Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 49.268 bytes (48,11 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:38:18
f2985e392d0815fc136a755be0f74ad0061b69a7Tamanho: 49.268 bytes (48,11 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:38:18
Ver trecho da legenda: CSI 4×15 YOUNGDANGEROU PTBR
1 00:00:18,735 --> 00:00:21,199 Pronto para ir? Eu vou pegar o papel, você pega o carro. 2 00:00:57,487 --> 00:01:00,160 Chamada de manhã cedo, o pior. 3 00:01:01,538 --> 00:01:02,707 De onde você veio? 4 00:01:02,749 --> 00:01:03,209 Casa. 5 00:01:04,044 --> 00:01:04,921 Você dormiu? 6 00:01:05,004 --> 00:01:05,672 Não. Você? 7 00:01:05,714 --> 00:01:06,883 Cerca de meia hora. 8 00:01:06,966 --> 00:01:09,096 Eu estava assistindo o série mundial de pôquer. 9 00:01:09,096 --> 00:01:11,309 Esperando por Sam Farha para acender seu cigarro. 10 00:01:13,356 --> 00:01:14,316 Já esteve no Acid Drop? 11 00:01:14,358 --> 00:01:16,445 Tento evitar esses lugares. 12 00:01:16,738 --> 00:01:21,331 As vítimas eram os proprietários. Mike Trent e sua esposa Laurel. 13 00:01:21,373 --> 00:01:26,510 Ambos atiraram em estilo de execução atrás do cabeça. Um vizinho que passeava com o cachorro os encontrou. 14 00:01:26,552 --> 00:01:29,015 Mike era dono de um time semi-profissional de hóquei com 15 00:01:29,057 --> 00:01:31,437 algum outro cara. Ele fez uma tonelada de dinheiro, afundou 16 00:01:31,479 --> 00:01:36,364 todos em clubes como Acid Drop, uh, Hoe-Down psicodélico... 17 00:01:36,407 --> 00:01:36,824 Capitão Bronze. 18 00:01:36,991 --> 00:01:38,369 ... articulações divertidas. 19 00:01:39,831 --> 00:01:41,876 Parece que eles nunca saiu da garagem. 20 00:01:45,927 --> 00:01:50,395 Ela caiu onde foi baleada, mas parece que ele foi arrastado. 21 00:01:53,862 --> 00:01:58,956 Você arrasta um corpo para escondê-lo, não por uma entrada para o mundo ver. 22 00:02:00,835 --> 00:02:01,670 A menos que esse fosse o ponto. 23 00:02:04,761 --> 00:02:06,306 CSI 4x15 - Lançamento antecipado pela Kornifex 24 00:02:47,290 --> 00:02:48,626 Bling-bling. 25 00:02:49,543 --> 00:02:51,257 A velha esposa troféu. 26 00:02:52,048 --> 00:02:53,260 Você acha? 27 00:02:53,301 --> 00:03:00,273 Clássico Vegas. Ele paga por seus seios, abdominoplastia, Prada, 28 00:03:00,313 --> 00:03:07,119 spa semanal, manicure francesa. E ela é apenas pendurada em seu braço como se ela pertencesse. 29 00:03:08,204 --> 00:03:09,748 Diga-nos como você realmente se sente, Catherine. 30 00:03:09,790 --> 00:03:13,088 Ah, é nojento. eu não faria quero ser ela para o mundo. 31 00:03:13,130 --> 00:03:16,469 eu não me importaria de ser ela por um dia, eu acho. 32 00:03:16,636 --> 00:03:17,762 Bem, não neste dia. 33 00:03:17,804 --> 00:03:18,431 Não. 34 00:03:18,472 --> 00:03:20,268 Parece que foram só os dois. 35 00:03:21,312 --> 00:03:23,274 Ninguém que conheço vive assim com crianças. 36 00:03:28,993 --> 00:03:30,829 Estou aqui há vinte minutos. Qual é o código? 37 00:03:31,331 --> 00:03:33,000 Você na Costa Leste procurando um pôr do sol? 38 00:03:34,127 --> 00:03:35,003 Eu sou. 39 00:03:35,045 --> 00:03:38,051 Você está no portão errado. Dirija de volta pela estrada, faça 40 00:03:38,092 --> 00:03:41,140 três esquerdas. Quando você conseguir para o portão principal, fale 41 00:03:41,182 --> 00:03:44,103 para o oficial Ray e diga a ela você está no laboratório criminal. Quando você 42 00:03:44,187 --> 00:03:47,068 chegar ao local, certifique-se de que estou a primeira pessoa com quem você fala. 43 00:03:47,443 --> 00:03:48,362 Ok. 44 00:03:53,914 --> 00:03:54,624 Mike Trent? 45 00:03:54,666 --> 00:03:55,291 Hum-hmm. 46 00:03:55,583 --> 00:03:59,173 Garoto, ele é um cachorro grande no clube mundo. O boato é que ele pagou Lil' Kim 47 00:03:59,215 --> 00:04:02,847 US$ 10.000 uma vez só para entrar em um dos seus tacos, vire-se e volte para fora. 48 00:04:03,306 --> 00:04:04,809 Sim, eu ouvi Jah A regra recebe a mesma taxa. 49 00:04:06,479 --> 00:04:07,146 Foi o que ouvi. 50 00:04:09,651 --> 00:04:12,365 Ei, uh, deixe-me pegar um desses, Sara. 51 00:04:13,408 --> 00:04:14,243 Desculpe, último. 52 00:04:14,786 --> 00:04:16,915 Você está resfriada, Sara? 53 00:04:17,332 --> 00:04:19,210 Eu tenho sentido um pouco degradado ultimamente. 54 00:04:19,878 --> 00:04:23,010 Ok, é um condomínio fechado. O o portão principal tem guarda o tempo todo. 55 00:04:23,051 --> 00:04:26,349 O portão residente fica no extremo norte, tem acesso por tecla perfurada. 56 00:04:26,391 --> 00:04:29,355 Essas são as únicas duas maneiras dentro e fora deste lugar. 57 00:04:30,231 --> 00:04:33,069 Eu pensei que você tivesse se mudado para comunidades assim para que isso não aconteça. 58 00:04:35,657 --> 00:04:38,038 Olá, Grisson. O que você tem? 59 00:04:39,080 --> 00:04:41,501 Até agora, uma pasta vazia e uma bolsa. 60 00:04:41,543 --> 00:04:43,339 Quer que tomemos o perímetro? 61 00:04:43,381 --> 00:04:45,551 Sim, por favor. Catarina e Warrick estão lá dentro. 62 00:04:45,593 --> 00:04:47,472 Os corpos foram encontrados na entrada, então qualquer 63 00:04:47,555 --> 00:04:49,392 evidências dos assassinos vai sair aqui. 64 00:04:50,060 --> 00:04:52,732 vou verificar a traseira qualquer sinal de entrada forçada. 65 00:04:54,108 --> 00:04:55,195 Eu vou pelo pátio lateral. 66 00:04:57,449 --> 00:04:58,742 Você acabou de sair de um turno? 67 00:04:58,825 --> 00:05:01,039 Catarina me ligou. eu sou aqui para ajudar com o caso. 68 00:05:01,122 --> 00:05:03,752 Você parece um homem que acabou de rolou para fora da cama. Você está bem? 69 00:05:03,835 --> 00:05:04,711 Sim, por quê? 70 00:05:05,546 --> 00:05:07,675 Camiseta, tênis. Você é já meia hora 71 00:05:07,717 --> 00:05:10,098 tarde. Grissom vai te rasgar novo se ele te ver assim. 72 00:05:10,138 --> 00:05:11,224 Sério? 73 00:05:11,474 --> 00:05:13,937 Sim, não é um rebelde jogo. É uma cena de crime. 74 00:05:13,978 --> 00:05:16,400 Veja, isso é o que eu sou falando aqui mesmo. 75 00:05:18,405 --> 00:05:22,495 A bateria não kit alterado está aberto. É 76 00:05:22,537 --> 00:05:26,711 não estocado; sem cotonetes. Você esterilizou seu equipamento após seu último caso? 77 00:05:26,753 --> 00:05:27,629 Ah, não. 78 00:05:30,218 --> 00:05:33,098 Veja, você sabe quando estou de plantão porque minhas roupas estão dobradas ao lado da minha cama. 79 00:05:33,432 --> 00:05:39,067 Sapatos, jaqueta, boné, garrafa de água, caneta, papel, Thomas Guide, ao lado do telefone. 80 00:05:39,109 --> 00:05:41,238 Assim, se eu receber uma ligação às 15h de manhã, não estou mexido. 81 00:05:41,823 --> 00:05:44,035 Está tudo lá antes que o telefone toque. 82 00:05:44,119 --> 00:05:46,289 Meu jogo é apertado, tipo meu baú. Confira. 83 00:05:51,966 --> 00:05:55,347 Estojo para câmera, tripé, filme está na geladeira. Marcadores, 84 00:05:55,389 --> 00:05:58,729 verifique. Kit de campo extra, totalmente abastecido, esterilizado. 85 00:05:59,396 --> 00:06:06,869 Kit de elevação de pegada, tempo chuvoso engrenagem. Arquivos "mamãe". Formulários por dias. 86 00:06:06,911 --> 00:06:09,415 Formulário de primeira chamada, primeiro formulário oficial, consentimento para 87 00:06:09,457 --> 00:06:12,338 pesquisa, visão aérea dentro, vista aérea do lado de fora. 88 00:06:13,215 --> 00:06:16,471 Depende de como gosto do meu almoço. Pegando o que estou colocando? 89 00:06:16,553 --> 00:06:18,724 Sim. Veja, ninguém nunca me contou. 90 00:06:18,766 --> 00:06:19,935 Você foi informado. 91 00:06:20,937 --> 00:06:21,897 Sim, senhor. 92 00:07:14,620 --> 00:07:16,081 Nenhum sinal de perturbação na retaguarda. 93 00:07:17,541 --> 00:07:23,595 Pontas de cigarro. Casca de laranja, sementes. Esperando, talvez. 94 00:07:24,972 --> 00:07:26,517 Você ainda está chupando aquela mesma pastilha para tosse? 95 00:07:26,558 --> 00:07:29,981 Sim. Eu sou... um otário lento. 96 00:07:31,443 --> 00:07:34,865 Então, supondo que o assassino não morasse comunidade, como ele conseguiu entrar? 97 00:08:21,285 --> 00:08:23,373 O crime ocorreu no entrada. Nada para 98 00:08:23,415 --> 00:08:25,752 indicam que os suspeitos estavam dentro de casa. 99 00:08:26,295 --> 00:08:30,636 Sim, senhora. Eu entendi. Então, então, o que estamos procurando? 100 00:08:30,677 --> 00:
Deixe um comentário