Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 38.153 bytes (37,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:52
75575244f4c344b93272563935f2fe362f374d06Tamanho: 38.153 bytes (37,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:52
Ver trecho da legenda: CSI 4×1 YOUNGDANGEROU PTBR
1 00:00:09,945 --> 00:00:11,324 Ok. Vamos. 2 00:00:11,324 --> 00:00:11,783 Vamos. 3 00:00:11,783 --> 00:00:13,371 Vamos. 4 00:00:15,835 --> 00:00:17,924 Tudo bem. Preto 22. 5 00:00:18,008 --> 00:00:20,890 Se isso acontecer, vou te pagar uma chance. 6 00:00:21,684 --> 00:00:24,023 Não há mais apostas. 7 00:00:28,493 --> 00:00:29,538 Sim! 8 00:00:35,637 --> 00:00:37,015 Sim. 9 00:00:37,015 --> 00:00:39,313 Dê-me meu dinheiro. 10 00:00:39,313 --> 00:00:41,277 Ah, que coisa. 11 00:00:41,277 --> 00:00:42,989 Vamos sacar. 12 00:00:42,989 --> 00:00:46,540 Por quê? Eu, uh, pensei que íamos correr alguns riscos esta noite. 13 00:00:46,540 --> 00:00:48,169 Vamos... quero ir dançar. 14 00:00:48,169 --> 00:00:48,838 Sério? Hum-hmm. 15 00:00:49,673 --> 00:00:52,598 Ok. Contanto que seja dança erótica. 16 00:00:52,807 --> 00:00:55,981 O que deu em você? 17 00:00:59,115 --> 00:01:02,290 Ei, amigo, quando você tiver uma chance, posso pegar mais alguns desses martinis? 18 00:01:02,290 --> 00:01:04,838 Um com azeitona, outro com um toque especial. Obrigado. 19 00:01:06,801 --> 00:01:10,686 Por que não, hum... levamos isso para o quarto? 20 00:01:13,485 --> 00:01:15,783 Porque estou me sentindo um pouco... uh... 21 00:01:15,783 --> 00:01:17,872 Brincalhão. 22 00:01:26,227 --> 00:01:28,023 Você os conhece? 23 00:01:28,023 --> 00:01:33,287 Não, mas quão brincalhão você se sente? 24 00:02:12,389 --> 00:02:14,728 Limpeza. Entrando. 25 00:03:03,313 --> 00:03:09,036 Sua garganta foi cortada pelo que parece ter sido um instrumento muito afiado. 26 00:03:10,874 --> 00:03:14,592 A sala está completamente despojada. Sem roupa de cama, sem lençóis. 27 00:03:14,593 --> 00:03:19,438 Sem toalhas também. Alguém levou algumas lembranças. 28 00:03:19,438 --> 00:03:22,195 Vou verificar as fitas de vigilância. 29 00:03:30,926 --> 00:03:33,140 Alice Domínguez. 30 00:03:34,268 --> 00:03:36,274 Ela não foi roubada. 31 00:03:36,274 --> 00:03:38,112 Também não é o quarto dela. 32 00:03:38,112 --> 00:03:41,412 Foi registrado sob o nome de Parker. 33 00:03:41,788 --> 00:03:43,835 Uma aliança de casamento. Com o marido 34 00:03:50,561 --> 00:03:52,148 Acho que seu celular está vibrando. 35 00:03:52,148 --> 00:03:53,067 Você ouviu isso? 36 00:03:53,067 --> 00:03:54,822 Hum-hmm. 37 00:03:57,245 --> 00:03:59,125 Você está de volta. 38 00:03:59,751 --> 00:04:01,339 Hein? 39 00:04:39,020 --> 00:04:41,736 Há apenas duas razões pelas quais as pessoas ser assassinado em um cassino. 40 00:04:41,736 --> 00:04:44,284 Sexo ou dinheiro. Bem, do lado do dinheiro, 41 00:04:44,284 --> 00:04:45,746 o quarto foi reservado ontem, 42 00:04:45,746 --> 00:04:48,044 sob um cartão de crédito roubado pertencente a uma Sra. Parker. 43 00:04:48,044 --> 00:04:50,091 Ela tem 75 anos 44 00:04:50,091 --> 00:04:53,349 morando sozinho em Henderson. No que diz respeito ao sexo, bem, 45 00:04:53,349 --> 00:04:55,689 Eu quero ser um crente. 46 00:04:55,689 --> 00:04:59,365 Quarto mais próximo da saída. Imagine isso. 47 00:04:59,365 --> 00:05:03,375 Fuga rápida. Central de Assassinatos. Câmeras de segurança? 48 00:05:03,375 --> 00:05:07,093 Uh, não no corredor. Somente no elevador. Estamos nisso. 49 00:05:07,093 --> 00:05:08,639 Pegue a saída. 50 00:05:08,639 --> 00:05:10,393 Vou seguir o rasto do dinheiro. 51 00:05:10,393 --> 00:05:14,529 E eu, uh... vou de porta em porta. 52 00:05:18,540 --> 00:05:20,461 Isso é muito estranho. 53 00:05:23,386 --> 00:05:25,809 Sim, geralmente quando alguém recebe a garganta deles cortada, é por trás. 54 00:05:27,271 --> 00:05:30,529 Sim, e começa aí, termina aí. Não é muito profundo. 55 00:05:32,910 --> 00:05:36,002 Sem marcas de ligadura. Sem feridas defensivas. 56 00:05:37,547 --> 00:05:40,096 Acho que quem fez isso foi sentado naquela cadeira. 57 00:05:48,367 --> 00:05:52,294 Ela sentou lá e permitiu alguém para cortar sua garganta? 58 00:05:54,090 --> 00:05:54,968 Ei, garota. 59 00:05:54,968 --> 00:05:56,764 Olá. 60 00:05:56,764 --> 00:05:58,728 O que você tem? 61 00:05:58,728 --> 00:06:03,448 Não muito. Sra. Dominguez verificou com o marido ontem. Sala 869. 62 00:06:03,448 --> 00:06:06,498 869? Isso fica a dois andares de distância de onde ela foi encontrada morta. 63 00:06:06,498 --> 00:06:07,960 Alguém já ouviu falar do marido? 64 00:06:07,960 --> 00:06:10,425 Ele está desaparecido, mas foi embora um rastro de papel de jogo. 65 00:06:10,425 --> 00:06:11,218 Sério? 66 00:06:11,218 --> 00:06:16,649 Tenho uma assinatura e uma impressão digital de onde o Sr. Dominguez assinou um Cheque adiantado em dinheiro de $ 5.000. 67 00:06:16,649 --> 00:06:17,861 Adiantamento em dinheiro, hein? 68 00:06:17,861 --> 00:06:19,949 Foi um adiantamento em dinheiro no cartão de crédito. Não é barato. 69 00:06:19,949 --> 00:06:21,871 É cerca de US$ 90 a cada mil. 70 00:06:21,871 --> 00:06:23,208 Isso é um roubo. 71 00:06:23,208 --> 00:06:25,547 Não se você estiver desesperado. Ele deve ter tido uma noite ruim. 72 00:06:25,547 --> 00:06:30,017 Sim, e a Sra. Dominguez teve uma noite pior. Você sabe, ninguém verificou sua suíte ainda. Você gostaria de se juntar a mim? 73 00:06:30,017 --> 00:06:31,396 Vamos fazer isso. 74 00:06:31,396 --> 00:06:33,694 Ouvi algumas vozes levantadas e uma porta batendo. 75 00:06:33,694 --> 00:06:35,239 Hum. Quantas vozes? 76 00:06:35,239 --> 00:06:38,372 Dois. Não, espere. Uh, talvez fossem três. 77 00:06:39,960 --> 00:06:41,255 um homem e uma mulher. 78 00:06:41,255 --> 00:06:42,425 O que eles estavam dizendo? 79 00:06:42,425 --> 00:06:46,101 Uh, foi difícil dizer. Você sabe, as paredes nessas juntas são bem grossas. 80 00:06:46,101 --> 00:06:47,981 Eles estavam definitivamente discutindo sobre alguma coisa. 81 00:06:47,981 --> 00:06:49,025 Você deu uma olhada neles? 82 00:06:49,025 --> 00:06:50,445 Uh, apenas pelo olho mágico. 83 00:06:50,445 --> 00:06:51,782 Obviamente ele é louco. Ambos são loucos. 84 00:06:51,782 --> 00:06:54,372 Por que você me colocaria nessa situação? 85 00:06:54,372 --> 00:06:55,751 Eu não coloquei você nessa posição com... 86 00:06:55,751 --> 00:06:56,419 Que horas foi isso? 87 00:06:56,419 --> 00:06:57,464 10:35. 88 00:06:57,464 --> 00:07:01,349 10:35. Você parece ter certeza disso. 89 00:07:01,349 --> 00:07:04,398 Bem, eu tinha acabado de encomendar um filme pay-per-view, 90 00:07:04,398 --> 00:07:05,443 e estava prestes a começar. 91 00:07:05,443 --> 00:07:06,529 Ah, sim? Qual foi esse? 92 00:07:06,529 --> 00:07:08,743 Arma, pegue-o. 93 00:07:08,743 --> 00:07:10,122 Você quer dizer, Armagedom? 94 00:07:10,122 --> 00:07:13,631 Arma, pegue-o. 95 00:07:17,725 --> 00:07:19,396 Ah. Bom filme? 96 00:07:19,396 --> 00:07:21,777 Funcionou para mim. 97 00:08:06,351 --> 00:08:08,398 Ei, pessoal. Como você está? 98 00:08:08,398 --> 00:08:10,362 Uh, estou no Laboratório Criminal de Las Vegas e estou 99 00:08:10,362 --> 00:08:11,281 Nick Stokes? 100 00:08:11,281 --> 00:08:12,158 Sim. 101 00:08:12,158 --> 00:08:18,591 O que houve? É o Kenny! Kenny Richmond. Beisebol rebelde. 102 00:08:18,591 --> 00:08:20,054 Joguei como apanhador reserva. 103 00:08:20,054 --> 00:08:21,307 Kenny. Sim! 104 00:08:21,307 --> 00:08:22,602 Olá, Kenny! Sim! 105 00:08:22,602 --> 00:08:23,437 Como você está, cara? Como você está? 106 00:08:23,437 --> 00:08:25,484 Que bom ver você. Que bom ver você! Olhe para você, cara 107 00:08:25,484 --> 00:08:26,445 Sim. Sim. 108 00:08:26,445 --> 00:08:28,910 O que você está fazendo aqui? Você é policial agora? 109 00:08:28,910 --> 00:08:31,124 Uh, investigador da cena do crime. Estou em um caso. 110 00:08:31,124 --> 00:08:33,672 Cena do crime? Continue, cara. 111 00:08:33,672 --> 00:08:37,140 Você está aqui no décimo andar, certo? 112 00:08:37,140 --> 00:08:37,766 Certo. 113 00:08:37,766 --> 00:08:42,195 Sim. Eu ouvi sobre isso, cara. Todo mundo está falando sobre isso. 114 00:08:42,195 --> 00:08:45,453 Alguém, uh, bateu em alguma garota cérebro,
Deixe um comentário