Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 48.315 bytes (47,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:44
c73ef4e47dbf6db4387df53a35df199a87f93d2dTamanho: 48.315 bytes (47,18 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:44
Ver trecho da legenda: CSI 3×16 FOV PTBR
1 00:00:07,106 --> 00:00:11,076 (transmissão de rádio indistinta) 2 00:00:11,076 --> 00:00:13,579 (pneus cantando) 3 00:00:13,579 --> 00:00:15,180 (sirenes tocando) 4 00:00:15,180 --> 00:00:19,514 (batida, pneus cantando) 5 00:00:36,535 --> 00:00:38,670 Temos vários atravessando veículos. 6 00:00:38,670 --> 00:00:40,900 (pneus cantando, buzina tocando) 7 00:00:57,056 --> 00:00:59,650 Lincoln 34, qual é o seu status em perseguição? 8 00:01:02,561 --> 00:01:05,223 O suspeito parece embriagado. 9 00:01:08,067 --> 00:01:11,559 (transmissão de rádio) 10 00:01:13,405 --> 00:01:16,408 (quente) 11 00:01:16,408 --> 00:01:17,743 Motorista, desligue o motor 12 00:01:17,743 --> 00:01:20,679 e jogue as chaves pela janela. 13 00:01:20,679 --> 00:01:22,648 Motorista, desligue o motor 14 00:01:22,648 --> 00:01:25,139 e jogue as chaves pela janela! 15 00:01:50,609 --> 00:01:53,479 Com licença. Com licença, senhor. 16 00:01:53,479 --> 00:01:55,106 Obrigado. 17 00:01:56,715 --> 00:01:59,084 Morte... o mais barato show em Las Vegas. 18 00:01:59,084 --> 00:02:00,752 Sim, isso não me surpreende. 19 00:02:00,752 --> 00:02:01,987 Você se lembra do incêndio na MGM? 20 00:02:01,987 --> 00:02:04,590 Encontramos pessoas queimadas para suas máquinas caça-níqueis 21 00:02:04,590 --> 00:02:06,492 porque eles não iriam deixe a ação. 22 00:02:06,492 --> 00:02:08,221 Somente em Las Vegas. 23 00:02:15,801 --> 00:02:18,704 Esse cara tem um pedaço de madeira saindo de sua cabeça. 24 00:02:18,704 --> 00:02:19,538 Alex Tiago, 42 anos. 25 00:02:19,538 --> 00:02:22,808 Encontrei a carteira dele no porta-luvas. 26 00:02:22,808 --> 00:02:24,977 SUV está registrado em nome dele. 27 00:02:24,977 --> 00:02:26,278 Nenhum registro anterior. 28 00:02:26,278 --> 00:02:27,579 Como ele conseguiu dirigir? 29 00:02:27,579 --> 00:02:32,084 Uma vez vi um cara andar 15 quarteirões com três balas na cara. 30 00:02:32,084 --> 00:02:33,719 A vítima estava viajando oeste no Flamingo. 31 00:02:33,719 --> 00:02:35,287 A Palmeira do Deserto não é muito longe daqui. 32 00:02:35,287 --> 00:02:37,089 Eu acho que ele estava a caminho para o hospital. 33 00:02:37,089 --> 00:02:41,226 Eu não me importo muito para onde ele estava indo. 34 00:02:41,226 --> 00:02:43,717 Quero saber onde ele esteve. 35 00:03:29,641 --> 00:03:31,777 Eu gosto de entrar o caminho de trás. 36 00:03:31,777 --> 00:03:33,545 Sim, nos faz VIPs esta noite. 37 00:03:33,545 --> 00:03:35,314 Deixe-me ajudá-lo, senhora. Senhor? 38 00:03:35,314 --> 00:03:35,881 Não, obrigado. 39 00:03:35,881 --> 00:03:38,684 Ah, não é bagagem. Obrigado, no entanto. 40 00:03:38,684 --> 00:03:39,318 Você deve ser OSI. 41 00:03:39,318 --> 00:03:41,386 Meu nome é Warrick Brown. Esta é Catherine Willows. 42 00:03:41,386 --> 00:03:44,323 Você disse que tinha uma situação em seu cassino? 43 00:03:44,323 --> 00:03:45,090 Um sequestro. 44 00:03:45,090 --> 00:03:46,091 É um perfil alto? 45 00:03:46,091 --> 00:03:48,727 Sim. Gostaríamos de negociar com isso localmente 46 00:03:48,727 --> 00:03:49,728 antes de envolvermos o FBI. 47 00:03:49,728 --> 00:03:53,232 Bem, até sabermos a vítima foi levada além das fronteiras estaduais, 48 00:03:53,232 --> 00:03:54,566 o FBI não tem jurisdição. 49 00:03:54,566 --> 00:03:57,169 Você tem algum contato dos sequestradores? 50 00:03:57,169 --> 00:04:00,572 Uma nota de resgate foi deixada na recepção. 51 00:04:00,572 --> 00:04:02,874 Quem procuramos aqui? 52 00:04:02,874 --> 00:04:04,243 Um menino de cinco anos. 53 00:04:04,243 --> 00:04:06,578 De quem menino de cinco anos? 54 00:04:06,578 --> 00:04:07,145 Tumbas Tavianas. 55 00:04:07,145 --> 00:04:10,182 Tumbas Tavianas, jogador profissional de basquete. 56 00:04:10,182 --> 00:04:12,241 Perfil muito alto. 57 00:04:18,890 --> 00:04:20,192 ...oito pessoas para garantir 58 00:04:20,192 --> 00:04:21,760 que algo assim não acontece. 59 00:04:21,760 --> 00:04:23,428 Onde diabos estava todo mundo? 60 00:04:23,428 --> 00:04:24,296 Gastando meu dinheiro? 61 00:04:24,296 --> 00:04:26,431 Você deveria estar o chefe da segurança, 62 00:04:26,431 --> 00:04:28,300 e você deixou meu filho ser sequestrado 63 00:04:28,300 --> 00:04:29,768 direto de baixo meu nariz. 64 00:04:29,768 --> 00:04:30,702 Sr. Túmulos? 65 00:04:30,702 --> 00:04:33,672 É melhor você ter um bom motivo por estar aqui. 66 00:04:33,672 --> 00:04:35,607 Estamos aqui para encontrar seu filho. 67 00:04:35,607 --> 00:04:37,776 Estamos com o Laboratório Criminal, 68 00:04:37,776 --> 00:04:41,280 e estou assumindo que essa é a nossa nota de resgate. 69 00:04:41,280 --> 00:04:42,848 É minha nota, meu filho, meu show. 70 00:04:42,848 --> 00:04:44,783 Olha, eu vi você tira 71 00:04:44,783 --> 00:04:46,718 três caras no vidro e ainda terminar. 72 00:04:46,718 --> 00:04:49,121 Eu não estou aqui para placas de estrondo com você. 73 00:04:49,121 --> 00:04:50,289 Estou aqui para fazer meu trabalho. 74 00:04:50,289 --> 00:04:53,383 É seu filho, a decisão é sua. 75 00:04:54,393 --> 00:04:58,130 Vou enterrar em você de novo. 76 00:04:58,130 --> 00:04:59,324 Sim. 77 00:05:05,337 --> 00:05:06,838 "Eu tenho Isaías. 78 00:05:06,838 --> 00:05:08,173 "Traga US$ 5 milhões 79 00:05:08,173 --> 00:05:09,775 "para o canto noroeste de Telfair 80 00:05:09,775 --> 00:05:11,810 e zimbro, 4h00." 81 00:05:11,810 --> 00:05:14,413 Quantos de vocês tocou nesta carta? 82 00:05:14,413 --> 00:05:15,380 Eu fiz. 83 00:05:15,380 --> 00:05:16,682 Todos nós fizemos. 84 00:05:16,682 --> 00:05:18,317 Eu só quero meu filho de volta. 85 00:05:18,317 --> 00:05:20,452 Essa nota veio em um envelope? 86 00:05:20,452 --> 00:05:23,910 Sim... eu joguei na cesta de lixo. 87 00:05:28,460 --> 00:05:31,797 Temos uma chance melhor de obter impressões descomprometidas 88 00:05:31,797 --> 00:05:32,431 fora disso. 89 00:05:32,431 --> 00:05:35,834 Você disse isso Capitão Latão estava aqui? 90 00:05:35,834 --> 00:05:38,203 Sim. Ele está entrevistando a babá. 91 00:05:38,203 --> 00:05:41,773 (suspirando) Estávamos no carnaval, eu e os meninos. 92 00:05:41,773 --> 00:05:43,842 (crianças comemorando, rindo) 93 00:05:43,842 --> 00:05:47,676 Eles queriam andar no carrossel. Eu disse não. 94 00:05:49,781 --> 00:05:52,217 Mas você cedeu. 95 00:05:52,217 --> 00:05:53,719 Fim de semana especial. 96 00:05:53,719 --> 00:05:54,720 Papai está na cidade. 97 00:05:54,720 --> 00:05:55,754 Todos estão juntos. 98 00:05:55,754 --> 00:05:58,746 Confie em mim, eles não entenda "não". 99 00:06:01,293 --> 00:06:03,352 (crianças comemorando, rindo) 100 00:06:10,535 --> 00:06:12,204 Jasão! 101 00:06:12,204 --> 00:06:14,339 Jasão, onde está Isaías? 102 00:06:14,339 --> 00:06:15,841 Jasão! 103 00:06:15,841 --> 00:06:16,742 Onde está seu irmão?! 104 00:06:16,742 --> 00:06:18,543 Jason, onde está seu irmão?! 105 00:06:18,543 --> 00:06:20,909 Ele estava bem ali. 106 00:06:23,048 --> 00:06:24,549 E então ele... 107 00:06:24,549 --> 00:06:28,019 Eu juro para você, Eu olhei em todos os lugares, 108 00:06:28,019 --> 00:06:30,789 mas eu sabia que ele havia partido. 109 00:06:30,789 --> 00:06:32,758 (suspira) Então... 110 00:06:32,758 --> 00:06:36,862 Eu trouxe as crianças de volta aqui e tive que contar a Tavian. 111 00:06:36,862 --> 00:06:37,896 E sua esposa. 112 00:06:37,896 --> 00:06:39,030 (zomba) Eles não são casados. 113 00:06:39,030 --> 00:06:41,500 E mesmo que fossem, ainda seria o show de Tavian. 114 00:06:41,500 --> 00:06:44,903 Uma mulher que sabe seu empregador. 115 00:06:44,903 --> 00:06:46,037 Eu deveria. 116 00:06:46,037 --> 00:06:48,373 Ele é meu irmão. 117 00:06:48,373 --> 00:06:50,776 Você levou isso muito tempo para puxar o papel juntos? 118 00:06:50,776 --> 00:06:52,377 Sala de contagem suave não iria mais rápido. 119 00:06:52,377 --> 00:06:54,980 A fachada do cassino o dinheiro do resgate? 120 00:06:54,980 --> 00:06:57,549 Sr. Tombs tem um multimilionário 121 00:06:57,549 --> 00:06:58,850 linha de cr
Deixe um comentário