CSI 4×21

Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 1aa145a651bea70dc3c0044cca8a555163b8a96b
Tamanho: 44.902 bytes (43,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:38:48
Ver trecho da legenda: CSI 4×21 YOUNGDANGEROU PTBR
1
00:00:20,250 --> 00:00:26,718
Eu não quero ir! Ah! Ah, mamãe.

2
00:00:28,844 --> 00:00:30,390
Todos nós vamos morrer.

3
00:00:30,474 --> 00:00:31,249
Pare com isso!

4
00:00:31,355 --> 00:00:32,963
Joey, coloque o cinto de segurança. Agora!

5
00:00:37,434 --> 00:00:39,337
Aqui vamos nós!

6
00:00:46,697 --> 00:00:48,107
Oh, meu Deus!

7
00:00:48,251 --> 00:00:49,729
Uau!

8
00:01:03,992 --> 00:01:05,067
Ok, pessoal, vamos lá

9
00:01:05,234 --> 00:01:06,922
Isso foi tão divertido.

10
00:01:08,643 --> 00:01:13,392
Muito bem, senhoras e senhores, bem-vindos à Febre do Faraó.
Aperte o cinto. Prepare-se para gritar.

11
00:01:15,241 --> 00:01:17,955
Isso foi tão incrível.

12
00:01:18,503 --> 00:01:19,345
Quando poderemos andar de novo?

13
00:01:19,523 --> 00:01:21,154
Hum, vamos montá-lo em um minuto.

14
00:01:21,542 --> 00:01:26,645
Hum, hambúrgueres Four King Tut, uh,
dois chás gelados do Rio Nilo e dois leites.

15
00:01:26,960 --> 00:01:28,172
Leite é desagradável.

16
00:01:28,404 --> 00:01:28,692
Sim.

17
00:01:59,822 --> 00:02:02,352
Então, Dr. Thrillseeker, você já esteve nesta montanha-russa?

18
00:02:04,133 --> 00:02:08,986
Febre do Faraó, sim... mas meu passeio terminou na plataforma.

19
00:02:11,894 --> 00:02:12,486
O que você sabe?

20
00:02:14,615 --> 00:02:19,703
Seis mortos. Parque cheio de testemunhas oculares viu
o trem sai dos trilhos.

21
00:02:20,256 --> 00:02:21,063
Quatro-oh-um-B

22
00:02:22,120 --> 00:02:23,115
Acidente com lesão.

23
00:02:24,436 --> 00:02:25,508
Também é um Quatro-Dezoito-B.

24
00:02:27,012 --> 00:02:27,590
Um fugitivo?

25
00:02:30,008 --> 00:02:30,817
Um trem desgovernado.

26
00:02:34,822 --> 00:02:36,824
4X21: GIRO DO PARAFUSO

27
00:03:10,027 --> 00:03:14,474
Ei. Desculpe, estamos atrasados. Havia uma van de notícias bloqueando a entrada.

28
00:03:15,099 --> 00:03:18,379
Esta é a primeira vez que uma montanha-russa descarrila no Condado de Clark.

29
00:03:18,605 --> 00:03:21,975
Enormes questões de responsabilidade criminal e civil, então fique quieto

30
00:03:23,191 --> 00:03:26,054
Fotografe a cena. Ensaque e marque todos os detritos.

31
00:03:26,866 --> 00:03:32,841
Empilhadeira qualquer coisa maior que Greg. Vamos montar uma barraca
do outro lado do estacionamento para reconstrução do acidente.

32
00:03:32,842 --> 00:03:33,953
Perguntas?

33
00:03:34,152 --> 00:03:37,892
Sim. O que aquele cara está fazendo tão longe dos outros?

34
00:03:40,715 --> 00:03:41,654
Curioso, não é?

35
00:03:44,431 --> 00:03:47,763
Então, quando ele pergunta se alguém tem alguma dúvida, ele não está realmente perguntando?

36
00:03:49,237 --> 00:03:56,447
Bem, não sei muito sobre acidentes em montanhas-russas, mas em colisões de automóveis,
as vítimas encontradas mais longe do carro geralmente não usavam cinto de segurança.

37
00:03:56,448 --> 00:03:57,650
Essa seria minha aposta

38
00:04:04,177 --> 00:04:05,169
Ok, vamos trabalhar.

39
00:04:05,480 --> 00:04:06,462
O que devo fazer?

40
00:04:07,188 --> 00:04:10,715
Uh, registro de evidências fotográficas - apenas registre tudo o que coletamos, ok?

41
00:04:27,932 --> 00:04:31,193
Alguns ciclistas de montanha chamaram o corpo. O legista acabou de chegar.

42
00:04:35,218 --> 00:04:35,860
Olá, Davi.

43
00:04:37,119 --> 00:04:43,985
Ei. Tessa Press. ID da escola estava no bolso dela. Ela tem 13 anos.

44
00:04:45,285 --> 00:04:46,161
Eu odeio esses casos.

45
00:04:47,847 --> 00:04:52,293
Agora... a posição do corpo é inconsistente com a lividez dela.

46
00:04:53,025 --> 00:04:56,148
Depois que ela morreu, o sangue se instalou na parte anterior e a lividez
fixo.

47
00:04:57,071 --> 00:04:58,075
Então ela estava de bruços.

48
00:04:58,323 --> 00:04:58,773
Sim.

49
00:05:00,470 --> 00:05:01,852
E alguém jogou a cara dela para cima.

50
00:05:02,820 --> 00:05:03,813
Há quanto tempo ela está aqui?

51
00:05:05,272 --> 00:05:06,999
Vou deixar essa pergunta para os insetos.

52
00:05:13,921 --> 00:05:15,224
Larvas instar.

53
00:05:16,434 --> 00:05:22,040
Dada a temperatura ambiente e a chuva da noite passada, eu
Estimo que ela esteja aqui há vinte e quatro horas.

54
00:05:23,437 --> 00:05:25,520
Leva muito tempo para os ovos da mosca varejeira eclodirem.

55
00:05:27,425 --> 00:05:32,578
Acho que a chuva teria lavado qualquer vestígio de evidência: Pneu
impressões, impressões de sapatos.

56
00:05:32,749 --> 00:05:34,199
Esperemos que haja alguma evidência no corpo dela.

57
00:05:34,857 --> 00:05:39,491
Se você vai dirigir até aqui para se livrar de um corpo,
por que não tirar mais dez minutos e enterrá-la?

58
00:05:40,731 --> 00:05:42,234
Acho que não valeu o tempo do assassino.

59
00:06:35,928 --> 00:06:37,851
Então, há quanto tempo você opera a montanha-russa?

60
00:06:38,473 --> 00:06:42,416
Alguns meses. Ganhei uma promoção.
Eu costumava trabalhar no carrossel.

61
00:06:42,506 --> 00:06:43,391
Isso é uma promoção, hein?

62
00:06:43,772 --> 00:06:45,460
Sim. Só crianças pequenas andam no carrossel.

63
00:06:46,067 --> 00:06:49,608
Ah, entendo. Então você conhece garotas da sua idade no Pharaoh's Fever.

64
00:06:51,171 --> 00:06:52,148
Sim, algo assim.

65
00:06:52,703 --> 00:06:54,918
Que tipo de treinamento você recebe para ser operador?

66
00:06:55,308 --> 00:07:00,173
Treinamento? Solto o freio. Aperto um botão.
É verde e marcado como "início"

67
00:07:00,948 --> 00:07:07,259
Eu entendi a foto. Muito bem, olhe, há seis vítimas. Seria
útil saber onde cada um deles estava sentado.

68
00:07:07,349 --> 00:07:11,154
Hum... no banco da frente era uma garota. Ela era loira.

69
00:07:11,672 --> 00:07:12,006
Sim?

70
00:07:12,427 --> 00:07:12,900
Bonito.

71
00:07:16,552 --> 00:07:19,543
Uh, seguido por um punk, velhos e algum outro cara.

72
00:07:22,245 --> 00:07:23,792
São apenas cinco.

73
00:07:24,113 --> 00:07:24,770
Isso é tudo que me lembro.

74
00:07:28,636 --> 00:07:30,494
"Veja-se gritar"? Do que se trata?

75
00:07:31,224 --> 00:07:33,619
Temos uma câmera digital. Está montado ali mesmo.

76
00:07:36,535 --> 00:07:41,678
A câmera está no gatilho. O trem passa, automaticamente tira um
imagem e a armazena no disco rígido do computador.

77
00:07:42,181 --> 00:07:45,252
O trem estava no ar. Nunca cheguei perto da câmera.

78
00:07:47,438 --> 00:07:49,293
Ainda vou querer levar aquele computador.

79
00:07:56,160 --> 00:08:00,902
Sou o engenheiro-chefe do parque. Trabalho em montanhas-russas desde antes de
era alto o suficiente para montá-los.

80
00:08:02,200 --> 00:08:04,460
Você é responsável pela manutenção desta montanha-russa?

81
00:08:04,791 --> 00:08:06,374
Eu mantenho todos os passeios dentro do código.

82
00:08:06,890 --> 00:08:09,563
Você tem alguma ideia do que faria esse trem sair dos trilhos?

83
00:08:09,823 --> 00:08:14,154
Bem, em teoria, não pensei que fosse possível. Nunca houve um
acidente como este em qualquer lugar.

84
00:08:15,519 --> 00:08:16,307
Então você é um especialista?

85
00:08:16,776 --> 00:08:23,623
Em montanhas-russas? Claro que sim. Dez anos de serviço no Six Flags
American Eagle antes de se mudar para Las Vegas.

86
00:08:24,030 --> 00:08:25,069
Você sabe o que é isso?

87
00:08:25,459 --> 00:08:29,047
Isso é uma loucura. Isso, uh... prende a roda ao parafuso.

88
00:08:29,619 --> 00:08:34,579
Bem, um parafuso solto... não poderia causar o descarrilamento de um trem, poderia?

89
00:08:35,056 --> 00:08:41,754
Não, não, há, uh... oito rodas por trem. Eles-todos eles teriam que
estar solto e, uh... isso simplesmente não acontece.

90
00:08:54,146 --> 00:09:05,572
"Há três coisas importantes na vida humana.
é ser gentil; a segunda é ser gentil; e o terceiro é ser gentil."

91
00:09:06,203 --> 00:09:06,819
Henrique James.

92
00:09:07,857 --> 00:09:13,470
Muito bom. Autor de uma das maiores histórias de terror já escritas:
Gire o parafuso. E estou procurando um.

93
00:09:13,571 --> 00:09:14,044
Um parafuso?

94
00:09:14,599 --> 00:09:14,918
Sim.

95
00:09:15,851 --> 00:09:20,032
Ah, bem... tecnicame

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *