CSI 3×18

Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 5597bfcae5d447b636519d2e2c583709e613d51e
Tamanho: 54.560 bytes (53,28 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:52
Ver trecho da legenda: CSI 3×18 FOV PTBR
1
00:00:02,701 --> 00:00:05,670
(sirene distante soa)

2
00:00:07,506 --> 00:00:10,600
(helicóptero zumbindo)

3
00:00:12,144 --> 00:00:14,169
(gritos de pássaros distantes)

4
00:00:15,881 --> 00:00:18,150
(trovão retumba)

5
00:00:18,150 --> 00:00:20,983
(motores girando)

6
00:00:39,905 --> 00:00:41,673
(grita)

7
00:00:41,673 --> 00:00:43,542
(grunhidos)

8
00:00:43,542 --> 00:00:45,477
Billie!
(gemendo)

9
00:00:45,477 --> 00:00:48,647
Oh, meu Deus, Billie,

10
00:00:48,647 --> 00:00:49,915
você está bem?

11
00:00:49,915 --> 00:00:51,974
O que você bateu?

12
00:00:54,920 --> 00:00:58,390
Então, de acordo com a garota,
um minuto

13
00:00:58,390 --> 00:01:01,727
ela está explodindo na lama
e se divertindo,

14
00:01:01,727 --> 00:01:02,661
está tudo ótimo,

15
00:01:02,661 --> 00:01:03,662
a próxima coisa
ela sabe,

16
00:01:03,662 --> 00:01:05,564
ela está deitada de cabeça
na terra,

17
00:01:05,564 --> 00:01:07,066
olhando para
resíduos químicos.

18
00:01:07,066 --> 00:01:08,200
Ela ligou para Hazmat.

19
00:01:08,200 --> 00:01:09,234
Agora, não é tóxico.

20
00:01:09,234 --> 00:01:10,702
Eles viram o barril
estava cedendo,

21
00:01:10,702 --> 00:01:14,206
eles pensaram isso
pode explodir,
então eles abriram.

22
00:01:14,206 --> 00:01:15,140
Ufa!

23
00:01:15,140 --> 00:01:16,241
Sim, uau.

24
00:01:16,241 --> 00:01:17,576
(tosse)

25
00:01:17,576 --> 00:01:19,144
Múmia de sabão.

26
00:01:19,144 --> 00:01:20,512
adipocere,

27
00:01:20,512 --> 00:01:22,214
também conhecida como cera mortuária.

28
00:01:22,214 --> 00:01:24,917
Isso é o que você ganha
quando o tecido adiposo se decompõe

29
00:01:24,917 --> 00:01:27,419
em um alcalino
ambiente com
oxigênio limitado.

30
00:01:27,419 --> 00:01:29,154
Tudo que você precisa
é um pouco de umidade

31
00:01:29,154 --> 00:01:29,922
e tempo suficiente.

32
00:01:29,922 --> 00:01:33,025
Bactérias anaeróbicas
digerir gorduras corporais,

33
00:01:33,025 --> 00:01:35,594
convertendo-os
em um sólido ceroso.

34
00:01:35,594 --> 00:01:38,430
Mais ou menos como o jeito
eles fazem gordura vegetal.

35
00:01:38,430 --> 00:01:40,432
Talvez eu nunca coma
outra batata frita.

36
00:01:40,432 --> 00:01:42,534
Quanto tempo você pensa
ele esteve lá?

37
00:01:42,534 --> 00:01:43,702
Como você sabe
é um ele?

38
00:01:43,702 --> 00:01:44,636
Cinco, seis semanas,
mínimo.

39
00:01:44,636 --> 00:01:45,938
Com todo esse vento e clima,

40
00:01:45,938 --> 00:01:49,441
qualquer evidência do despejo
já se foi há muito tempo.

41
00:01:49,441 --> 00:01:51,432
Temos provas.

42
00:01:51,743 --> 00:01:54,541
Assinado, selado e entregue.

43
00:02:26,178 --> 00:02:31,049
Senhores, saponificação
ocorre com mais frequência

44
00:02:31,049 --> 00:02:31,817
em enterros infantis.

45
00:02:31,817 --> 00:02:32,784
Isso é porque
seus corpos

46
00:02:32,784 --> 00:02:35,220
tem mais gordura,
e sua flora bacteriana

47
00:02:35,220 --> 00:02:38,490
não estão totalmente desenvolvidos.

48
00:02:38,490 --> 00:02:40,225
Lentamente...

49
00:02:40,225 --> 00:02:42,594
Espere.

50
00:02:42,594 --> 00:02:43,495
Hã.

51
00:02:43,495 --> 00:02:45,664
Veja isso.

52
00:02:45,664 --> 00:02:48,132
Algo para Catarina.

53
00:02:49,301 --> 00:02:52,171
Tudo bem, vamos puxar
o resto disso fora.

54
00:02:52,171 --> 00:02:53,038
Agora, historicamente,

55
00:02:53,038 --> 00:02:56,275
cadáveres saponificados que mantêm
suas características físicas

56
00:02:56,275 --> 00:03:00,312
eram vistos como, uh,
incorruptível, até mesmo santo.

57
00:03:00,312 --> 00:03:03,115
Então, quando aconteceu
para crianças,

58
00:03:03,115 --> 00:03:04,683
apenas reforçou essa noção.

59
00:03:04,683 --> 00:03:06,518
Me passe esse pé aí,
você faria?

60
00:03:06,518 --> 00:03:08,820
Ok.
(engasgos)

61
00:03:08,820 --> 00:03:09,688
Você sabe,
curiosamente,

62
00:03:09,688 --> 00:03:15,327
já que o formaldeído é alcalino
e os caixões americanos estão selados,

63
00:03:15,327 --> 00:03:18,297
há mais corpos
neste país

64
00:03:18,297 --> 00:03:19,198
voltando-se para o sabonete agora

65
00:03:19,198 --> 00:03:22,334
do que em qualquer outro momento
na história humana.

66
00:03:22,334 --> 00:03:23,335
Estamos, na verdade,

67
00:03:23,335 --> 00:03:25,037
a adipocera
capitais

68
00:03:25,037 --> 00:03:26,605
do mundo.

69
00:03:26,605 --> 00:03:29,841
EUA... somos o número um.

70
00:03:29,841 --> 00:03:33,312
(buzinas tocando)

71
00:03:33,312 --> 00:03:34,780
Você está falando sério?

72
00:03:34,780 --> 00:03:36,081
David perdeu um corpo?

73
00:03:36,081 --> 00:03:37,216
Isso acontece.

74
00:03:37,216 --> 00:03:39,084
Quando eu estava trabalhando
em Mineápolis,

75
00:03:39,084 --> 00:03:42,054
tivemos dois John Smiths
entre no mesmo dia.

76
00:03:42,054 --> 00:03:44,056
Enviou errado
de volta ao Canadá.

77
00:03:44,056 --> 00:03:46,291
De qualquer forma, nosso corpo
ainda no necrotério.

78
00:03:46,291 --> 00:03:49,161
David finalmente processou
sua carta dez.

79
00:03:49,161 --> 00:03:51,296
O nome do cara é Keith Mercer.

80
00:03:51,296 --> 00:03:52,831
Quando ele entrou?

81
00:03:52,831 --> 00:03:53,732
11 dias atrás.

82
00:03:53,732 --> 00:03:54,866
Encontrei-o em um beco

83
00:03:54,866 --> 00:03:55,567
fora de Fremont

84
00:03:55,567 --> 00:03:58,070
em uma pilha de lixo
ao lado da lixeira.

85
00:03:58,070 --> 00:03:59,304
11 dias atrás.

86
00:03:59,304 --> 00:04:02,641
Acho que não temos mais
cena do crime para processar, hein?

87
00:04:02,641 --> 00:04:06,278
Inicialmente, a polícia
pensei que ele era um sem-teto.

88
00:04:06,278 --> 00:04:07,212
Ele não tinha tomado banho,

89
00:04:07,212 --> 00:04:09,581
sem carteira,
relógio ou chaves,

90
00:04:09,581 --> 00:04:11,917
e ele tem cicatrizes
na parte inferior das pernas.

91
00:04:11,917 --> 00:04:12,684
E uma bela laceração

92
00:04:12,684 --> 00:04:15,754
aqui mesmo, com equimose
em sua têmpora esquerda.

93
00:04:15,754 --> 00:04:17,256
Sim, porque
da morte foi

94
00:04:17,256 --> 00:04:18,724
trauma contuso na cabeça.

95
00:04:18,724 --> 00:04:20,125
Poderia ter sido
um acidente.

96
00:04:20,125 --> 00:04:22,093
Poderia ter sido muitas coisas.

97
00:04:23,262 --> 00:04:27,926
Evidências sem contexto
é, na melhor das hipóteses, ambíguo.

98
00:04:32,771 --> 00:04:35,641
Você já cortou lenha,
dividir um log?

99
00:04:35,641 --> 00:04:36,608
Eu já vi isso ser feito.

100
00:04:36,608 --> 00:04:38,410
Você deveria tentar
isso em algum momento.

101
00:04:38,410 --> 00:04:40,612
Acho isso relaxante.

102
00:04:40,612 --> 00:04:41,647
Hum.

103
00:04:41,647 --> 00:04:45,150
O golpe aqui foi
entregue em um
moda semelhante.

104
00:04:45,150 --> 00:04:46,918
O temporal
osso foi atingido,

105
00:04:46,918 --> 00:04:48,253
derrubado com força.

106
00:04:48,253 --> 00:04:49,855
Palato superior esmagado.

107
00:04:49,855 --> 00:04:51,790
A maioria dos dentes desapareceu.

108
00:04:51,790 --> 00:04:53,292
E o pé?

109
00:04:53,292 --> 00:04:55,427
Parece que
isso foi cortado.

110
00:04:55,427 --> 00:04:57,663
Sim, por alguma coisa
rápido e poderoso.

111
00:04:57,663 --> 00:04:58,630
Acidente industrial?

112
00:04:58,630 --> 00:05:01,133
Não, acidentes industriais
são bagunçados.

113
00:05:01,133 --> 00:05:03,201
Esses cortes
estão muito limpos.

114
00:05:03,201 --> 00:05:04,369
Meu palpite...

115
00:05:04,369 --> 00:05:05,404
único impacto.

116
00:05:05,404 --> 00:05:06,871
Que tal um machado então?

117
00:05:07,406 --> 00:05:09,641
Possível.
Vou lançar as marcas da ferramenta.

118
00:05:09,641 --> 00:05:11,743
Corpo em um tambor no meio

119
00:05:11,743 --> 00:05:12,444
das montanhas.

120
00:05:12,444 --> 00:05:15,314
Bem, se a cabeça
e as mãos estavam faltando,

121
00:05:15,314 --> 00:05:16,148
eu estaria dizendo
multidão atingida.

122
00:05:16,148 --> 00:05:18,950
Poderia ser ritual
mutilação ou
assassinato de fetiche.

123
00:05:18,950 --> 00:05:21,153
Então, identificação dos registros dentários
está fora.

124
00:05:21,153 --> 00:05:22,187
Certo.

125
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *