CSI 2×9

Série: CSI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: f174f98577273eea41170fdcdf214acdc60f1487
Tamanho: 42.848 bytes (41,84 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:09
Ver trecho da legenda: CSI 2×9 FOV PTBR
1
00:00:17,520 --> 00:00:19,431
(Aplausos selvagens)

2
00:00:27,520 --> 00:00:29,192
Trocando $ 100.

3
00:00:29,320 --> 00:00:30,992
Troque $ 100. Vá em frente.

4
00:00:31,120 --> 00:00:33,315
Tudo bem, querido, Oito Grandes Oito Grandes

5
00:00:33,440 --> 00:00:35,635
Não há mais apostas

6
00:00:44,520 --> 00:00:47,512
Seção G3 tudo limpo.
A caminho de H4 e depois contagem suave.

7
00:00:49,320 --> 00:00:51,675
Novo revendedor. Entrando.

8
00:00:54,760 --> 00:00:56,591
Duplo zero.

9
00:01:04,680 --> 00:01:05,749
(Gritando)

10
00:01:13,960 --> 00:01:17,270
Seção G4. Segurança Três. Interceptação em G5.

11
00:01:17,400 --> 00:01:19,072
Conter. Conter.

12
00:01:30,400 --> 00:01:31,799
E a contagem de corpos?

13
00:01:31,920 --> 00:01:34,639
Cinco guardas, três civis feridos,
um cara mau morto.

14
00:01:34,760 --> 00:01:39,470
Ladrões armados roubaram as caixas Iock do
duas mesas de apostas altas fora da jaula rolante.

15
00:01:39,600 --> 00:01:42,034
- Dinheiro sobre rodas.
- Sim, o horário mais movimentado da noite.

16
00:01:42,160 --> 00:01:44,151
Três mulheres. Organizado e musculoso.

17
00:01:44,280 --> 00:01:45,998
Pequenos bandidos, Jim.

18
00:01:46,120 --> 00:01:48,031
Ei, eles escaparam com 250 mil.

19
00:01:48,160 --> 00:01:50,799
Sim. Isso é uma ninharia para um cassino de Las Vegas.

20
00:01:50,920 --> 00:01:53,912
Os caixas sozinhos
estão sentados em um milhão em troco.

21
00:01:54,040 --> 00:01:55,758
Pequeno ou não,

22
00:01:55,880 --> 00:01:57,677
essas senhoras são perigosas.

23
00:02:01,000 --> 00:02:02,752
Perigoso? Sim.

24
00:02:02,880 --> 00:02:04,518
Senhoras?

25
00:02:06,520 --> 00:02:08,112
Não.

26
00:02:46,120 --> 00:02:48,031
(Câmera zumbe)

27
00:02:51,120 --> 00:02:52,758
Esses caras embalaram 45 munições suficientes

28
00:02:52,880 --> 00:02:54,393
para um pequeno exército

29
00:02:54,520 --> 00:02:58,877
Bem, a segurança conseguiu devolver algumas rodadas,
9mm.

30
00:02:59,000 --> 00:03:02,310
Há menos de um ano,
a segurança não conseguia nem portar armas.

31
00:03:02,440 --> 00:03:04,556
- Os tempos mudaram.
- Sim.

32
00:03:06,360 --> 00:03:09,158
O mesmo MO de Laughlin.
Mês passado. O Cassino da Casa.

33
00:03:09,280 --> 00:03:12,670
Homens vestidos de mulheres.
Atirei no lugar para o inferno. Entra e sai em menos de cinco anos.

34
00:03:12,800 --> 00:03:15,189
Minha aposta é que esse foi o treino.

35
00:03:15,320 --> 00:03:18,756
- E quanto mais você pratica...
- O que diabos está acontecendo com o mundo?

36
00:03:18,880 --> 00:03:21,758
Tudo é uma loucura.
Agora arrisco minha vida só de entrar no trabalho.

37
00:03:21,880 --> 00:03:25,190
Faz você sentir falta dos dias da máfia.
Naquela época, isso nunca teria acontecido.

38
00:03:25,320 --> 00:03:28,630
E se isso acontecesse, aqueles canalhas estariam mortos.
cada um deles.

39
00:03:28,760 --> 00:03:30,671
E você nunca saberia disso.

40
00:03:30,800 --> 00:03:35,396
Senhor Duncan, respire fundo
e conte-nos o que aconteceu.

41
00:03:35,520 --> 00:03:38,318
Tínhamos acabado de fazer uma transferência de dinheiro
para as gaiolas rolantes.

42
00:03:38,440 --> 00:03:39,475
Então "bate"

43
00:03:39,600 --> 00:03:42,034
o lustre
vem desabar

44
00:03:42,160 --> 00:03:46,073
Soou como uma explosão,
então caí de joelhos e me protegi.

45
00:03:46,200 --> 00:03:47,315
Mais alguma coisa?

46
00:03:47,440 --> 00:03:50,000
Sim, comecei a rezar para que o tiroteio parasse.

47
00:03:50,080 --> 00:03:53,516
OK. Muito obrigado. E verifique com a Triage
antes de você partir.

48
00:03:56,800 --> 00:03:59,439
- Bem, isso foi útil.
- Na verdade, foi.

49
00:04:01,040 --> 00:04:03,270
isso nos dá um ponto de partida

50
00:04:03,400 --> 00:04:06,870
A queda do lustre distrai os guardas
e os torna alvos fáceis

51
00:04:08,720 --> 00:04:11,439
Os ladrões armados carregam,
siga para as saídas.

52
00:04:11,560 --> 00:04:13,073
Uma fuga rápida.

53
00:04:13,200 --> 00:04:16,590
Caos movendo-se em uma direção,
o dinheiro movendo-se no outro.

54
00:04:24,760 --> 00:04:26,671
Você consegue se imaginar morando aqui?

55
00:04:26,800 --> 00:04:27,994
É pacífico.

56
00:04:28,120 --> 00:04:31,829
Pacífico?
A cidade perdeu apenas 5% da sua população.

57
00:04:31,960 --> 00:04:35,714
- Pensei que você tivesse dito que se tratava de um único homicídio.
- Sim.

58
00:04:35,840 --> 00:04:38,070
Numa população de 20.

59
00:04:39,960 --> 00:04:42,520
Consegui. Policial estadual.

60
00:04:49,600 --> 00:04:51,113
SARA: Uau

61
00:04:54,640 --> 00:04:56,915
Duas horas para dirigir 75 milhas?

62
00:04:58,320 --> 00:04:59,833
Vocês se perderam.

63
00:05:01,000 --> 00:05:03,639
Qual é a pressa?
A cena do crime não vai a lugar nenhum.

64
00:05:03,760 --> 00:05:06,672
Sim, mas estou. O corpo está atrás do balcão.

65
00:05:06,800 --> 00:05:08,199
Dustin Bale

66
00:05:08,320 --> 00:05:12,154
Balconista de loja. Bala no peito.
A caixa registradora está vazia.

67
00:05:12,280 --> 00:05:14,714
Oficial... Spencer, você tocou em alguma coisa?

68
00:05:14,840 --> 00:05:18,913
14 anos como policial estadual. Eu posso garantir um crime
cena sem contaminar as evidências.

69
00:05:19,040 --> 00:05:20,792
Desculpe.

70
00:05:20,920 --> 00:05:22,353
Está tudo bem.

71
00:05:22,480 --> 00:05:25,392
Olha, eu cubro 97,5 milhas quadradas. Eu tenho que reservar.

72
00:05:46,640 --> 00:05:47,550
Vômito?

73
00:05:53,200 --> 00:05:56,112
Não é um expectorante. Batata.

74
00:05:56,240 --> 00:05:57,229
Explodido em pedacinhos.

75
00:05:57,360 --> 00:05:59,954
O silenciador do pobre homem.

76
00:06:02,920 --> 00:06:04,035
Agora...

77
00:06:04,160 --> 00:06:07,630
por que um agressor
precisa de um silenciador aqui?

78
00:06:24,480 --> 00:06:26,118
O último cliente pagante?

79
00:06:26,240 --> 00:06:27,389
Oito horas atrás.

80
00:06:28,480 --> 00:06:32,268
Acabamos de receber a ligação. Este lugar está aberto 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Por que demorou tanto?

81
00:06:35,000 --> 00:06:39,152
SARA: O agressor virou a placa
na saída, ganhando tempo para ele fugir.

82
00:06:41,360 --> 00:06:45,512
Mas não sem antes tirar uma foto dele.

83
00:06:58,440 --> 00:06:59,953
É plástico.

84
00:07:00,080 --> 00:07:02,150
Você está brincando?

85
00:07:03,320 --> 00:07:05,436
Um nove volts conectado a uma luz piscando.

86
00:07:06,560 --> 00:07:08,915
Bem...real ou falso,

87
00:07:09,040 --> 00:07:10,393
não funcionou.

88
00:07:10,520 --> 00:07:13,796
Eram três.
Eles vêm da esquina, com armas em punho.

89
00:07:17,040 --> 00:07:20,430
Acho que eles vieram de lá.
Havia dois deles.

90
00:07:21,600 --> 00:07:23,033
MULHER MAIS VELHA: Eu disse quatro

91
00:07:23,160 --> 00:07:26,357
Havia quatro desses Iunáticos.
Eles estavam por toda parte.

92
00:07:26,480 --> 00:07:29,472
- Escreva.
- Certo, entendi. Obrigado. Com licença.

93
00:07:31,160 --> 00:07:33,196
Você sabe, entrevistei 17 pessoas.

94
00:07:33,320 --> 00:07:35,788
Não existem duas contas iguais.

95
00:07:35,920 --> 00:07:40,516
Um professor fez com que os alunos assistissem a uma partida de basquete
jogo, conte as vezes que a bola foi passada.

96
00:07:40,640 --> 00:07:43,200
- Sim? Inovador.
- Durante o jogo,

97
00:07:43,280 --> 00:07:45,635
uma pessoa vestida de gorila correu pela quadra.

98
00:07:45,760 --> 00:07:47,239
Depois,

99
00:07:47,360 --> 00:07:52,070
o professor perguntou se eles notaram
o gorila. 50% responderam: "Que gorila?"

100
00:07:52,200 --> 00:07:54,760
Isso é maravilhoso.
Se eu vir um goriIIa, vou prendê-lo.

101
00:07:56,560 --> 00:07:58,471
O carro estava parado bem aqui.

102
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Você deu uma boa olhada nisso? Fazer? ModoI?

103
00:08:02,320 --> 00:08:03,070
Não.

104
00:08:03,200 --> 00:08:05,794
Era bege. Espancado. Perigos piscando.

105
00:08:05,920 --> 00:08:07,956
As pessoas deixam seus carros aqui o tempo todo.

106
00:08:08,080 --> 00:08:09,911
Espero dez minutos e depois chamo um reboque.

107
00:08:10,040 --> 00:08:11,917
- O carro descascou?
- 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *