Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 49.364 bytes (48,21 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:14
946e28aed05e590d78edbdcb6222c2c8eef975eeTamanho: 49.364 bytes (48,21 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:37:14
Ver trecho da legenda: CSI 3×22 FOV PTBR
1 00:00:05,838 --> 00:00:09,535 (música tocando) 2 00:00:34,533 --> 00:00:36,035 Pare. 3 00:00:36,035 --> 00:00:36,935 Ah, vamos! 4 00:00:36,935 --> 00:00:40,928 Nós fomos muito além disso. 5 00:01:09,701 --> 00:01:11,904 (rindo) 6 00:01:11,904 --> 00:01:15,169 (gritos) 7 00:01:15,607 --> 00:01:19,711 A carteira da vítima ainda estava em sua bolsa. 8 00:01:19,711 --> 00:01:21,947 Um cartão de crédito, casal de 20 anos. 9 00:01:21,947 --> 00:01:22,614 ID de Nebrasca. 10 00:01:22,614 --> 00:01:24,716 O nome dela era Alison Carpenter, 11 00:01:24,716 --> 00:01:26,085 28 anos. 12 00:01:26,085 --> 00:01:28,420 Um pouco velho para um estudante. 13 00:01:28,420 --> 00:01:30,422 Distrito escolar foi contatado. 14 00:01:30,422 --> 00:01:33,448 Eles estão verificando seus registros. 15 00:01:34,960 --> 00:01:38,197 Hemorragia petequial indica estrangulamento. 16 00:01:38,197 --> 00:01:39,565 Ela definitivamente morreu aqui. 17 00:01:39,565 --> 00:01:40,966 Sim, lividez confirma isso. 18 00:01:40,966 --> 00:01:42,634 Ela não se comoveu. 19 00:01:42,634 --> 00:01:43,669 O cadeado foi cortado. 20 00:01:43,669 --> 00:01:44,670 Estava enferrujado, 21 00:01:44,670 --> 00:01:46,968 definitivamente não é recente. 22 00:01:48,006 --> 00:01:49,241 Garrafas de cerveja. 23 00:01:49,241 --> 00:01:50,765 Bem, é o ensino médio. 24 00:01:57,483 --> 00:01:59,246 Pista do amante. 25 00:02:02,621 --> 00:02:04,590 Feridas defensivas 26 00:02:04,590 --> 00:02:05,724 nas mãos dela. 27 00:02:05,724 --> 00:02:07,749 Agressão sexual? 28 00:02:10,562 --> 00:02:13,258 Ela não está usando calcinha. 29 00:02:34,153 --> 00:02:35,821 David, pensei que você tivesse dito ela não se comoveu. 30 00:02:35,821 --> 00:02:37,489 Os paramédicos dizem eles não tocaram nela. 31 00:02:37,489 --> 00:02:39,324 Crianças que a encontraram xingaram eles também não tocaram nela, 32 00:02:39,324 --> 00:02:42,761 e eles estavam tão assustados, Eu tenderia a acreditar neles 33 00:02:42,761 --> 00:02:45,631 Ainda há suor em seu lábio superior. 34 00:02:45,631 --> 00:02:47,599 Meça a temperatura do fígado. 35 00:02:47,599 --> 00:02:49,067 Ok, deixe-me apenas termine isso. 36 00:02:49,067 --> 00:02:50,500 Agora, Davi. 37 00:02:59,178 --> 00:03:00,312 98,1. 38 00:03:00,312 --> 00:03:03,281 Ela está morta menos de uma hora. 39 00:03:04,082 --> 00:03:06,812 O assassino ainda está com ela. 40 00:03:57,336 --> 00:03:59,738 Impressões latentes na pele, 41 00:03:59,738 --> 00:04:00,339 óleo sobre óleos, 42 00:04:00,339 --> 00:04:02,608 estamos cortando bem perto aqui. 43 00:04:02,608 --> 00:04:04,633 Sim, estamos. 44 00:05:00,299 --> 00:05:03,325 Nada utilizável em volta do pescoço. 45 00:05:07,873 --> 00:05:10,467 Eu acho que tenho uma parcial no tornozelo. 46 00:05:15,947 --> 00:05:18,450 Muito poucas glândulas sudoríparas ao redor do tornozelo. 47 00:05:18,450 --> 00:05:21,214 As impressões sobrevivem por mais tempo. 48 00:05:26,825 --> 00:05:29,293 Felizmente para nós. 49 00:05:33,332 --> 00:05:35,701 Não há ninguém no cofre de evidências. 50 00:05:35,701 --> 00:05:37,469 Acho que ainda estamos entre turnos. 51 00:05:37,469 --> 00:05:38,904 Sim, bem, vamos registrar amanhã. 52 00:05:38,904 --> 00:05:41,973 Você sabe, O'Riley entrevistado a esposa da vítima. 53 00:05:41,973 --> 00:05:42,674 Sim? 54 00:05:42,674 --> 00:05:44,843 Ela disse que seu marido era na garagem bebendo 55 00:05:44,843 --> 00:05:46,211 e simplesmente "caiu". 56 00:05:46,211 --> 00:05:48,480 Oh, o sempre popular DFO. 57 00:05:48,480 --> 00:05:51,383 Bem lá em cima com o Defesa do "Cara Misterioso". 58 00:05:51,383 --> 00:05:55,387 Certo. Você está pensando em veneno? 59 00:05:55,387 --> 00:05:56,822 Eu não ficaria surpreso. 60 00:05:56,822 --> 00:05:59,358 A esposa teve dois antecedentes por abuso conjugal. 61 00:05:59,358 --> 00:06:00,992 Parece bonito direto para mim. 62 00:06:00,992 --> 00:06:02,828 Bom, isso seria legal... um caso fácil. 63 00:06:02,828 --> 00:06:04,796 Sim. Essas duplicações estão me matando. 64 00:06:04,796 --> 00:06:06,932 Embora eu aceite quando eu conseguir. 65 00:06:06,932 --> 00:06:09,234 Essas babás não trabalhe barato. 66 00:06:09,234 --> 00:06:13,000 Sim, como está Lindsey, a propósito? 67 00:06:13,739 --> 00:06:16,208 Ela foi pega brigando na escola. 68 00:06:16,208 --> 00:06:18,477 Lindsey? Combate? 69 00:06:18,477 --> 00:06:20,879 Sim, ela perdeu o pai dela, sabe? 70 00:06:20,879 --> 00:06:23,871 Ela está, ela está... tendo um momento difícil. 71 00:06:24,850 --> 00:06:28,220 A empresa disse que a vítima verificou o carro saiu há três dias. 72 00:06:28,220 --> 00:06:29,755 O contrato era de uma semana. 73 00:06:29,755 --> 00:06:31,790 É uma econo-box genérica. 74 00:06:31,790 --> 00:06:34,793 Poderia muito bem apenas pintar um alvo nele. 75 00:06:34,793 --> 00:06:36,395 Você tem a frente? 76 00:06:36,395 --> 00:06:37,828 Sim. 77 00:06:42,267 --> 00:06:45,036 Eu tenho um rasgo par de calcinhas. 78 00:06:45,036 --> 00:06:46,538 Possivelmente da vítima. 79 00:06:46,538 --> 00:06:49,029 Guarde isso para mim, sim? 80 00:06:53,845 --> 00:06:54,546 Uau. 81 00:06:54,546 --> 00:06:57,379 Sexo no banco de trás. 82 00:07:02,554 --> 00:07:04,385 Pacote blister. 83 00:07:18,069 --> 00:07:20,305 O que você tem? 84 00:07:20,305 --> 00:07:21,940 Cerâmica, talvez? 85 00:07:21,940 --> 00:07:24,943 Ei, quem está trabalhando Trace esta noite? 86 00:07:24,943 --> 00:07:26,445 Hodges. 87 00:07:26,445 --> 00:07:27,112 Ótimo. 88 00:07:27,112 --> 00:07:28,079 Te garanto aquele beijão 89 00:07:28,079 --> 00:07:30,843 terá os resultados para Grissom antes de nós. 90 00:07:33,018 --> 00:07:36,488 Então estou pensando a vítima foi roubada, 91 00:07:36,488 --> 00:07:39,524 arrastado para um local isolado... 92 00:07:39,524 --> 00:07:41,860 (gritando) 93 00:07:41,860 --> 00:07:45,464 Estuprada, assassinada, corpo abandonado. 94 00:07:45,464 --> 00:07:47,466 O que você acha? 95 00:07:47,466 --> 00:07:48,967 O assassino a colocou no carro. 96 00:07:48,967 --> 00:07:50,802 Fuga fácil. 97 00:07:50,802 --> 00:07:51,870 Mas ainda assim, 98 00:07:51,870 --> 00:07:53,572 por que levá-la até o fim subindo as arquibancadas, 99 00:07:53,572 --> 00:07:55,874 correr o risco de ser pego em um quarto 100 00:07:55,874 --> 00:07:57,476 com apenas uma saída? 101 00:07:57,476 --> 00:08:02,047 Causa da morte foi asfixia devido ao estrangulamento. 102 00:08:02,047 --> 00:08:04,015 Vários hematomas redondos e ovais 103 00:08:04,015 --> 00:08:06,551 por cima do interior e pescoço lateral 104 00:08:06,551 --> 00:08:10,578 com crescente ocasional abrasões vermelhas. 105 00:08:12,324 --> 00:08:15,126 Contusões nas pontas dos dedos e arranhões nas unhas. 106 00:08:15,126 --> 00:08:16,461 Aparentemente. 107 00:08:16,461 --> 00:08:17,395 Sem marcas de ligadura. 108 00:08:17,395 --> 00:08:20,332 Nenhum que eu pudesse encontrar, mas dê uma olhada nisso. 109 00:08:20,332 --> 00:08:22,334 Os, uh, hematomas estão concentrados 110 00:08:22,334 --> 00:08:23,168 no lado esquerdo do pescoço. 111 00:08:23,168 --> 00:08:25,437 Do lado direito, há apenas um. 112 00:08:25,437 --> 00:08:27,339 O assassino a estrangulou 113 00:08:27,339 --> 00:08:28,540 com a mão direita. 114 00:08:28,540 --> 00:08:29,541 Uma mão apenas. 115 00:08:29,541 --> 00:08:33,102 Sim, pressão prolongada na jugular. 116 00:08:35,180 --> 00:08:38,884 Ele devia estar procurando bem nos olhos dela. 117 00:08:38,884 --> 00:08:39,651 Bem, isso exige ódio. 118 00:08:39,651 --> 00:08:42,587 vou tirar uma medida do, uh, tamanho do punho. 119 00:08:42,587 --> 00:08:45,023 E o kit SART? 120 00:08:45,023 --> 00:08:45,657 Está na mesa do Graves, 121 00:08:45,657 --> 00:08:48,387 mas ele está bem protegido, mais do que o habitual. 122 00:08:49,661 --> 00:08:50,996 Contusões nas mãos, 123 00:08:50,996 --> 00:08:52,130 os braços dela, 124 00:08:52,130 --> 00:08:55,033 parte superior do tronco... é consiste
Deixe um comentário