Série: CSI
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 83.497 bytes (81,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:40
73e1caa0d00a4dab11847ed561bea75cfa28068dTamanho: 83.497 bytes (81,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:40
Ver trecho da legenda: CSI 3×15 FOV PTBR
1 00:00:11,344 --> 00:00:12,834 Vá em frente. 2 00:00:13,546 --> 00:00:14,843 Vire-se. 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,851 Vá em frente. 4 00:00:18,851 --> 00:00:20,045 Próximo. 5 00:00:25,191 --> 00:00:26,658 Vire-se. 6 00:00:29,395 --> 00:00:31,488 (bip) 7 00:00:32,598 --> 00:00:34,589 Meu gatinho está com piercing. 8 00:00:35,601 --> 00:00:37,000 Quer ver? 9 00:00:50,216 --> 00:00:53,085 DJ: Pessoas festeiras, irmãos e irmãs... 10 00:00:53,085 --> 00:00:55,187 anjos, demônios... 11 00:00:55,187 --> 00:00:56,689 virgens e pecadores, 12 00:00:56,689 --> 00:01:01,727 deixe a espuma te levar embora aos seus desejos mais profundos. 13 00:01:01,727 --> 00:01:04,564 Limpe-se. 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,657 Não há como voltar atrás agora. 15 00:01:33,793 --> 00:01:36,091 (gritando) 16 00:01:49,108 --> 00:01:51,277 Já esteve para uma festa de espuma? 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,445 O que você acha? 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,548 As coisas podem ficar bem selvagens. 19 00:01:55,548 --> 00:01:57,950 Evidentemente. 20 00:01:57,950 --> 00:01:59,018 Você tem uma identificação. Nesse cara? 21 00:01:59,018 --> 00:02:01,053 Sim, o falecido é Trey Buchman. 22 00:02:01,053 --> 00:02:03,456 21 anos. Eu tenho uma identificação de Vegas. 23 00:02:03,456 --> 00:02:04,490 Testemunhas oculares? 24 00:02:04,490 --> 00:02:07,126 Uh, muita espuma. 25 00:02:07,126 --> 00:02:07,760 A festa acabou. 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,495 A maioria dos responsáveis os jovens adultos se separaram. 27 00:02:09,495 --> 00:02:12,264 É incrível como a visão de sangue pode limpar uma sala. 28 00:02:12,264 --> 00:02:13,265 Sim. Eu vou te contar o que temos. 29 00:02:13,265 --> 00:02:15,267 Meus rapazes estão conversando com a garota que encontrou o corpo, 30 00:02:15,267 --> 00:02:17,737 mas mesmo sóbria, ela está não vai ajudar muito. 31 00:02:17,737 --> 00:02:19,472 Me pergunto o que causou essa ferida? 32 00:02:19,472 --> 00:02:21,307 Parece um furo. 33 00:02:21,307 --> 00:02:23,468 Picador de gelo, talvez? 34 00:02:24,043 --> 00:02:27,013 Bem, uau, vou te contar não é pelo dinheiro. 35 00:02:27,013 --> 00:02:27,747 Eu tenho cerca de 36 00:02:27,747 --> 00:02:30,082 três mil aqui, tudo em notas O. 37 00:02:30,082 --> 00:02:32,018 Prova o velho ditado. 38 00:02:32,018 --> 00:02:33,152 Que ditado é esse? 39 00:02:33,152 --> 00:02:36,144 Você não pode levar isso com você. 40 00:03:09,288 --> 00:03:12,058 Espuma na Sinner's Den. 41 00:03:12,058 --> 00:03:13,559 Eu fiquei aqui algumas vezes. 42 00:03:13,559 --> 00:03:14,060 Nunca estive. 43 00:03:14,060 --> 00:03:17,363 Seu namorado idiota nunca levou você para o circuito de festas? 44 00:03:17,363 --> 00:03:18,197 Uh, passe. 45 00:03:18,197 --> 00:03:19,565 Isso é legal sobre Vegas. 46 00:03:19,565 --> 00:03:21,600 É segunda-feira: Chuva nas Palmeiras, 47 00:03:21,600 --> 00:03:24,036 Terça-feira: EDEN no Studio 54, 48 00:03:24,036 --> 00:03:26,272 Quarta-feira: RAW no Luxor, 49 00:03:26,272 --> 00:03:27,673 Quinta-feira do bebê... 50 00:03:27,673 --> 00:03:31,177 Ei, olhe. Um garoto caiu morto. 51 00:03:31,177 --> 00:03:32,211 É uma pena. 52 00:03:32,211 --> 00:03:34,046 Crianças têm overdose o tempo todo em casas noturnas. 53 00:03:34,046 --> 00:03:35,247 Eles são meninos e meninas grandes. 54 00:03:35,247 --> 00:03:36,682 Isto não é igreja. Eu entendo isso. 55 00:03:36,682 --> 00:03:38,584 Você entende. Você sabe o tipo de aluguel que eu pago 56 00:03:38,584 --> 00:03:39,885 em uma articulação como esta? Faça chuva ou faça sol, 57 00:03:39,885 --> 00:03:40,886 Devo ao senhorio $50.000. 58 00:03:40,886 --> 00:03:42,354 Você está partindo meu coração, amigo. 59 00:03:42,354 --> 00:03:43,856 Olha, é assim que isso funciona. 60 00:03:43,856 --> 00:03:44,657 Quanto mais você coopera 61 00:03:44,657 --> 00:03:46,292 quanto mais cedo você esteja instalado e funcionando. 62 00:03:46,292 --> 00:03:47,393 Você não entende. Não, entendi. 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,395 Eu tenho uma filha de 20 anos, ela sai. 64 00:03:49,395 --> 00:03:52,198 Eu não quero que ela morra em um lugar como este, 65 00:03:52,198 --> 00:03:52,865 então me faça um favor, 66 00:03:52,865 --> 00:03:55,601 me dê a lista VIP para esta noite. 67 00:03:55,601 --> 00:03:57,228 E fique esperto. 68 00:04:09,115 --> 00:04:10,750 Há fluido seminal 69 00:04:10,750 --> 00:04:11,784 em todo lugar. 70 00:04:11,784 --> 00:04:14,353 Isto é uma discoteca ou um clube de sexo? 71 00:04:14,353 --> 00:04:15,821 É um pouco de ambos. 72 00:04:15,821 --> 00:04:17,823 Você não ama esta cidade? 73 00:04:17,823 --> 00:04:20,257 O que quer que você diga, Superfly. 74 00:04:22,762 --> 00:04:25,390 (cheirando) 75 00:04:27,600 --> 00:04:29,401 Vocês estão sentindo esse cheiro? 76 00:04:29,401 --> 00:04:30,636 Hum-hmm. 77 00:04:30,636 --> 00:04:31,904 Cheira a morangos. 78 00:04:31,904 --> 00:04:33,706 É a espuma. 79 00:04:33,706 --> 00:04:35,841 Me lembra o Mirage. 80 00:04:35,841 --> 00:04:40,446 Steve Wynn não gostou do cheiro do vulcão em erupção, 81 00:04:40,446 --> 00:04:42,114 então ele mudou a mistura de combustível. 82 00:04:42,114 --> 00:04:44,708 Agora cheira uma pi~a colada. 83 00:04:47,853 --> 00:04:48,420 Ei. 84 00:04:48,420 --> 00:04:49,655 Eu tenho uma linha na nossa vítima. 85 00:04:49,655 --> 00:04:52,958 Trey Buchman, reservou um quarto no Sphere. 86 00:04:52,958 --> 00:04:55,290 Ala E, sala 937. 87 00:05:06,806 --> 00:05:09,331 Essas pessoas são malucas. 88 00:05:11,277 --> 00:05:13,643 Tenho um longo cabelo escuro. 89 00:05:15,748 --> 00:05:17,978 Vic tinha cabelo curto. 90 00:05:20,152 --> 00:05:23,189 Um dos nossos malucos usa rosa gatinho. 91 00:05:23,189 --> 00:05:24,757 A batalha foi feroz. 92 00:05:24,757 --> 00:05:27,226 A feiticeira malvada tinha 93 00:05:27,226 --> 00:05:29,428 magia poderosa, mas o príncipe 94 00:05:29,428 --> 00:05:31,658 foi corajoso e verdadeiro. 95 00:05:33,265 --> 00:05:38,704 Finalmente, o corajoso príncipe matou o dragão 96 00:05:38,704 --> 00:05:42,374 e fui acordar sua amada princesa. 97 00:05:42,374 --> 00:05:43,876 Você está atrasado, Eddie. 98 00:05:43,876 --> 00:05:44,710 Não comece. 99 00:05:44,710 --> 00:05:47,379 Ele subiu as muitas escadas para o topo... 100 00:05:47,379 --> 00:05:48,981 Você sabe o quanto 101 00:05:48,981 --> 00:05:49,949 isso significava para Lindsey? 102 00:05:49,949 --> 00:05:52,247 Podemos discutir sobre isso mais tarde, ok? 103 00:05:54,186 --> 00:05:57,690 Seus olhos se abririam com beijo de amor verdadeiro. 104 00:05:57,690 --> 00:05:59,491 Ela é tão linda. 105 00:05:59,491 --> 00:06:00,192 Dê-me isso. 106 00:06:00,192 --> 00:06:04,864 O feitiço do mal foi finalmente quebrado. 107 00:06:04,864 --> 00:06:06,966 Perfume agradável. 108 00:06:06,966 --> 00:06:09,196 (suspirando) 109 00:06:10,870 --> 00:06:12,504 Meu... 110 00:06:12,504 --> 00:06:13,372 Ok. 111 00:06:13,372 --> 00:06:14,031 Tudo bem. 112 00:06:15,741 --> 00:06:16,709 Está tudo bem? 113 00:06:16,709 --> 00:06:17,743 Meu príncipe... 114 00:06:17,743 --> 00:06:19,870 (barulho alto) 115 00:06:21,881 --> 00:06:23,716 Meu príncipe... 116 00:06:23,716 --> 00:06:25,784 finalmente, você veio por mim. 117 00:06:25,784 --> 00:06:27,853 Meu... 118 00:06:27,853 --> 00:06:30,556 Meu, meu príncipe... 119 00:06:30,556 --> 00:06:32,358 Finalmente, 120 00:06:32,358 --> 00:06:35,418 você veio para mim. 121 00:06:43,469 --> 00:06:45,871 Sinto muito, querido. Você fez bem, no entanto. 122 00:06:45,871 --> 00:06:49,241 Sim, você estava bem, Lindas. Bom. 123 00:06:49,241 --> 00:06:51,043 Ei, e quer saber? 124 00:06:51,043 --> 00:06:53,746 É apenas uma peça. 125 00:06:53,746 --> 00:06:55,447 Não, não é apenas uma peça. 126 00:06:55,447 --> 00:06:56,916 Eu era a Bela Adormecida 127 00:06:56,916 --> 00:06:58,284 e vocês estragou tudo. 128 00:06:58,284 --> 00:06:59,351 Sinto muito, querido. 129 00:06:59,351 --> 00:07:00,853 Ei, aposto se você perguntar 13
Deixe um comentário