CSI 3×23

Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 10673470d09a6bfb89bbbd746e3d610f851579ee
Tamanho: 45.773 bytes (44,70 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:18
Ver trecho da legenda: CSI 3×23 FOV PTBR
1
00:01:28,300 --> 00:01:29,631
(gritos)

2
00:01:31,437 --> 00:01:34,840
Vamos, vamos! Ir! Ir!

3
00:01:34,840 --> 00:01:38,244
Mova-se! Vamos! Vamos!

4
00:01:38,244 --> 00:01:41,236
Abra!

5
00:01:56,996 --> 00:01:59,265
Você, não olhe para mim!

6
00:01:59,265 --> 00:02:00,299
(ofegante)

7
00:02:00,299 --> 00:02:02,401
Eu tenho que sair daqui!

8
00:02:02,401 --> 00:02:05,304
Qualquer um de vocês move um músculo,
Eu vou acabar com você.

9
00:02:05,304 --> 00:02:06,038
Cale a boca, senhora!

10
00:02:06,038 --> 00:02:07,773
(choramingando)
Ah, meu Deus!

11
00:02:07,773 --> 00:02:08,974
eu tenho que conseguir
fora daqui!

12
00:02:08,974 --> 00:02:11,033
(bips)

13
00:02:24,089 --> 00:02:26,819
(bip)

14
00:02:27,593 --> 00:02:29,395
(gritando)

15
00:02:29,395 --> 00:02:30,529
Ninguém se mexa!

16
00:02:30,529 --> 00:02:32,531
Está tudo bem, querido.
Nós ficaremos bem.

17
00:02:32,531 --> 00:02:34,066
Isso não pode estar acontecendo.

18
00:02:34,066 --> 00:02:35,897
Não se vire!

19
00:02:39,872 --> 00:02:41,533
Vamos, querido.
Ei!

20
00:02:43,809 --> 00:02:46,846
(gritando)

21
00:02:46,846 --> 00:02:49,782
Ninguém se mexa!

22
00:02:49,782 --> 00:02:50,382
Você, para baixo!

23
00:02:50,382 --> 00:02:52,816
Saia daqui.
Ir! Vamos!

24
00:02:53,118 --> 00:02:55,087
Fique abaixado!
Ir! Vamos!

25
00:02:55,087 --> 00:02:56,522
Ah, Deus!

26
00:02:56,522 --> 00:02:58,956
(alarme tocando)

27
00:03:03,963 --> 00:03:06,591
Vá! Ir! Ir!

28
00:03:09,802 --> 00:03:12,327
(tiros)

29
00:03:13,539 --> 00:03:16,041
Segure seu fogo!

30
00:03:16,041 --> 00:03:17,443
De onde isso vem?

31
00:03:17,443 --> 00:03:18,310
Eu não sei.

32
00:03:18,310 --> 00:03:21,973
(alarme continua)

33
00:03:24,350 --> 00:03:28,912
(alarme desaparece)

34
00:03:37,162 --> 00:03:41,599
(ecoando)
Que dia está por vir
de volta ao trabalho.

35
00:03:43,168 --> 00:03:44,136
Vindo?

36
00:03:44,136 --> 00:03:48,908
(alarme fica mais alto)

37
00:03:48,908 --> 00:03:51,877
(alarme para)

38
00:03:55,114 --> 00:03:55,981
Esta tripulação
estava entrando e saindo.

39
00:03:55,981 --> 00:03:59,418
Três, talvez quatro caras,
dependendo de com quem você fala.

40
00:03:59,418 --> 00:04:01,887
Detetive Lockwood
sacou sua arma,

41
00:04:01,887 --> 00:04:04,685
protegendo uma mulher e uma criança.

42
00:04:07,393 --> 00:04:09,595
Lugar errado, hora errada.

43
00:04:09,595 --> 00:04:13,122
Não existe hora certa
matar um policial.

44
00:04:14,433 --> 00:04:16,168
Eu só vejo
um ferimento de bala

45
00:04:16,168 --> 00:04:17,636
pelas costas.

46
00:04:17,636 --> 00:04:19,939
Sim, testemunhas dizem
que ele era, ah,

47
00:04:19,939 --> 00:04:22,373
retirado
com um único tiro.

48
00:04:33,919 --> 00:04:35,921
Bordas chanfradas na parte interna.

49
00:04:35,921 --> 00:04:37,923
O tiro veio de fora.

50
00:04:37,923 --> 00:04:40,492
Precisamos tirar uma foto
disto.

51
00:04:40,492 --> 00:04:42,895
Esses caras
eram profissionais.

52
00:04:42,895 --> 00:04:45,420
Quanto eles conseguiram?

53
00:04:45,931 --> 00:04:47,199
Segundo os contadores,

54
00:04:47,199 --> 00:04:48,734
eles não estavam interessados
em dinheiro.

55
00:04:48,734 --> 00:04:50,970
O que eram eles
interessado em?

56
00:04:50,970 --> 00:04:56,237
(eletricidade crepitando
e sibilando)

57
00:05:07,252 --> 00:05:08,487
Vê as marcas de explosão?

58
00:05:08,487 --> 00:05:11,457
Foram feitas cobranças
em quadrantes de canto.

59
00:05:11,457 --> 00:05:13,726
Quatro caixas acima,

60
00:05:13,726 --> 00:05:16,161
cinco de largura.

61
00:05:16,161 --> 00:05:18,597
O resto parece
dano colateral.

62
00:05:18,597 --> 00:05:21,734
Quem fez isso sabia
precisamente o que eles procuravam.

63
00:05:21,734 --> 00:05:25,471
Bem, a única coisa boa
sobre sua precisão...

64
00:05:25,471 --> 00:05:28,133
isso estreitará nosso foco.

65
00:06:01,240 --> 00:06:05,277
...Eu ouvi "oficial caído".

66
00:06:05,277 --> 00:06:06,545
eu não sabia
foi...

67
00:06:06,545 --> 00:06:08,981
Eu me pergunto o que ele estava fazendo aqui.

68
00:06:08,981 --> 00:06:10,015
Ele deveria
estar de folga.

69
00:06:10,015 --> 00:06:12,651
Ele era apenas
34 anos.

70
00:06:12,651 --> 00:06:16,221
Tudo bem, ótimo. Estamos todos aqui.

71
00:06:16,221 --> 00:06:18,490
Temos muito trabalho a fazer.

72
00:06:18,490 --> 00:06:19,658
Grisson...

73
00:06:19,658 --> 00:06:22,149
(áudio normal)
Grisson?

74
00:06:23,629 --> 00:06:24,797
Desculpe.

75
00:06:24,797 --> 00:06:26,799
Eu estava pensando.

76
00:06:26,799 --> 00:06:27,599
Bem, eu estava pensando

77
00:06:27,599 --> 00:06:31,036
que precisamos começar
processando este banco.

78
00:06:31,036 --> 00:06:32,504
Certo.

79
00:06:32,504 --> 00:06:34,573
eu vou levar
os cofres.

80
00:06:34,573 --> 00:06:36,598
Sara,
você está comigo.

81
00:06:37,676 --> 00:06:40,245
Rádio do carro
disparou muito bem.

82
00:06:40,245 --> 00:06:42,314
vou cavar por aí
lá dentro.

83
00:06:42,314 --> 00:06:45,078
Eu levo as câmeras.

84
00:06:48,554 --> 00:06:51,056
Eles se certificaram
não tínhamos olhos.

85
00:06:51,056 --> 00:06:52,725
Bem, verifique a fita de qualquer maneira.

86
00:06:52,725 --> 00:06:55,160
Acho que encontramos
o veículo de fuga.

87
00:06:55,160 --> 00:06:55,828
Onde?

88
00:06:55,828 --> 00:06:57,529
Bloqueie a rampa de saída.

89
00:06:57,529 --> 00:06:58,864
O legista está a caminho.

90
00:06:58,864 --> 00:06:59,765
O legista?

91
00:06:59,765 --> 00:07:00,799
O motorista está morto.

92
00:07:00,799 --> 00:07:04,735
(eletricidade crepitando
e sibilando)

93
00:07:09,742 --> 00:07:12,244
Detonador elétrico.

94
00:07:12,244 --> 00:07:15,347
Alimentação de fios marrons nas pernas
no ilhó.

95
00:07:15,347 --> 00:07:17,247
Significa que eles poderiam ter usado O4.

96
00:07:18,550 --> 00:07:19,551
Utah, Novo México,

97
00:07:19,551 --> 00:07:22,884
Colorado e Arizona.

98
00:07:28,160 --> 00:07:29,862
Quatro cantos.

99
00:07:29,862 --> 00:07:31,693
O que isso nos diz?

100
00:07:31,864 --> 00:07:34,700
O que quer que eles estivessem procurando
estava definitivamente no centro.

101
00:07:34,700 --> 00:07:35,367
O Efeito Monroe:

102
00:07:35,367 --> 00:07:37,736
Toda força gerada
em direção a uma área central.

103
00:07:37,736 --> 00:07:42,196
Como vamos
para descobrir o que está faltando?

104
00:07:44,910 --> 00:07:47,743
Acabei de encontrar o detonador.

105
00:07:48,614 --> 00:07:50,749
Vou fumegar.

106
00:07:50,749 --> 00:07:52,876
O que você tem?

107
00:07:53,118 --> 00:07:55,854
Carro de rádio viajou
cerca de 15 pés depois de ser atingido.

108
00:07:55,854 --> 00:07:59,758
Eu segui o vazamento de volta
à sua posição original.

109
00:07:59,758 --> 00:08:00,659
Dois no bairro,

110
00:08:00,659 --> 00:08:03,162
um no para-brisa,

111
00:08:03,162 --> 00:08:04,390
Lockwood.

112
00:08:04,897 --> 00:08:07,266
Alta potência,
longo alcance.

113
00:08:07,266 --> 00:08:10,599
Eu aceito qualquer parte
daquelas balas.

114
00:08:21,713 --> 00:08:23,615
Ah, Deus.

115
00:08:23,615 --> 00:08:26,251
Perto
decapitação.

116
00:08:26,251 --> 00:08:28,420
O fio ainda está
em volta do pescoço.

117
00:08:28,420 --> 00:08:29,855
O motorista ficou

118
00:08:29,855 --> 00:08:31,290
uma responsabilidade
depois do assalto.

119
00:08:31,290 --> 00:08:34,426
Nenhuma honra entre
ladrões, eu acho.

120
00:08:34,426 --> 00:08:36,829
Nos diz algo
sobre eles.

121
00:08:36,829 --> 00:08:39,131
Ei, por que estamos parando aqui?

122
00:08:39,131 --> 00:08:40,432
(grunhido)

123
00:08:40,432 --> 00:08:43,196
Seu trabalho está concluído.

124
00:08:43,902 --> 00:08:45,665
(pneus cantando)

125
00:09:51,970 --> 00:09:55,707
Lockwood era um bom policial.

126
00:09:55,707 --> 00:09:56,909
É uma pena.

127
00:09:56,909 --> 00:09:59,411
(rebobinamento da fita)

128
00:09:59,411 --> 00:10:01,380
Grissom, acabei de falar
para Hodges.

129
00:10:01,380 --> 00:10:03,548
Essa substância negra
da lente da câmera?

130
00:10:03,548 --> 00:10:05,884
O FTIR cuspiu de volta
alumínio magnésio,

131
00:10:05,884 --> 00:1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *