Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 56.109 bytes (54,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:31
27e80347886d1cd86bcd259d5f6508af22b79c7dTamanho: 56.109 bytes (54,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:31
Ver trecho da legenda: CSI 3×5 FOV PTBR
1 00:00:19,051 --> 00:00:21,420 Eu preciso de um voluntário do público. 2 00:00:21,420 --> 00:00:23,479 Sim! Aqui! Sim! 3 00:00:27,993 --> 00:00:29,094 Você... 4 00:00:29,094 --> 00:00:31,392 no vestido azul. 5 00:00:51,383 --> 00:00:54,053 Fique no meio da caixa. 6 00:00:54,053 --> 00:00:56,688 Mãos ao lado do corpo. 7 00:00:56,688 --> 00:00:58,390 Agora, não se mova. 8 00:00:58,390 --> 00:01:00,585 (assobiando) 9 00:01:43,235 --> 00:01:44,970 Agora, senhoras e senhores, 10 00:01:44,970 --> 00:01:46,772 Eu garanto a você ela está bem. 11 00:01:46,772 --> 00:01:49,605 Na verdade, ela é... Destaque, por favor. 12 00:02:04,957 --> 00:02:07,983 (sussurrando) eu não sei onde ela está. 13 00:02:10,462 --> 00:02:13,260 (rindo) Senhoras e senhores... 14 00:02:14,566 --> 00:02:17,194 não consigo explicar direito... 15 00:02:25,544 --> 00:02:27,713 Bem-vindo à casa de ilusão. 16 00:02:27,713 --> 00:02:28,981 Isso é bizarro. 17 00:02:28,981 --> 00:02:31,016 Você não vai acreditar nisso. 18 00:02:31,016 --> 00:02:35,087 Voluntária feminina vai no palco, desaparece, 19 00:02:35,087 --> 00:02:36,288 não volta. 20 00:02:36,288 --> 00:02:38,991 Ela deveria para... reaparecer? 21 00:02:38,991 --> 00:02:41,994 O Incrível Zéfiro não direi. 22 00:02:41,994 --> 00:02:45,564 Você conhece mágicos... eles nunca revelam seus truques... 23 00:02:45,564 --> 00:02:48,294 mas estamos trabalhando nele. 24 00:02:53,005 --> 00:02:53,839 Bem, eu posso entender 25 00:02:53,839 --> 00:02:57,536 por que ele não quer para revelar seu truque... 26 00:02:58,810 --> 00:03:01,513 mas será que ele gostaria de explicar 27 00:03:01,513 --> 00:03:03,538 esse sangue? 28 00:03:35,113 --> 00:03:37,716 Eu tenho um monte de policiais 29 00:03:37,716 --> 00:03:39,851 sondando o teatro agora. 30 00:03:39,851 --> 00:03:42,154 Nenhum sinal ainda, mas nós rastrearam a mulher 31 00:03:42,154 --> 00:03:44,289 de volta para ela assento do corredor, 8A. 32 00:03:44,289 --> 00:03:45,190 Dinheiro pago. 33 00:03:45,190 --> 00:03:48,560 Magia é divertida, Jim, mas não é real. 34 00:03:48,560 --> 00:03:50,729 A mulher está em algum lugar. 35 00:03:50,729 --> 00:03:51,863 Obrigado por isso. Obrigado. 36 00:03:51,863 --> 00:03:52,731 Com licença. Sim? 37 00:03:52,731 --> 00:03:54,633 Hum... oi. Terminamos aqui? 38 00:03:54,633 --> 00:03:57,302 Não. Você estava sentado na frente do voluntário, certo? Hum-hmm. 39 00:03:57,302 --> 00:03:59,805 Você tira qualquer foto durante o show? Uh... 40 00:03:59,805 --> 00:04:01,306 Nós estamos indo precisar de sua câmera. 41 00:04:01,306 --> 00:04:02,708 Mas toda a nossa viagem aí. 42 00:04:02,708 --> 00:04:04,309 Nós vamos pegar os negativos de volta para você. Miguel. 43 00:04:04,309 --> 00:04:06,869 Com licença. Obrigado pela ajuda. 44 00:04:11,383 --> 00:04:13,085 Estúpido como uma colher. 45 00:04:13,085 --> 00:04:15,087 À distância, parece nítido. 46 00:04:15,087 --> 00:04:16,221 Esse é o ponto. 47 00:04:16,221 --> 00:04:17,689 Então é sangue de verdade? 48 00:04:17,689 --> 00:04:19,623 Bem, vamos ver. 49 00:04:23,762 --> 00:04:25,597 Isso é sangue de verdade, tudo bem. 50 00:04:25,597 --> 00:04:29,124 Nada é o que parece, não é? 51 00:04:29,868 --> 00:04:31,436 Esse é o conflito de magia... 52 00:04:31,436 --> 00:04:35,274 o fardo do conhecimento versus a mística da admiração. 53 00:04:35,274 --> 00:04:37,609 E você está se perguntando agora mesmo... 54 00:04:37,609 --> 00:04:39,811 eu posso ouvir sua mente está funcionando... 55 00:04:39,811 --> 00:04:43,115 "Ela era uma planta? Foi real?" 56 00:04:43,115 --> 00:04:45,350 Bem, não há segredos, existem? 57 00:04:45,350 --> 00:04:46,685 Apenas respostas ocultas. 58 00:04:46,685 --> 00:04:48,353 Sou um mentiroso honesto, senhor. 59 00:04:48,353 --> 00:04:49,688 Na minha linha de trabalho, 60 00:04:49,688 --> 00:04:50,422 é aceito. 61 00:04:50,422 --> 00:04:52,190 Você poderia dizer era meu sustento. 62 00:04:52,190 --> 00:04:54,826 Bem, meu sustento está dissipando mentiras 63 00:04:54,826 --> 00:04:56,762 e encontrar a verdade. 64 00:04:56,762 --> 00:04:59,931 Meus segredos não podem ser revelados por qualquer microscópio. 65 00:04:59,931 --> 00:05:05,164 Sim... mas há uma mulher desaparecida. 66 00:05:09,174 --> 00:05:11,199 A única coisa que falta... 67 00:05:14,446 --> 00:05:15,681 ...é isso. 68 00:05:15,681 --> 00:05:17,239 Muito bom. 69 00:05:17,916 --> 00:05:19,184 Então, para onde ela foi? 70 00:05:19,184 --> 00:05:21,320 Do sal na minha medula, Eu não sei. 71 00:05:21,320 --> 00:05:23,188 E eu não posso te dar isso, 72 00:05:23,188 --> 00:05:26,680 mas eu posso te dar... isso. 73 00:05:30,696 --> 00:05:33,256 É tão real como minha resposta. 74 00:05:36,501 --> 00:05:38,969 Não, você pode ficar com ele. 75 00:05:42,474 --> 00:05:44,409 Qual é o nome da banda novamente? 76 00:05:44,409 --> 00:05:47,879 Pequinpa. Em 93, o primeiro álbum foi um sucesso moderado. 77 00:05:47,879 --> 00:05:51,717 Você não se lembra daquela música... era bem popular... 78 00:05:51,717 --> 00:05:54,486 ah..."Sinfonia de Epifanias"? 79 00:05:54,486 --> 00:05:57,923 (cantando letras murmuradas) 80 00:05:57,923 --> 00:06:01,326 (falando indistintamente) 81 00:06:01,326 --> 00:06:03,295 Sim. Ah, isso foi bom para dançar. 82 00:06:03,295 --> 00:06:04,029 Ele está deitado 83 00:06:04,029 --> 00:06:05,731 na parte de trás do ônibus já faz meia hora. 84 00:06:05,731 --> 00:06:07,766 Eu estou supondo esse é o gerente da estrada. 85 00:06:07,766 --> 00:06:09,468 Ele não parece muito feliz. 86 00:06:09,468 --> 00:06:12,869 Bem, ele apenas perdeu um vocalista. 87 00:06:18,410 --> 00:06:22,039 Ah! Rock'n'roll, querido. 88 00:06:28,253 --> 00:06:29,521 Gus Kenyon. 89 00:06:29,521 --> 00:06:31,223 É uma pena, cara. 90 00:06:31,223 --> 00:06:33,555 Ele tinha uma boa voz. 91 00:06:35,761 --> 00:06:37,028 Heroína. 92 00:06:37,028 --> 00:06:40,832 Se isso fosse uma overdose, por que deixar um pouco na seringa? 93 00:06:40,832 --> 00:06:43,368 Também não há vômito por perto. 94 00:06:43,368 --> 00:06:45,563 Essa é a primeira vez para mim. 95 00:06:47,272 --> 00:06:49,508 Espere um segundo, o que é isso? 96 00:06:49,508 --> 00:06:51,977 Não parece como um hematoma. 97 00:06:51,977 --> 00:06:53,578 Como ele fez isso? 98 00:06:53,578 --> 00:06:54,780 O que é isso? 99 00:06:54,780 --> 00:06:55,781 O torniquete. 100 00:06:55,781 --> 00:06:58,550 Ele é obviamente canhoto 101 00:06:58,550 --> 00:07:00,252 se ele disparou no braço direito. 102 00:07:00,252 --> 00:07:01,319 Se ele mesmo amarrou, 103 00:07:01,319 --> 00:07:04,756 ele teria puxado para ele, assim. 104 00:07:04,756 --> 00:07:07,486 Está amarrado do outro lado, se afastou dele. 105 00:07:10,929 --> 00:07:13,921 Por outra pessoa de pé sobre ele? 106 00:07:17,569 --> 00:07:21,039 Fácil... se você estiver incapacitado. 107 00:07:21,039 --> 00:07:22,407 Vocês já viram o suficiente? 108 00:07:22,407 --> 00:07:23,542 Quando posso colocá-lo descansar? 109 00:07:23,542 --> 00:07:25,777 Você realmente não deveria estar aqui, senhor. 110 00:07:25,777 --> 00:07:26,578 Ei, olhe, me desculpe. 111 00:07:26,578 --> 00:07:27,579 Você sabe, isso é uma tragédia 112 00:07:27,579 --> 00:07:29,281 para todos nós, e sua família. 113 00:07:29,281 --> 00:07:31,450 Eu só não quero a imprensa vê-lo assim. 114 00:07:31,450 --> 00:07:34,519 Nós entendemos isso, senhor, mas esta é uma cena de crime. 115 00:07:34,519 --> 00:07:35,987 Cena do crime? 116 00:07:35,987 --> 00:07:37,589 É uma overdose, certo? 117 00:07:37,589 --> 00:07:38,824 Ele se matou. 118 00:07:38,824 --> 00:07:40,592 Então você sabia ele era usuário de drogas? 119 00:07:40,592 --> 00:07:42,394 Bem, ele foi um usuário de drogas. 120 00:07:42,394 --> 00:07:44,029 Quero dizer, ele está limpo 121 00:07:44,029 --> 00:07:45,297 por muito tempo. 122 00:07:45,297 --> 00:07:47,032 Ele é um louco por saúde, na verdade. 123 00:07:47,032 --> 00:07:49,796 É
Deixe um comentário