão. 52 00:06:15,102 --> 00:06:21,069 Por volta das 11h, esse gato George - ele geralmente trabalha dias - chega e me pergunta onde Al está. 53 00:06:21,069 --> 00:06:23,115 Al Sesto? O cara no freezer? 54 00:06:23,115 --> 00:06:27,872 Eu disse a ele que ele estava de volta aqui. Eu voltei. Tudo estava quieto. Então jantei no meu barraco. 55 00:06:27,872 --> 00:06:29,583 Para onde George foi? 56 00:06:29,583 --> 00:06:31,545 Me bate. O carro dele ainda está no estacionamento. 57 00:06:31,545 --> 00:06:34,632 Você quer me mostrar qual? Claro. 58 00:06:36,302 --> 00:06:43,396 A menos que ele fosse esperto, o cara que fez isso definitivamente deixou uma impressão e, francamente, nada sobre isso parece elegante. 59 00:06:43,396 --> 00:06:50,282 Linda Jones, 35, solteira. Estamos tentando rastrear o parente mais próximo. Nenhum mistério na causa da morte, no entanto. 60 00:06:50,282 --> 00:06:52,161 Seu enorme trauma interno básico. 61 00:06:52,161 --> 00:06:53,412 E mais alguns. 62 00:06:53,412 --> 00:06:55,248 Algo incomum em nosso amigo peludo? 63 00:06:55,248 --> 00:06:57,252 Estamos prestes a descobrir. 64 00:07:10,272 --> 00:07:13,236 Você sabia que os guaxinins têm polegares oponíveis? 65 00:07:13,236 --> 00:07:20,914 Bem, este gostava de enrolar a garrafa. "30 dias: um dia de cada vez." Ele era amigo de Bill W.'S. 66 00:07:20,914 --> 00:07:23,752 Vou enviar o exame de sangue para a toxicologia. 67 00:07:24,253 --> 00:07:27,633 Oh, meu Deus... costura à mão. 68 00:07:27,633 --> 00:07:30,471 O forro parece uma espécie de látex. 69 00:07:37,482 --> 00:07:42,365 Uau. É muito sangue para trauma contuso. 70 00:07:42,365 --> 00:07:48,917 Isto não é uma fantasia. É um preservativo de quase dois metros. Explica por que não havia sangue na estrada. 71 00:07:48,917 --> 00:07:54,926 Sim, o alfaiate dele não pensou em tudo. O traje dele não é à prova de balas. 72 00:07:55,428 --> 00:07:57,431 Vamos? 73 00:08:04,775 --> 00:08:07,655 Completamente. 74 00:08:07,655 --> 00:08:11,453 É uma rodada de alta velocidade. Dá à bala uma entrada e saída suave. 75 00:08:11,453 --> 00:08:13,998 Então, ele foi baleado e atropelado por um carro. 76 00:08:13,998 --> 00:08:16,961 Noite ruim. Mesmo para um guaxinim. 77 00:08:16,961 --> 00:08:24,139 A última vez que isso aconteceu, eles tentaram cortar o cara. 1989 – ano de inauguração do The Mirage. 78 00:08:24,139 --> 00:08:30,441 Como foi? Perdeu um braço e uma perna. Sinto falta do frio. 79 00:08:30,441 --> 00:08:33,821 Então, o que vamos usar, água quente? 80 00:08:33,821 --> 00:08:38,496 Ferver funciona melhor. Apenas espalhe pelo perímetro. Derreta o gelo. 81 00:08:38,496 --> 00:08:40,999 Pessoal, vamos fazer isso aqui. 82 00:08:42,710 --> 00:08:44,588 Para preservar o corpo? 83 00:08:44,588 --> 00:08:48,135 Isso mesmo. Feche o máximo que puder. 84 00:08:54,813 --> 00:08:56,524 E para cima. 85 00:09:02,325 --> 00:09:05,372 Tudo bem, pessoal, vamos lá. 86 00:10:20,198 --> 00:10:22,076 Olá, Warrick. Ei. 87 00:10:22,076 --> 00:10:24,497 Alguma coisa sobre o Sr. Guaxinim? 88 00:10:24,497 --> 00:10:31,258 Sim. Recebi um resultado AFIS. Roberto Pitt. nosso
Deixe um comentário