CSI 4×1

Série: CSI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 75575244f4c344b93272563935f2fe362f374d06
Tamanho: 38.153 bytes (37,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:52
Ver trecho da legenda: CSI 4×1 YOUNGDANGEROU PTBR
1
00:00:09,945 --> 00:00:11,324
Ok. Vamos.

2
00:00:11,324 --> 00:00:11,783
Vamos.

3
00:00:11,783 --> 00:00:13,371
Vamos.

4
00:00:15,835 --> 00:00:17,924
Tudo bem. Preto 22.

5
00:00:18,008 --> 00:00:20,890
Se isso acontecer, vou te pagar uma chance.

6
00:00:21,684 --> 00:00:24,023
Não há mais apostas.

7
00:00:28,493 --> 00:00:29,538
Sim!

8
00:00:35,637 --> 00:00:37,015
Sim.

9
00:00:37,015 --> 00:00:39,313
Dê-me meu dinheiro.

10
00:00:39,313 --> 00:00:41,277
Ah, que coisa.

11
00:00:41,277 --> 00:00:42,989
Vamos sacar.

12
00:00:42,989 --> 00:00:46,540
Por quê? Eu, uh, pensei que íamos
correr alguns riscos esta noite.

13
00:00:46,540 --> 00:00:48,169
Vamos... quero ir dançar.

14
00:00:48,169 --> 00:00:48,838
Sério?
Hum-hmm.

15
00:00:49,673 --> 00:00:52,598
Ok. Contanto que seja dança erótica.

16
00:00:52,807 --> 00:00:55,981
O que deu em você?

17
00:00:59,115 --> 00:01:02,290
Ei, amigo, quando você tiver uma chance,
posso pegar mais alguns desses martinis?

18
00:01:02,290 --> 00:01:04,838
Um com azeitona, outro com um toque especial.
Obrigado.

19
00:01:06,801 --> 00:01:10,686
Por que não, hum... levamos isso para o quarto?

20
00:01:13,485 --> 00:01:15,783
Porque estou me sentindo um pouco... uh...

21
00:01:15,783 --> 00:01:17,872
Brincalhão.

22
00:01:26,227 --> 00:01:28,023
Você os conhece?

23
00:01:28,023 --> 00:01:33,287
Não, mas quão brincalhão você se sente?

24
00:02:12,389 --> 00:02:14,728
Limpeza. Entrando.

25
00:03:03,313 --> 00:03:09,036
Sua garganta foi cortada pelo que parece
ter sido um instrumento muito afiado.

26
00:03:10,874 --> 00:03:14,592
A sala está completamente despojada.
Sem roupa de cama, sem lençóis.

27
00:03:14,593 --> 00:03:19,438
Sem toalhas também.
Alguém levou algumas lembranças.

28
00:03:19,438 --> 00:03:22,195
Vou verificar as fitas de vigilância.

29
00:03:30,926 --> 00:03:33,140
Alice Domínguez.

30
00:03:34,268 --> 00:03:36,274
Ela não foi roubada.

31
00:03:36,274 --> 00:03:38,112
Também não é o quarto dela.

32
00:03:38,112 --> 00:03:41,412
Foi registrado sob o nome de Parker.

33
00:03:41,788 --> 00:03:43,835
Uma aliança de casamento. Com o marido

34
00:03:50,561 --> 00:03:52,148
Acho que seu celular está vibrando.

35
00:03:52,148 --> 00:03:53,067
Você ouviu isso?

36
00:03:53,067 --> 00:03:54,822
Hum-hmm.

37
00:03:57,245 --> 00:03:59,125
Você está de volta.

38
00:03:59,751 --> 00:04:01,339
Hein?

39
00:04:39,020 --> 00:04:41,736
Há apenas duas razões pelas quais as pessoas
ser assassinado em um cassino.

40
00:04:41,736 --> 00:04:44,284
Sexo ou dinheiro. Bem, do lado do dinheiro,

41
00:04:44,284 --> 00:04:45,746
o quarto foi reservado ontem,

42
00:04:45,746 --> 00:04:48,044
sob um cartão de crédito roubado
pertencente a uma Sra. Parker.

43
00:04:48,044 --> 00:04:50,091
Ela tem 75 anos

44
00:04:50,091 --> 00:04:53,349
morando sozinho em Henderson.
No que diz respeito ao sexo, bem,

45
00:04:53,349 --> 00:04:55,689
Eu quero ser um crente.

46
00:04:55,689 --> 00:04:59,365
Quarto mais próximo da saída. Imagine isso.

47
00:04:59,365 --> 00:05:03,375
Fuga rápida. Central de Assassinatos.
Câmeras de segurança?

48
00:05:03,375 --> 00:05:07,093
Uh, não no corredor.
Somente no elevador. Estamos nisso.

49
00:05:07,093 --> 00:05:08,639
Pegue a saída.

50
00:05:08,639 --> 00:05:10,393
Vou seguir o rasto do dinheiro.

51
00:05:10,393 --> 00:05:14,529
E eu, uh... vou de porta em porta.

52
00:05:18,540 --> 00:05:20,461
Isso é muito estranho.

53
00:05:23,386 --> 00:05:25,809
Sim, geralmente quando alguém recebe
a garganta deles cortada, é por trás.

54
00:05:27,271 --> 00:05:30,529
Sim, e começa aí, termina aí.
Não é muito profundo.

55
00:05:32,910 --> 00:05:36,002
Sem marcas de ligadura. Sem feridas defensivas.

56
00:05:37,547 --> 00:05:40,096
Acho que quem fez isso foi
sentado naquela cadeira.

57
00:05:48,367 --> 00:05:52,294
Ela sentou lá e permitiu
alguém para cortar sua garganta?

58
00:05:54,090 --> 00:05:54,968
Ei, garota.

59
00:05:54,968 --> 00:05:56,764
Olá.

60
00:05:56,764 --> 00:05:58,728
O que você tem?

61
00:05:58,728 --> 00:06:03,448
Não muito. Sra. Dominguez verificou
com o marido ontem. Sala 869.

62
00:06:03,448 --> 00:06:06,498
869? Isso fica a dois andares de distância
de onde ela foi encontrada morta.

63
00:06:06,498 --> 00:06:07,960
Alguém já ouviu falar do marido?

64
00:06:07,960 --> 00:06:10,425
Ele está desaparecido, mas foi embora
um rastro de papel de jogo.

65
00:06:10,425 --> 00:06:11,218
Sério?

66
00:06:11,218 --> 00:06:16,649
Tenho uma assinatura e uma impressão digital
de onde o Sr. Dominguez assinou um
Cheque adiantado em dinheiro de $ 5.000.

67
00:06:16,649 --> 00:06:17,861
Adiantamento em dinheiro, hein?

68
00:06:17,861 --> 00:06:19,949
Foi um adiantamento em dinheiro no cartão de crédito.
Não é barato.

69
00:06:19,949 --> 00:06:21,871
É cerca de US$ 90 a cada mil.

70
00:06:21,871 --> 00:06:23,208
Isso é um roubo.

71
00:06:23,208 --> 00:06:25,547
Não se você estiver desesperado.
Ele deve ter tido uma noite ruim.

72
00:06:25,547 --> 00:06:30,017
Sim, e a Sra. Dominguez teve uma noite pior.
Você sabe, ninguém verificou sua suíte ainda. Você gostaria de se juntar a mim?

73
00:06:30,017 --> 00:06:31,396
Vamos fazer isso.

74
00:06:31,396 --> 00:06:33,694
Ouvi algumas vozes levantadas e uma porta batendo.

75
00:06:33,694 --> 00:06:35,239
Hum. Quantas vozes?

76
00:06:35,239 --> 00:06:38,372
Dois. Não, espere. Uh, talvez fossem três.

77
00:06:39,960 --> 00:06:41,255
um homem e uma mulher.

78
00:06:41,255 --> 00:06:42,425
O que eles estavam dizendo?

79
00:06:42,425 --> 00:06:46,101
Uh, foi difícil dizer.
Você sabe, as paredes nessas juntas são bem grossas.

80
00:06:46,101 --> 00:06:47,981
Eles estavam definitivamente discutindo sobre alguma coisa.

81
00:06:47,981 --> 00:06:49,025
Você deu uma olhada neles?

82
00:06:49,025 --> 00:06:50,445
Uh, apenas pelo olho mágico.

83
00:06:50,445 --> 00:06:51,782
Obviamente ele é louco. Ambos são loucos.

84
00:06:51,782 --> 00:06:54,372
Por que você me colocaria nessa situação?

85
00:06:54,372 --> 00:06:55,751
Eu não coloquei você nessa posição com...

86
00:06:55,751 --> 00:06:56,419
Que horas foi isso?

87
00:06:56,419 --> 00:06:57,464
10:35.

88
00:06:57,464 --> 00:07:01,349
10:35. Você parece ter certeza disso.

89
00:07:01,349 --> 00:07:04,398
Bem, eu tinha acabado de encomendar um filme pay-per-view,

90
00:07:04,398 --> 00:07:05,443
e estava prestes a começar.

91
00:07:05,443 --> 00:07:06,529
Ah, sim? Qual foi esse?

92
00:07:06,529 --> 00:07:08,743
Arma, pegue-o.

93
00:07:08,743 --> 00:07:10,122
Você quer dizer, Armagedom?

94
00:07:10,122 --> 00:07:13,631
Arma, pegue-o.

95
00:07:17,725 --> 00:07:19,396
Ah. Bom filme?

96
00:07:19,396 --> 00:07:21,777
Funcionou para mim.

97
00:08:06,351 --> 00:08:08,398
Ei, pessoal. Como você está?

98
00:08:08,398 --> 00:08:10,362
Uh, estou no Laboratório Criminal de Las Vegas e estou

99
00:08:10,362 --> 00:08:11,281
Nick Stokes?

100
00:08:11,281 --> 00:08:12,158
Sim.

101
00:08:12,158 --> 00:08:18,591
O que houve? É o Kenny! Kenny Richmond.
Beisebol rebelde.

102
00:08:18,591 --> 00:08:20,054
Joguei como apanhador reserva.

103
00:08:20,054 --> 00:08:21,307
Kenny.
Sim!

104
00:08:21,307 --> 00:08:22,602
Olá, Kenny!
Sim!

105
00:08:22,602 --> 00:08:23,437
Como você está, cara?
Como você está?

106
00:08:23,437 --> 00:08:25,484
Que bom ver você.
Que bom ver você! Olhe para você, cara

107
00:08:25,484 --> 00:08:26,445
Sim.
Sim.

108
00:08:26,445 --> 00:08:28,910
O que você está fazendo aqui? Você é policial agora?

109
00:08:28,910 --> 00:08:31,124
Uh, investigador da cena do crime. Estou em um caso.

110
00:08:31,124 --> 00:08:33,672
Cena do crime? Continue, cara.

111
00:08:33,672 --> 00:08:37,140
Você está aqui no décimo andar, certo?

112
00:08:37,140 --> 00:08:37,766
Certo.

113
00:08:37,766 --> 00:08:42,195
Sim. Eu ouvi sobre isso, cara.
Todo mundo está falando sobre isso.

114
00:08:42,195 --> 00:08:45,453
Alguém, uh, bateu em alguma garota
cérebro, 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *