CSI 3×15

Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 73e1caa0d00a4dab11847ed561bea75cfa28068d
Tamanho: 83.497 bytes (81,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:40
Ver trecho da legenda: CSI 3×15 FOV PTBR
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,834
Vá em frente.

2
00:00:13,546 --> 00:00:14,843
Vire-se.

3
00:00:17,350 --> 00:00:18,851
Vá em frente.

4
00:00:18,851 --> 00:00:20,045
Próximo.

5
00:00:25,191 --> 00:00:26,658
Vire-se.

6
00:00:29,395 --> 00:00:31,488
(bip)

7
00:00:32,598 --> 00:00:34,589
Meu gatinho está com piercing.

8
00:00:35,601 --> 00:00:37,000
Quer ver?

9
00:00:50,216 --> 00:00:53,085
DJ: Pessoas festeiras,
irmãos e irmãs...

10
00:00:53,085 --> 00:00:55,187
anjos, demônios...

11
00:00:55,187 --> 00:00:56,689
virgens e pecadores,

12
00:00:56,689 --> 00:01:01,727
deixe a espuma te levar embora
aos seus desejos mais profundos.

13
00:01:01,727 --> 00:01:04,564
Limpe-se.

14
00:01:04,564 --> 00:01:06,657
Não há como voltar atrás agora.

15
00:01:33,793 --> 00:01:36,091
(gritando)

16
00:01:49,108 --> 00:01:51,277
Já esteve
para uma festa de espuma?

17
00:01:51,277 --> 00:01:52,445
O que você acha?

18
00:01:52,445 --> 00:01:55,548
As coisas podem ficar bem selvagens.

19
00:01:55,548 --> 00:01:57,950
Evidentemente.

20
00:01:57,950 --> 00:01:59,018
Você tem uma identificação.
Nesse cara?

21
00:01:59,018 --> 00:02:01,053
Sim, o falecido
é Trey Buchman.

22
00:02:01,053 --> 00:02:03,456
21 anos.
Eu tenho uma identificação de Vegas.

23
00:02:03,456 --> 00:02:04,490
Testemunhas oculares?

24
00:02:04,490 --> 00:02:07,126
Uh, muita espuma.

25
00:02:07,126 --> 00:02:07,760
A festa acabou.

26
00:02:07,760 --> 00:02:09,495
A maioria dos responsáveis
os jovens adultos se separaram.

27
00:02:09,495 --> 00:02:12,264
É incrível como a visão
de sangue pode limpar uma sala.

28
00:02:12,264 --> 00:02:13,265
Sim. Eu vou te contar
o que temos.

29
00:02:13,265 --> 00:02:15,267
Meus rapazes estão conversando com
a garota que encontrou o corpo,

30
00:02:15,267 --> 00:02:17,737
mas mesmo sóbria, ela está
não vai ajudar muito.

31
00:02:17,737 --> 00:02:19,472
Me pergunto o que causou essa ferida?

32
00:02:19,472 --> 00:02:21,307
Parece um furo.

33
00:02:21,307 --> 00:02:23,468
Picador de gelo, talvez?

34
00:02:24,043 --> 00:02:27,013
Bem, uau, vou te contar
não é pelo dinheiro.

35
00:02:27,013 --> 00:02:27,747
Eu tenho cerca de

36
00:02:27,747 --> 00:02:30,082
três mil aqui,
tudo em notas O.

37
00:02:30,082 --> 00:02:32,018
Prova o velho ditado.

38
00:02:32,018 --> 00:02:33,152
Que ditado é esse?

39
00:02:33,152 --> 00:02:36,144
Você não pode levar isso com você.

40
00:03:09,288 --> 00:03:12,058
Espuma na Sinner's Den.

41
00:03:12,058 --> 00:03:13,559
Eu fiquei aqui
algumas vezes.

42
00:03:13,559 --> 00:03:14,060
Nunca estive.

43
00:03:14,060 --> 00:03:17,363
Seu namorado idiota nunca
levou você para o circuito de festas?

44
00:03:17,363 --> 00:03:18,197
Uh, passe.

45
00:03:18,197 --> 00:03:19,565
Isso é legal sobre Vegas.

46
00:03:19,565 --> 00:03:21,600
É segunda-feira:
Chuva nas Palmeiras,

47
00:03:21,600 --> 00:03:24,036
Terça-feira: EDEN no Studio 54,

48
00:03:24,036 --> 00:03:26,272
Quarta-feira:
RAW no Luxor,

49
00:03:26,272 --> 00:03:27,673
Quinta-feira do bebê...

50
00:03:27,673 --> 00:03:31,177
Ei, olhe.
Um garoto caiu morto.

51
00:03:31,177 --> 00:03:32,211
É uma pena.

52
00:03:32,211 --> 00:03:34,046
Crianças têm overdose o tempo todo
em casas noturnas.

53
00:03:34,046 --> 00:03:35,247
Eles são meninos e meninas grandes.

54
00:03:35,247 --> 00:03:36,682
Isto não é igreja.
Eu entendo isso.

55
00:03:36,682 --> 00:03:38,584
Você entende.
Você sabe o tipo de aluguel que eu pago

56
00:03:38,584 --> 00:03:39,885
em uma articulação como esta?
Faça chuva ou faça sol,

57
00:03:39,885 --> 00:03:40,886
Devo ao senhorio $50.000.

58
00:03:40,886 --> 00:03:42,354
Você está partindo meu coração, amigo.

59
00:03:42,354 --> 00:03:43,856
Olha, é assim que isso funciona.

60
00:03:43,856 --> 00:03:44,657
Quanto mais você coopera

61
00:03:44,657 --> 00:03:46,292
quanto mais cedo você
esteja instalado e funcionando.

62
00:03:46,292 --> 00:03:47,393
Você não entende.
Não, entendi.

63
00:03:47,393 --> 00:03:49,395
Eu tenho uma filha de 20 anos,
ela sai.

64
00:03:49,395 --> 00:03:52,198
Eu não quero que ela morra
em um lugar como este,

65
00:03:52,198 --> 00:03:52,865
então me faça um favor,

66
00:03:52,865 --> 00:03:55,601
me dê a lista VIP
para esta noite.

67
00:03:55,601 --> 00:03:57,228
E fique esperto.

68
00:04:09,115 --> 00:04:10,750
Há fluido seminal

69
00:04:10,750 --> 00:04:11,784
em todo lugar.

70
00:04:11,784 --> 00:04:14,353
Isto é uma discoteca
ou um clube de sexo?

71
00:04:14,353 --> 00:04:15,821
É um pouco
de ambos.

72
00:04:15,821 --> 00:04:17,823
Você não ama
esta cidade?

73
00:04:17,823 --> 00:04:20,257
O que quer que você diga, Superfly.

74
00:04:22,762 --> 00:04:25,390
(cheirando)

75
00:04:27,600 --> 00:04:29,401
Vocês estão sentindo esse cheiro?

76
00:04:29,401 --> 00:04:30,636
Hum-hmm.

77
00:04:30,636 --> 00:04:31,904
Cheira a morangos.

78
00:04:31,904 --> 00:04:33,706
É a espuma.

79
00:04:33,706 --> 00:04:35,841
Me lembra o Mirage.

80
00:04:35,841 --> 00:04:40,446
Steve Wynn não gostou do cheiro
do vulcão em erupção,

81
00:04:40,446 --> 00:04:42,114
então ele mudou a mistura de combustível.

82
00:04:42,114 --> 00:04:44,708
Agora cheira
uma pi~a colada.

83
00:04:47,853 --> 00:04:48,420
Ei.

84
00:04:48,420 --> 00:04:49,655
Eu tenho uma linha
na nossa vítima.

85
00:04:49,655 --> 00:04:52,958
Trey Buchman,
reservou um quarto no Sphere.

86
00:04:52,958 --> 00:04:55,290
Ala E, sala 937.

87
00:05:06,806 --> 00:05:09,331
Essas pessoas são malucas.

88
00:05:11,277 --> 00:05:13,643
Tenho um longo cabelo escuro.

89
00:05:15,748 --> 00:05:17,978
Vic tinha cabelo curto.

90
00:05:20,152 --> 00:05:23,189
Um dos nossos malucos
usa rosa gatinho.

91
00:05:23,189 --> 00:05:24,757
A batalha foi feroz.

92
00:05:24,757 --> 00:05:27,226
A feiticeira malvada tinha

93
00:05:27,226 --> 00:05:29,428
magia poderosa,
mas o príncipe

94
00:05:29,428 --> 00:05:31,658
foi corajoso e verdadeiro.

95
00:05:33,265 --> 00:05:38,704
Finalmente, o corajoso príncipe matou
o dragão

96
00:05:38,704 --> 00:05:42,374
e fui acordar
sua amada princesa.

97
00:05:42,374 --> 00:05:43,876
Você está atrasado, Eddie.

98
00:05:43,876 --> 00:05:44,710
Não comece.

99
00:05:44,710 --> 00:05:47,379
Ele subiu as muitas escadas
para o topo...

100
00:05:47,379 --> 00:05:48,981
Você sabe o quanto

101
00:05:48,981 --> 00:05:49,949
isso significava para Lindsey?

102
00:05:49,949 --> 00:05:52,247
Podemos discutir
sobre isso mais tarde, ok?

103
00:05:54,186 --> 00:05:57,690
Seus olhos se abririam
com beijo de amor verdadeiro.

104
00:05:57,690 --> 00:05:59,491
Ela é tão linda.

105
00:05:59,491 --> 00:06:00,192
Dê-me isso.

106
00:06:00,192 --> 00:06:04,864
O feitiço do mal
foi finalmente quebrado.

107
00:06:04,864 --> 00:06:06,966
Perfume agradável.

108
00:06:06,966 --> 00:06:09,196
(suspirando)

109
00:06:10,870 --> 00:06:12,504
Meu...

110
00:06:12,504 --> 00:06:13,372
Ok.

111
00:06:13,372 --> 00:06:14,031
Tudo bem.

112
00:06:15,741 --> 00:06:16,709
Está tudo bem?

113
00:06:16,709 --> 00:06:17,743
Meu príncipe...

114
00:06:17,743 --> 00:06:19,870
(barulho alto)

115
00:06:21,881 --> 00:06:23,716
Meu príncipe...

116
00:06:23,716 --> 00:06:25,784
finalmente,
você veio por mim.

117
00:06:25,784 --> 00:06:27,853
Meu...

118
00:06:27,853 --> 00:06:30,556
Meu, meu príncipe...

119
00:06:30,556 --> 00:06:32,358
Finalmente,

120
00:06:32,358 --> 00:06:35,418
você veio
para mim.

121
00:06:43,469 --> 00:06:45,871
Sinto muito, querido.
Você fez bem, no entanto.

122
00:06:45,871 --> 00:06:49,241
Sim, você estava bem,
Lindas. Bom.

123
00:06:49,241 --> 00:06:51,043
Ei, e quer saber?

124
00:06:51,043 --> 00:06:53,746
É apenas uma peça.

125
00:06:53,746 --> 00:06:55,447
Não, não é apenas uma peça.

126
00:06:55,447 --> 00:06:56,916
Eu era a Bela Adormecida

127
00:06:56,916 --> 00:06:58,284
e vocês
estragou tudo.

128
00:06:58,284 --> 00:06:59,351
Sinto muito, querido.

129
00:06:59,351 --> 00:07:00,853
Ei, aposto
se você perguntar

13

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *