Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 33.974 bytes (33,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:39:01
ac906769ade63242454ba6eb9c50971b4e7a338fTamanho: 33.974 bytes (33,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:39:01
Ver trecho da legenda: CSI 4×3 YOUNGDANGEROU PTBR
1 00:00:31,270 --> 00:00:33,606 Ei, este lugar é um lixo. 2 00:00:33,606 --> 00:00:38,527 Estou te dizendo, essa vadia está carregada e ninguém a vê há semanas. 3 00:00:38,527 --> 00:00:41,947 Que diabos. Este lugar está um lixo. Ei, cara, você tentando me fazer parecer estúpido? 4 00:00:41,947 --> 00:00:45,242 Não, cara. Juro. Alguém deve ter chegado antes de nós. 5 00:00:45,242 --> 00:00:47,077 Que diabos é isso? 6 00:00:47,077 --> 00:00:49,705 Estou fora, cara. 7 00:00:54,210 --> 00:00:58,797 Senhores, coloquem as mãos na cabeça, por favor. 8 00:01:30,913 --> 00:01:38,003 Manchas. Nada além de manchas. Ninguém mais usa fórmica? 9 00:01:40,130 --> 00:01:45,177 A primeira coisa que fizemos quando vimos isso foi ligue para vocês. Não toquei em nada. 10 00:01:48,430 --> 00:01:50,349 Então você vai abrir? 11 00:01:50,349 --> 00:01:52,351 Eventualmente. 12 00:02:09,577 --> 00:02:11,620 Isso vai levar o dia todo. 13 00:02:13,497 --> 00:02:20,045 Sun Tzu disse uma vez: "Se você esperar à beira do rio tempo suficiente, os corpos dos seus inimigos vai flutuar." 14 00:02:33,017 --> 00:02:37,146 Mas aqueles foram tempos brutais. 15 00:03:21,065 --> 00:03:22,650 Ei, espere. 16 00:03:25,236 --> 00:03:26,237 Warrick? 17 00:03:26,237 --> 00:03:28,697 Olá, Davi. Dê-me um minuto e deixe-me abrir caminho aqui, ok? 18 00:03:28,697 --> 00:03:30,366 Tudo bem, não vou a lugar nenhum. 19 00:03:30,366 --> 00:03:32,493 Tudo bem. 20 00:03:37,540 --> 00:03:40,042 Há pelo menos quatro semanas de correspondência aqui, Grissom. 21 00:03:40,042 --> 00:03:46,674 Quatro semanas de 100 graus-dia, zero por cento umidade. Eventualmente, o corpo tecidos sublimam ... 22 00:03:46,674 --> 00:03:48,968 ... fluidos celulares vaporizam ... 23 00:03:48,968 --> 00:03:53,806 ... e tudo o que resta... proteínas, gorduras e minerais. 24 00:03:53,806 --> 00:03:56,141 Transforma uma uva em passa. 25 00:03:56,141 --> 00:03:59,728 Bem, o deserto estava fazendo múmias muito antes dos egípcios. 26 00:04:02,731 --> 00:04:05,484 Dê uma olhada nisso. 27 00:04:09,488 --> 00:04:11,574 E olhe para os dedos dela. 28 00:04:15,744 --> 00:04:18,330 Ela tentou abrir caminho para sair. 29 00:04:18,330 --> 00:04:26,714 Sim. O que significa que ela estava viva quando ela foi sepultada. 30 00:04:26,714 --> 00:04:31,093 Ela deveria ser uma velha viúva, certo? Tipo, sempre saindo para jantar e voltando para casa com sacolas de compras. 31 00:04:31,093 --> 00:04:35,139 A cabra tinha dinheiro do seguro e a palavra era que ela o guardava em uma caixa escondida debaixo da cama. 32 00:04:35,139 --> 00:04:38,934 Uma professora primária aposentada vivendo de uma pensão... Ouça, cara, nós não a matamos. 33 00:04:38,934 --> 00:04:45,357 Não, eu sei disso. O que eu quero saber é, além da porta dos fundos, você ou seu parceiro tocou em alguma coisa na casa? 34 00:04:45,357 --> 00:04:48,736 Não. Não havia mais nada para tocar, cara. 35 00:05:13,219 --> 00:05:14,970 Olá, Griss. 36 00:05:16,847 --> 00:05:19,016 Você não acha isso meio estranho? 37 00:05:19,016 --> 00:05:24,772 Uma mulher que passa o tempo fazendo chá assim deixa um pedaço de chocolate bolo no balcão. 38 00:05:24,772 --> 00:05:27,775 Com uma grande mordida nisso? Sim. 39 00:05:29,860 --> 00:05:36,200 Algum viciado em crack brutaliza uma senhora idosa, a deixa em um armário e pega um lanche na saída. 40 00:05:36,200 --> 00:05:40,913 Esperançosamente. Leve de volta para o laboratório. 41 00:06:30,296 --> 00:06:33,966 Ah! Cale-se! Entrem! Oh! 42 00:07:15,424 --> 00:07:24,683 O fluoroscópio não mostrou ferimentos de bala ou facada, e além de múltiplas fraturas de seus dedos e mãos, sem outros ferimentos aparentes. 43 00:07:24,683 --> 00:07:28,062 Então, quem a hospedou no armário talvez não tivesse a intenção de matá-la. 44 00:07:28,062 --> 00:07:31,357 Sim. Eles devem ter pensado que alguém encontre-a - um amigo ou parente. 45 00:07:31,357 --> 00:07:36,111 Ela morava sozinha. Apenas parente foi um sobrinho. Brass está procurando por ele. 46 00:07:36,111 --> 00:07:41,283 Viva sozinho, morra sozinho. Neste caso, de desidratação maciça. 47 00:07:41,283 --> 00:07:47,748 Regra de três: Três minutos sem ar, três dias sem água e três semanas sem comida. 48 00:07:47,748 --> 00:07:51,377 Três dias devem ter parecido três anos. 49 00:07:51,377 --> 00:07:55,756 Warrick disse que você encontrou uma possível impressão digital no local. Precisa descartar o dela? 50 00:07:55,756 --> 00:08:00,594 Sim. Também precisa de uma impressão dentária. Bem, isso será fácil. 51 00:08:13,232 --> 00:08:15,317 Então, o que temos aqui? 52 00:08:15,317 --> 00:08:20,072 Bem, o garoto estava brincando, encontrou o arma, disparou um tiro, largou a arma. Ninguém tocou nele desde então. 53 00:08:20,072 --> 00:08:21,615 Hum. 54 00:08:21,615 --> 00:08:24,201 Ok, obrigado. 55 00:08:53,314 --> 00:08:56,025 Olá, Natan. Como está seu pé? 56 00:08:56,025 --> 00:08:59,028 Eu tenho um curativo para foguete. 57 00:08:59,028 --> 00:09:04,450 Hum. Sim, eu vejo isso. Sra. Timmel, faz a arma pertence a alguém da casa? 58 00:09:04,450 --> 00:09:07,244 Não, absolutamente não. Meu marido e eu não acredite em armas. 59 00:09:07,244 --> 00:09:10,956 Nós nos mudamos da cidade para cá porque era para ser mais seguro. 60 00:09:10,956 --> 00:09:13,667 Nathan, onde você encontrou a arma? 61 00:09:13,667 --> 00:09:17,046 Seymour encontrou. Seymour? 62 00:09:17,046 --> 00:09:20,341 Seu amigo imaginário. Oh. 63 00:09:20,341 --> 00:09:24,178 Então, você estava brincando com Seymour, e ele encontrou a arma onde? 64 00:09:24,178 --> 00:09:25,763 Ali. 65 00:09:25,763 --> 00:09:27,515 Bem, onde exatamente? 66 00:09:27,515 --> 00:09:29,183 No quintal. 67 00:09:29,183 --> 00:09:32,770 Foi enterrado? Você desenterrou? Não. 68 00:09:37,733 --> 00:09:41,529 Você vai brincar com armas de novo? Não. 69 00:09:44,198 --> 00:09:46,158 Não precisamos de uma identificação ... 70 00:09:46,158 --> 00:09:52,164 Ah, o sobrinho disse que queria vê-la. Insistiu nisso. Me deixou curioso. 71 00:09:52,164 --> 00:09:54,458 Você é Connor Foster? 72 00:09:54,458 --> 00:10:02,424 Sim. Me desculpe, estou atrasado. Eu me perdi. Este é o necrotério, hein? 73 00:10:02,424 --> 00:10:04,593 Você tem que se preparar para isso. 74 00:10:04,593 --> 00:10:10,140 Sua tia foi encontrada em estado avançado de decomposição. 75 00:10:13,018 --> 00:10:19,818 Ah, isso está confuso. Isso é realmente confuso. 76 00:10:19,818 --> 00:10:23,697 Uau! Ela acabou de se mudar. Você viu isso? 77 00:10:23,697 --> 00:10:26,116 Estou lhe dizendo, ela acabou de se mudar. 78 00:10:26,116 --> 00:10:32,122 Às vezes, quando você vê o corpo de alguém você sabe, alguém que você já viu se mover antes, você quer que eles se movam. 79 00:10:32,122 --> 00:10:38,211 Essa não é ela. Esta senhora é muito magra. Essa também não é a pele dela. Minha tia sempre usava protetor solar. 80 00:10:38,211 --> 00:10:42,757 Boca seca. Diaforese. Olhos vermelhos, pupilas dilatadas. 81 00:10:42,757 --> 00:10:43,717 Hein? 82 00:10:43,717 --> 00:10:45,927 Isso significa que você está chapado. 83 00:10:47,637 --> 00:10:50,849 Eu tenho que ir. Gostaríamos que você ficasse. 84 00:10:53,268 --> 00:10:55,437 Onde você está morando atualmente, Connor? 85 00:10:55,437 --> 00:10:59,858 No YMCA fora da área industrial, perto da passagem subterrânea. 86 00:10:59,858 --> 00:11:02,485 Legal. Como vai o trabalho? 87 00:11:02,485 --> 00:11:05,155 Eu não tenho emprego. Eu costumava. 88 00:11:05,155 --> 00:11:11,953 Sim. Sim, há dois anos, sua tia relatou um colar de pérolas roubado. Você estava pego tentando penhorá-lo em uma loja de penhores. 89 00:11:11,953 --> 00:11:14,289 Ela retirou essas acusações. 90 00:11:14,289 --> 00:11:16,917 Ah, claro. Qualquer coisa para seu sobrinho favorito. 91 00:11:16,917 --> 00:11:24,174 E o que você fez por ela? Ela ficou deitada em um armário de casacos por mais de um mês. Você não ligou. Você não passou por
Deixe um comentário