CSI 3×7

Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 16e66d179473b82aac6b2c6d029f5292215654bd
Tamanho: 63.257 bytes (61,77 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:39
Ver trecho da legenda: CSI 3×7 FOV PTBR
1
00:00:05,070 --> 00:00:08,107
(música rap toca)

2
00:00:08,107 --> 00:00:12,009
(aplausos e aplausos)

3
00:00:16,181 --> 00:00:18,877
(aplausos e aplausos)

4
00:00:41,173 --> 00:00:43,403
(ambos grunhindo)

5
00:00:46,178 --> 00:00:49,481
(aplausos e aplausos)

6
00:00:49,481 --> 00:00:50,282
(cliques do obturador)

7
00:00:50,282 --> 00:00:53,410
(aplausos e aplausos)

8
00:00:54,987 --> 00:00:58,582
(grunhido)

9
00:00:59,725 --> 00:01:02,027
(sino toca)

10
00:01:02,027 --> 00:01:03,429
Isso é o suficiente!

11
00:01:03,429 --> 00:01:06,592
(aplausos e aplausos)

12
00:01:10,969 --> 00:01:12,104
Vamos, Laroi.
Ele está bem!

13
00:01:12,104 --> 00:01:13,205
Nós vamos secar
tudo bem, Laroi.

14
00:01:13,205 --> 00:01:15,407
Nós vamos secar.
Pegue, Paulo.

15
00:01:15,407 --> 00:01:16,567
Eu entendi.

16
00:01:21,713 --> 00:01:23,248
Engula isso.
Aguente firme, filho.

17
00:01:23,248 --> 00:01:24,083
Aguente firme, filho.

18
00:01:24,083 --> 00:01:25,117
Lo teine onde
deseas!

19
00:01:25,117 --> 00:01:26,652
Eu entendo
O que você diz?

20
00:01:26,652 --> 00:01:28,654
O corpo...
sempre filmendo...

21
00:01:28,654 --> 00:01:29,521
Laroi, me escute!

22
00:01:29,521 --> 00:01:30,956
Você mantém seu
mãos ao alto, ouviu?

23
00:01:30,956 --> 00:01:32,458
Ele está matando você
com isso resta.

24
00:01:32,458 --> 00:01:34,593
Bum não tem coração
para me colocar no chão.

25
00:01:34,593 --> 00:01:35,761
Sim, bem, você
é melhor começar

26
00:01:35,761 --> 00:01:37,729
jogando as mãos,
gancho para o corpo,

27
00:01:37,729 --> 00:01:38,964
gancho na cabeça,
superior.

28
00:01:38,964 --> 00:01:40,265
Como nós trabalhamos
isso na academia.

29
00:01:40,265 --> 00:01:41,664
(sino toca)

30
00:01:42,968 --> 00:01:46,768
(aplausos e aplausos)

31
00:01:52,744 --> 00:01:54,541
Vamos.

32
00:02:11,196 --> 00:02:13,562
(grunhido)

33
00:02:22,474 --> 00:02:25,739
(a torcida desaparece)

34
00:02:42,528 --> 00:02:44,086
(batendo)

35
00:02:46,198 --> 00:02:49,001
(a torcida desaparece)

36
00:02:49,001 --> 00:02:51,003
Um!

37
00:02:51,003 --> 00:02:52,504
Dois!

38
00:02:52,504 --> 00:02:54,165
Três!

39
00:02:58,810 --> 00:03:01,180
Pegue uma maca aqui!

40
00:03:01,180 --> 00:03:03,749
Laroi!

41
00:03:03,749 --> 00:03:05,717
Laroi, fale comigo!

42
00:03:06,818 --> 00:03:09,054
Vamos, querido,
fale comigo.

43
00:03:09,054 --> 00:03:11,284
Doutor, entre aqui!

44
00:03:17,763 --> 00:03:21,800
Laroi "Os Punhos de" Steele.

45
00:03:21,800 --> 00:03:23,769
Peso meio-médio da WFB
campeão.

46
00:03:23,769 --> 00:03:25,070
19 vitórias.

47
00:03:25,070 --> 00:03:26,104
Uma derrota.

48
00:03:26,104 --> 00:03:27,206
Os boxeadores morreram

49
00:03:27,206 --> 00:03:28,307
no ringue antes.

50
00:03:28,307 --> 00:03:29,208
Por que isso é um crime?

51
00:03:29,208 --> 00:03:31,877
A administração do cassino foi avisada
do livro de esportes.

52
00:03:31,877 --> 00:03:33,679
Cinco horas antes
o sino de abertura,

53
00:03:33,679 --> 00:03:35,347
Steele vai de
um favorito dois para um

54
00:03:35,347 --> 00:03:37,716
para um cinco para um
azarão.
Luta para consertar?

55
00:03:37,716 --> 00:03:38,850
Sim.

56
00:03:38,850 --> 00:03:39,851
Isso é um crime.

57
00:03:39,851 --> 00:03:41,053
E, se a morte ocorrer

58
00:03:41,053 --> 00:03:44,682
durante a prática de um crime,
isso é um assassinato.

59
00:03:45,724 --> 00:03:48,284
(bip)

60
00:03:59,271 --> 00:04:02,074
Membro de gangue.

61
00:04:02,074 --> 00:04:04,309
Rua Décima
Vândalos.

62
00:04:04,309 --> 00:04:06,211
Incidente isolado,

63
00:04:06,211 --> 00:04:08,180
ou eles estão tendo uma guerra?

64
00:04:08,180 --> 00:04:09,081
É difícil dizer.

65
00:04:09,081 --> 00:04:10,182
Os vândalos são baseados
em Los Angeles

66
00:04:10,182 --> 00:04:11,917
Mas, em um fim de semana
assim...

67
00:04:11,917 --> 00:04:13,252
traz
idiotas em

68
00:04:13,252 --> 00:04:15,087
de todo.
Testemunhas?

69
00:04:15,087 --> 00:04:16,788
Eles eram todos
no banheiro.

70
00:04:16,788 --> 00:04:20,125
Não são sempre?

71
00:04:20,125 --> 00:04:22,685
(bip)

72
00:04:24,930 --> 00:04:27,132
Estamos apenas tentando
para ser razoável aqui.

73
00:04:27,132 --> 00:04:29,701
Eu não vou devolver isso
a menos que eu pegue meu anel.

74
00:04:29,701 --> 00:04:31,603
Sra. Ramsey, é
não é nossa política

75
00:04:31,603 --> 00:04:32,237
para permitir que os clientes...

76
00:04:32,237 --> 00:04:34,740
Ah, é mesmo? Eu acho que você precisa
uma nova política, não é?

77
00:04:34,740 --> 00:04:36,241
Agora
você
estão sendo
irracional.

78
00:04:36,241 --> 00:04:38,709
Não. Eu não
acho que sim...

79
00:04:44,616 --> 00:04:45,817
Deixei isso para trás.

80
00:04:45,817 --> 00:04:46,952
Quantos caras?

81
00:04:46,952 --> 00:04:47,919
Um.

82
00:04:47,919 --> 00:04:48,420
Sim.

83
00:04:48,420 --> 00:04:49,721
Esperei até o gerente
estava sozinho,

84
00:04:49,721 --> 00:04:51,456
derrubou-a,
e pulou o balcão.

85
00:04:51,456 --> 00:04:53,325
Fugiu com um todo
saco cheio de pedras.

86
00:04:53,325 --> 00:04:56,328
São necessárias algumas pedras
para realizar um trabalho como este.

87
00:04:56,328 --> 00:04:58,297
Boa noite, senhores.
O que temos?

88
00:04:58,297 --> 00:04:59,665
Bem, você e eu temos
tenho um boxeador morto.

89
00:04:59,665 --> 00:05:02,701
Nick, você vai
comece a executar este solo.

90
00:05:02,701 --> 00:05:04,136
Sim?
Sim.

91
00:05:04,136 --> 00:05:05,771
Estamos esgotados.

92
00:05:05,771 --> 00:05:07,864
Bem-vindo à noite de luta.

93
00:05:43,842 --> 00:05:46,178
Ok. O que estamos procurando?

94
00:05:46,178 --> 00:05:48,847
Agentes cegantes
na vaselina,

95
00:05:48,847 --> 00:05:51,316
estimulantes
na água...

96
00:05:51,316 --> 00:05:51,950
Então...

97
00:05:51,950 --> 00:05:54,486
basicamente, tudo
vai para a toxicologia.

98
00:05:54,486 --> 00:05:55,454
Sim.

99
00:05:55,454 --> 00:05:56,355
Belo esporte.

100
00:05:56,355 --> 00:05:58,290
Bem, está apenas sujo
se você sujar.

101
00:05:58,290 --> 00:05:59,791
Você sabe, boxe
sobre disciplina.

102
00:05:59,791 --> 00:06:01,493
São dois caras batendo
seus miolos

103
00:06:01,493 --> 00:06:03,328
em uma corrida pelo início precoce
Parkinson.

104
00:06:03,328 --> 00:06:07,265
Não, não, você sabe,
é mente e corpo.

105
00:06:07,265 --> 00:06:07,866
Mente e corpo.

106
00:06:07,866 --> 00:06:10,469
Se você treinar um
e não o outro,

107
00:06:10,469 --> 00:06:12,369
você é metade de uma pessoa.

108
00:06:13,872 --> 00:06:15,707
O que você encontrou?

109
00:06:15,707 --> 00:06:16,842
Saliva.

110
00:06:16,842 --> 00:06:18,742
Ah, o balde de cuspe.

111
00:06:21,713 --> 00:06:22,714
O que há de tão engraçado?

112
00:06:22,714 --> 00:06:24,750
Sorrir, uh... reprime
o reflexo de vômito.

113
00:06:24,750 --> 00:06:26,385
Isto vem de
a mesma mulher

114
00:06:26,385 --> 00:06:29,321
que processou gordura fecal
de um cólon rompido.

115
00:06:29,321 --> 00:06:32,290
Todo crime tem
pelo menos uma área problemática.

116
00:06:32,290 --> 00:06:33,225
O meu é saliva.

117
00:06:33,225 --> 00:06:36,328
Quer que eu consiga
isso para você?
Não, não.

118
00:06:36,328 --> 00:06:37,295
Você tem certeza.

119
00:06:37,295 --> 00:06:40,532
Mente e corpo, certo?

120
00:06:40,532 --> 00:06:42,227
Certo.

121
00:06:43,769 --> 00:06:45,737
Todo mundo sabia

122
00:06:45,737 --> 00:06:46,571
eles se odiavam.

123
00:06:46,571 --> 00:06:47,839
Eles brigaram duas vezes antes.

124
00:06:47,839 --> 00:06:50,242
O título não era mesmo
na linha esta noite.

125
00:06:50,242 --> 00:06:51,243
Apenas orgulho.

126
00:06:51,243 --> 00:06:52,244
Como foi o outro
as lutas diminuem?

127
00:06:52,244 --> 00:06:54,413
Eu não consegui refutar
eles, mas eu os vi...

128
00:06:54,413 --> 00:06:56,782
US$ 39,95 por unidade.

129
00:06:56,782 --> 00:06:57,549
Malditos pay-per-views

130
00:06:57,549 --> 00:07:00,585
assim como roubar, mas
foram boas lutas.

131
00:07:00,585 --> 00:07:01,753
Laroi venceu ambos
deles.

132
00:07:01,753 --> 00:07:04,356
O primeiro foi um nocau

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *