Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 45.773 bytes (44,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:18
10673470d09a6bfb89bbbd746e3d610f851579eeTamanho: 45.773 bytes (44,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:18
Ver trecho da legenda: CSI 3×23 FOV PTBR
1 00:01:28,300 --> 00:01:29,631 (gritos) 2 00:01:31,437 --> 00:01:34,840 Vamos, vamos! Ir! Ir! 3 00:01:34,840 --> 00:01:38,244 Mova-se! Vamos! Vamos! 4 00:01:38,244 --> 00:01:41,236 Abra! 5 00:01:56,996 --> 00:01:59,265 Você, não olhe para mim! 6 00:01:59,265 --> 00:02:00,299 (ofegante) 7 00:02:00,299 --> 00:02:02,401 Eu tenho que sair daqui! 8 00:02:02,401 --> 00:02:05,304 Qualquer um de vocês move um músculo, Eu vou acabar com você. 9 00:02:05,304 --> 00:02:06,038 Cale a boca, senhora! 10 00:02:06,038 --> 00:02:07,773 (choramingando) Ah, meu Deus! 11 00:02:07,773 --> 00:02:08,974 eu tenho que conseguir fora daqui! 12 00:02:08,974 --> 00:02:11,033 (bips) 13 00:02:24,089 --> 00:02:26,819 (bip) 14 00:02:27,593 --> 00:02:29,395 (gritando) 15 00:02:29,395 --> 00:02:30,529 Ninguém se mexa! 16 00:02:30,529 --> 00:02:32,531 Está tudo bem, querido. Nós ficaremos bem. 17 00:02:32,531 --> 00:02:34,066 Isso não pode estar acontecendo. 18 00:02:34,066 --> 00:02:35,897 Não se vire! 19 00:02:39,872 --> 00:02:41,533 Vamos, querido. Ei! 20 00:02:43,809 --> 00:02:46,846 (gritando) 21 00:02:46,846 --> 00:02:49,782 Ninguém se mexa! 22 00:02:49,782 --> 00:02:50,382 Você, para baixo! 23 00:02:50,382 --> 00:02:52,816 Saia daqui. Ir! Vamos! 24 00:02:53,118 --> 00:02:55,087 Fique abaixado! Ir! Vamos! 25 00:02:55,087 --> 00:02:56,522 Ah, Deus! 26 00:02:56,522 --> 00:02:58,956 (alarme tocando) 27 00:03:03,963 --> 00:03:06,591 Vá! Ir! Ir! 28 00:03:09,802 --> 00:03:12,327 (tiros) 29 00:03:13,539 --> 00:03:16,041 Segure seu fogo! 30 00:03:16,041 --> 00:03:17,443 De onde isso vem? 31 00:03:17,443 --> 00:03:18,310 Eu não sei. 32 00:03:18,310 --> 00:03:21,973 (alarme continua) 33 00:03:24,350 --> 00:03:28,912 (alarme desaparece) 34 00:03:37,162 --> 00:03:41,599 (ecoando) Que dia está por vir de volta ao trabalho. 35 00:03:43,168 --> 00:03:44,136 Vindo? 36 00:03:44,136 --> 00:03:48,908 (alarme fica mais alto) 37 00:03:48,908 --> 00:03:51,877 (alarme para) 38 00:03:55,114 --> 00:03:55,981 Esta tripulação estava entrando e saindo. 39 00:03:55,981 --> 00:03:59,418 Três, talvez quatro caras, dependendo de com quem você fala. 40 00:03:59,418 --> 00:04:01,887 Detetive Lockwood sacou sua arma, 41 00:04:01,887 --> 00:04:04,685 protegendo uma mulher e uma criança. 42 00:04:07,393 --> 00:04:09,595 Lugar errado, hora errada. 43 00:04:09,595 --> 00:04:13,122 Não existe hora certa matar um policial. 44 00:04:14,433 --> 00:04:16,168 Eu só vejo um ferimento de bala 45 00:04:16,168 --> 00:04:17,636 pelas costas. 46 00:04:17,636 --> 00:04:19,939 Sim, testemunhas dizem que ele era, ah, 47 00:04:19,939 --> 00:04:22,373 retirado com um único tiro. 48 00:04:33,919 --> 00:04:35,921 Bordas chanfradas na parte interna. 49 00:04:35,921 --> 00:04:37,923 O tiro veio de fora. 50 00:04:37,923 --> 00:04:40,492 Precisamos tirar uma foto disto. 51 00:04:40,492 --> 00:04:42,895 Esses caras eram profissionais. 52 00:04:42,895 --> 00:04:45,420 Quanto eles conseguiram? 53 00:04:45,931 --> 00:04:47,199 Segundo os contadores, 54 00:04:47,199 --> 00:04:48,734 eles não estavam interessados em dinheiro. 55 00:04:48,734 --> 00:04:50,970 O que eram eles interessado em? 56 00:04:50,970 --> 00:04:56,237 (eletricidade crepitando e sibilando) 57 00:05:07,252 --> 00:05:08,487 Vê as marcas de explosão? 58 00:05:08,487 --> 00:05:11,457 Foram feitas cobranças em quadrantes de canto. 59 00:05:11,457 --> 00:05:13,726 Quatro caixas acima, 60 00:05:13,726 --> 00:05:16,161 cinco de largura. 61 00:05:16,161 --> 00:05:18,597 O resto parece dano colateral. 62 00:05:18,597 --> 00:05:21,734 Quem fez isso sabia precisamente o que eles procuravam. 63 00:05:21,734 --> 00:05:25,471 Bem, a única coisa boa sobre sua precisão... 64 00:05:25,471 --> 00:05:28,133 isso estreitará nosso foco. 65 00:06:01,240 --> 00:06:05,277 ...Eu ouvi "oficial caído". 66 00:06:05,277 --> 00:06:06,545 eu não sabia foi... 67 00:06:06,545 --> 00:06:08,981 Eu me pergunto o que ele estava fazendo aqui. 68 00:06:08,981 --> 00:06:10,015 Ele deveria estar de folga. 69 00:06:10,015 --> 00:06:12,651 Ele era apenas 34 anos. 70 00:06:12,651 --> 00:06:16,221 Tudo bem, ótimo. Estamos todos aqui. 71 00:06:16,221 --> 00:06:18,490 Temos muito trabalho a fazer. 72 00:06:18,490 --> 00:06:19,658 Grisson... 73 00:06:19,658 --> 00:06:22,149 (áudio normal) Grisson? 74 00:06:23,629 --> 00:06:24,797 Desculpe. 75 00:06:24,797 --> 00:06:26,799 Eu estava pensando. 76 00:06:26,799 --> 00:06:27,599 Bem, eu estava pensando 77 00:06:27,599 --> 00:06:31,036 que precisamos começar processando este banco. 78 00:06:31,036 --> 00:06:32,504 Certo. 79 00:06:32,504 --> 00:06:34,573 eu vou levar os cofres. 80 00:06:34,573 --> 00:06:36,598 Sara, você está comigo. 81 00:06:37,676 --> 00:06:40,245 Rádio do carro disparou muito bem. 82 00:06:40,245 --> 00:06:42,314 vou cavar por aí lá dentro. 83 00:06:42,314 --> 00:06:45,078 Eu levo as câmeras. 84 00:06:48,554 --> 00:06:51,056 Eles se certificaram não tínhamos olhos. 85 00:06:51,056 --> 00:06:52,725 Bem, verifique a fita de qualquer maneira. 86 00:06:52,725 --> 00:06:55,160 Acho que encontramos o veículo de fuga. 87 00:06:55,160 --> 00:06:55,828 Onde? 88 00:06:55,828 --> 00:06:57,529 Bloqueie a rampa de saída. 89 00:06:57,529 --> 00:06:58,864 O legista está a caminho. 90 00:06:58,864 --> 00:06:59,765 O legista? 91 00:06:59,765 --> 00:07:00,799 O motorista está morto. 92 00:07:00,799 --> 00:07:04,735 (eletricidade crepitando e sibilando) 93 00:07:09,742 --> 00:07:12,244 Detonador elétrico. 94 00:07:12,244 --> 00:07:15,347 Alimentação de fios marrons nas pernas no ilhó. 95 00:07:15,347 --> 00:07:17,247 Significa que eles poderiam ter usado O4. 96 00:07:18,550 --> 00:07:19,551 Utah, Novo México, 97 00:07:19,551 --> 00:07:22,884 Colorado e Arizona. 98 00:07:28,160 --> 00:07:29,862 Quatro cantos. 99 00:07:29,862 --> 00:07:31,693 O que isso nos diz? 100 00:07:31,864 --> 00:07:34,700 O que quer que eles estivessem procurando estava definitivamente no centro. 101 00:07:34,700 --> 00:07:35,367 O Efeito Monroe: 102 00:07:35,367 --> 00:07:37,736 Toda força gerada em direção a uma área central. 103 00:07:37,736 --> 00:07:42,196 Como vamos para descobrir o que está faltando? 104 00:07:44,910 --> 00:07:47,743 Acabei de encontrar o detonador. 105 00:07:48,614 --> 00:07:50,749 Vou fumegar. 106 00:07:50,749 --> 00:07:52,876 O que você tem? 107 00:07:53,118 --> 00:07:55,854 Carro de rádio viajou cerca de 15 pés depois de ser atingido. 108 00:07:55,854 --> 00:07:59,758 Eu segui o vazamento de volta à sua posição original. 109 00:07:59,758 --> 00:08:00,659 Dois no bairro, 110 00:08:00,659 --> 00:08:03,162 um no para-brisa, 111 00:08:03,162 --> 00:08:04,390 Lockwood. 112 00:08:04,897 --> 00:08:07,266 Alta potência, longo alcance. 113 00:08:07,266 --> 00:08:10,599 Eu aceito qualquer parte daquelas balas. 114 00:08:21,713 --> 00:08:23,615 Ah, Deus. 115 00:08:23,615 --> 00:08:26,251 Perto decapitação. 116 00:08:26,251 --> 00:08:28,420 O fio ainda está em volta do pescoço. 117 00:08:28,420 --> 00:08:29,855 O motorista ficou 118 00:08:29,855 --> 00:08:31,290 uma responsabilidade depois do assalto. 119 00:08:31,290 --> 00:08:34,426 Nenhuma honra entre ladrões, eu acho. 120 00:08:34,426 --> 00:08:36,829 Nos diz algo sobre eles. 121 00:08:36,829 --> 00:08:39,131 Ei, por que estamos parando aqui? 122 00:08:39,131 --> 00:08:40,432 (grunhido) 123 00:08:40,432 --> 00:08:43,196 Seu trabalho está concluído. 124 00:08:43,902 --> 00:08:45,665 (pneus cantando) 125 00:09:51,970 --> 00:09:55,707 Lockwood era um bom policial. 126 00:09:55,707 --> 00:09:56,909 É uma pena. 127 00:09:56,909 --> 00:09:59,411 (rebobinamento da fita) 128 00:09:59,411 --> 00:10:01,380 Grissom, acabei de falar para Hodges. 129 00:10:01,380 --> 00:10:03,548 Essa substância negra da lente da câmera? 130 00:10:03,548 --> 00:10:05,884 O FTIR cuspiu de volta alumínio magnésio, 131 00:10:05,884 --> 00:1
Deixe um comentário