CSI 3×9

Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: e51dfb6bae3b2bcd861204443fb28d22fa830e5e
Tamanho: 52.783 bytes (51,55 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:48
Ver trecho da legenda: CSI 3×9 FOV PTBR
1
00:00:03,969 --> 00:00:04,970
As pessoas cantam por aí

2
00:00:04,970 --> 00:00:06,505
Agora as pessoas se reúnem

3
00:00:06,505 --> 00:00:07,539
Agora as pessoas pulam

4
00:00:07,539 --> 00:00:10,376
Pegue sua aberração,
pegue sua aberração

5
00:00:10,376 --> 00:00:13,479
Pegue sua aberração,
pegue sua aberração

6
00:00:13,479 --> 00:00:14,480
Coloque sua aberração

7
00:00:14,480 --> 00:00:18,550
Pegue o seu, pegue, seu,
pegue sua aberração

8
00:00:18,550 --> 00:00:21,520
Pegue sua aberração,
pegue sua aberração

9
00:00:21,520 --> 00:00:24,023
Pegue sua aberração ...

10
00:00:24,023 --> 00:00:25,524
(a música para)

11
00:00:25,524 --> 00:00:27,426
A última vez que estive aqui,
tudo isso era deserto.

12
00:00:27,426 --> 00:00:33,665
Um dia, estou olhando para um cacto;
no dia seguinte, um mini-shopping.

13
00:00:33,665 --> 00:00:36,368
O que traz você
até aqui?

14
00:00:36,368 --> 00:00:37,665
Trabalho.

15
00:00:38,203 --> 00:00:38,971
Pare!

16
00:00:38,971 --> 00:00:39,903
(pneus cantando)

17
00:00:46,545 --> 00:00:48,410
Senhorita, você está bem?

18
00:00:49,448 --> 00:00:50,676
Fique aqui.

19
00:01:06,698 --> 00:01:07,722
Ei!

20
00:01:10,436 --> 00:01:13,539
(gritando)

21
00:01:13,539 --> 00:01:15,107
Onde você acha
você vai?

22
00:01:15,107 --> 00:01:16,904
Saia daí!

23
00:01:24,149 --> 00:01:26,674
(gritando encorajamento)

24
00:01:28,720 --> 00:01:30,244
(gritando)

25
00:01:43,769 --> 00:01:47,102
(sirene tocando)

26
00:01:49,108 --> 00:01:50,742
Onde está seu grupo?

27
00:01:50,742 --> 00:01:51,610
Eu não tenho ideia.

28
00:01:51,610 --> 00:01:53,712
Na verdade, eu estava em um encontro.

29
00:01:53,712 --> 00:01:54,940
Hum?

30
00:01:57,116 --> 00:01:59,751
Meu Deus. O que
estou olhando?

31
00:01:59,751 --> 00:02:02,054
Táxi atropelou uma criança
atravessando a avenida.

32
00:02:02,054 --> 00:02:03,989
A multidão ali
vi o motorista...

33
00:02:03,989 --> 00:02:06,625
Rajeeb Khandelwahl...
tentando fugir.

34
00:02:06,625 --> 00:02:07,493
Então eles o puxam para fora

35
00:02:07,493 --> 00:02:08,994
do banco dianteiro
da cabine

36
00:02:08,994 --> 00:02:09,728
e eles bateram nele.

37
00:02:09,728 --> 00:02:11,763
Quero dizer, eles...
eles bateram nele muito.

38
00:02:11,763 --> 00:02:14,233
Ele estava a caminho
para Palmeira do Deserto.

39
00:02:14,233 --> 00:02:17,069
Suas entranhas são
do lado de fora.

40
00:02:17,069 --> 00:02:19,304
Você se mudou
este corpo, David?

41
00:02:19,304 --> 00:02:19,972
Não, senhor.

42
00:02:19,972 --> 00:02:22,107
Detalhe automático içado
o táxi do garoto.

43
00:02:22,107 --> 00:02:23,242
Sim, mas eu supervisionei.

44
00:02:23,242 --> 00:02:24,143
Ninguém tocou nele.

45
00:02:24,143 --> 00:02:25,978
Você já viu
algo assim?

46
00:02:25,978 --> 00:02:27,012
O que você quer dizer?

47
00:02:27,012 --> 00:02:27,713
Bem, quantos

48
00:02:27,713 --> 00:02:29,181
atropelamentos
você puxou?

49
00:02:29,181 --> 00:02:30,015
Muitos para contar.

50
00:02:30,015 --> 00:02:32,317
Quantas vezes
você viu

51
00:02:32,317 --> 00:02:35,154
a vítima
vísceras expostas?

52
00:02:35,154 --> 00:02:37,256
Primeira vez.

53
00:02:37,256 --> 00:02:40,521
Há uma primeira vez
para tudo.

54
00:03:20,766 --> 00:03:21,567
Costumava dizer

55
00:03:21,567 --> 00:03:23,035
que seu pequeno
e intestino grosso

56
00:03:23,035 --> 00:03:25,237
poderia se estender
a ponte do Brooklyn.

57
00:03:25,237 --> 00:03:26,138
Mas na realidade?

58
00:03:26,138 --> 00:03:27,306
Apenas 25 pés combinados.

59
00:03:27,306 --> 00:03:29,074
A ficção é muitas vezes
mais atraente.

60
00:03:29,074 --> 00:03:32,377
Nós temos as testemunhas oculares
alinhado, pronto para ir.

61
00:03:32,377 --> 00:03:33,545
Depoimentos, Jim?

62
00:03:33,545 --> 00:03:35,714
Eu não considero essa evidência.

63
00:03:35,714 --> 00:03:37,807
Mas mais fácil de limpar.

64
00:03:39,351 --> 00:03:40,719
Mantenha-os
todos juntos, David.

65
00:03:40,719 --> 00:03:43,088
vou dobrar as vísceras
em um saco de risco biológico.

66
00:03:43,088 --> 00:03:44,817
Bom plano.

67
00:03:51,230 --> 00:03:53,098
Eu peguei o
táxi em McCarran.

68
00:03:53,098 --> 00:03:53,899
Estou na cidade a negócios.

69
00:03:53,899 --> 00:03:56,268
Ficar com meu primo,
a poucos quarteirões de distância.

70
00:03:56,268 --> 00:03:59,571
Você viu o pedestre?

71
00:03:59,571 --> 00:04:01,073
Atravessando a rua.

72
00:04:01,073 --> 00:04:04,076
eu não acho
ele viu o táxi.

73
00:04:04,076 --> 00:04:06,311
O taxista o viu?

74
00:04:06,311 --> 00:04:08,313
Não. Ele estava olhando para mim.

75
00:04:08,313 --> 00:04:10,249
O que traz você
até aqui?

76
00:04:10,249 --> 00:04:15,621
Acho que gritei: "Pare"
mas já era tarde demais.

77
00:04:15,621 --> 00:04:18,390
E foi então que Rajeeb,
o taxista,

78
00:04:18,390 --> 00:04:20,692
tentei sair...
ir embora?

79
00:04:20,692 --> 00:04:21,426
Não, não, não, não.

80
00:04:21,426 --> 00:04:23,929
Ele saiu do táxi
para ver o que aconteceu

81
00:04:23,929 --> 00:04:26,164
e... então ele surtou
e ele voltou

82
00:04:26,164 --> 00:04:27,599
e ele alcançou
para seu rádio.

83
00:04:27,599 --> 00:04:30,402
Foi quando os caras
o atacou.

84
00:04:30,402 --> 00:04:31,236
Seu rádio?

85
00:04:31,236 --> 00:04:32,904
Ele não estava
fugindo do local?

86
00:04:32,904 --> 00:04:35,607
Não. Ele estava
pedindo ajuda.

87
00:04:35,607 --> 00:04:38,410
Ok. O que
você pode me dizer

88
00:04:38,410 --> 00:04:41,641
sobre os homens
quem o atacou?

89
00:04:45,417 --> 00:04:48,420
Você sempre pensa
você será um ótimo
testemunha, mas...

90
00:04:48,420 --> 00:04:51,623
(todos gritando)

91
00:04:51,623 --> 00:04:56,390
Havia tantos deles,
e aconteceu tão rápido...

92
00:04:58,196 --> 00:05:02,634
Ele estava apenas implorando
por sua vida.

93
00:05:02,634 --> 00:05:05,637
eu não conseguia ver
seus rostos,

94
00:05:05,637 --> 00:05:07,272
mas eu sei que foram eles;
todos eles.

95
00:05:07,272 --> 00:05:08,874
Eles eram os únicos por perto.

96
00:05:08,874 --> 00:05:09,775
Somos heróis, cara.

97
00:05:09,775 --> 00:05:11,643
Eles não têm respeito
para as nossas leis.

98
00:05:11,643 --> 00:05:12,678
Quem?

99
00:05:12,678 --> 00:05:13,445
O maldito taxista!

100
00:05:13,445 --> 00:05:14,446
Por quê? Porque
ele não é de Las Vegas?

101
00:05:14,446 --> 00:05:15,981
Não. Porque ele não é
daqui... deste país.

102
00:05:15,981 --> 00:05:18,950
Ah, e você sabe
isso porque você viu
sua certidão de nascimento?

103
00:05:18,950 --> 00:05:20,452
Nós não precisávamos exatamente
para ver isso.

104
00:05:20,452 --> 00:05:21,887
Diga-me o que você viu.

105
00:05:21,887 --> 00:05:23,286
Ele bateu no garoto.

106
00:05:24,790 --> 00:05:25,957
Então ele pisa no freio,
e eu imaginei

107
00:05:25,957 --> 00:05:27,659
ele vai parar
e faça a coisa certa.

108
00:05:27,659 --> 00:05:29,490
Em vez disso, ele pula
de volta para seu táxi.

109
00:05:31,496 --> 00:05:34,666
Ei, se não fosse por nós,
ele teria fugido.

110
00:05:34,666 --> 00:05:35,467
Prisão de cidadão, yo!

111
00:05:35,467 --> 00:05:37,169
As pessoas estão indo
querer nosso autógrafo.

112
00:05:37,169 --> 00:05:38,403
eu não quero
seu autógrafo,

113
00:05:38,403 --> 00:05:39,671
mas eu faria
como uma foto

114
00:05:39,671 --> 00:05:40,839
e um pouco do seu DNA.

115
00:05:40,839 --> 00:05:41,673
Então alinhe-se.

116
00:05:41,673 --> 00:05:42,240
O que?!

117
00:05:42,240 --> 00:05:43,775
Olha, o cara
que você "prendeu"

118
00:05:43,775 --> 00:05:44,743
está em estado crítico.

119
00:05:44,743 --> 00:05:46,978
Isso faz com que todos vocês
suspeitos em uma bateria.

120
00:05:46,978 --> 00:05:48,013
Figuras.
Fazemos algo de bom,

121
00:05:48,013 --> 00:05:49,915
vocês tentam virar
ao redor e fixe-o em nós.

122
00:05:49,915 --> 00:05:51,383
Sim. Se estivéssemos
usando distintivos,

123
00:05:51,383 --> 00:05:53,251
você estaria nos jogando
um desfile de fitas adesivas.

124
00:05:53,251 --> 00:05:54,286
Se você estiver usando distintivos,

125
00:05:54,286 --> 00:05:55,7

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *