CSI 2×8

Série: CSI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 47ee25ef40f87a3a50255b0201a09332c03888c7
Tamanho: 49.908 bytes (48,74 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:05
Ver trecho da legenda: CSI 2×8 FOV PTBR
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,232
Você vai conseguir.

2
00:00:08,360 --> 00:00:10,157
Ah, você vai conseguir!

3
00:00:11,240 --> 00:00:12,150
Eu peguei você.

4
00:00:12,280 --> 00:00:14,191
Eu peguei você. Te peguei!

5
00:00:15,320 --> 00:00:16,230
Eu peguei você.

6
00:00:25,360 --> 00:00:27,271
Butchy, o que há de errado?

7
00:00:27,400 --> 00:00:29,994
Continue.

8
00:00:31,040 --> 00:00:31,711
(Gritos)

9
00:00:46,320 --> 00:00:49,232
Você está andando em círculos há dez minutos.

10
00:00:49,360 --> 00:00:51,271
Não há sinal de luta.

11
00:00:51,400 --> 00:00:54,153
O que quer que tenha acontecido
aconteceu em outro lugar.

12
00:00:54,280 --> 00:00:57,397
- Esta é uma cena secundária.
- Despejo de corpo?

13
00:00:57,520 --> 00:01:03,072
Livro didático. David, quando a desenterrarmos,
Quero que você a marque como "processamento especial".

14
00:01:03,200 --> 00:01:06,158
A única pessoa que sabe
onde fica a cena do crime

15
00:01:06,280 --> 00:01:08,191
tem a boca cheia de areia.

16
00:01:08,320 --> 00:01:10,880
Mil milhas quadradas de deserto em Las Vegas,

17
00:01:10,960 --> 00:01:13,394
esse criminoso joga o corpo em uma caixa de areia!

18
00:01:13,520 --> 00:01:15,431
Ele não colocou aqui para esconder.

19
00:01:15,560 --> 00:01:18,313
Ele colocou aqui para ser encontrado.

20
00:01:51,800 --> 00:01:53,711
GRISSOM: O que você acha?

21
00:01:53,840 --> 00:01:56,513
CATHERINE: Acho que temos
uma van cheia de ferramentas que não podemos usar

22
00:01:56,640 --> 00:01:58,551
A areia é um pesadelo.

23
00:01:58,680 --> 00:02:01,717
Para chegar às evidências
podemos destruir as evidências.

24
00:02:01,840 --> 00:02:05,719
Você tira esses haicais de um livro
ou eles simplesmente vêm até você?

25
00:02:05,840 --> 00:02:08,877
Toda vez que você encontra um corpo
você tem que escolher um caminho.

26
00:02:09,000 --> 00:02:11,560
E quando você segue esse caminho, gafanhoto,

27
00:02:11,640 --> 00:02:13,710
você corre o risco de destruir as evidências.

28
00:02:13,840 --> 00:02:16,400
Pegamos uma espátula e algumas telas de malha fina

29
00:02:16,480 --> 00:02:19,517
e nós apenas fingimos
Como se estivéssemos garimpando ouro...

30
00:02:19,640 --> 00:02:21,551
Mestre.

31
00:03:25,280 --> 00:03:27,714
Vítima de tiro enviada para Desert Ralms.

32
00:03:27,840 --> 00:03:30,752
Santee Cherna, 32.
Administra esta agência de desconto de cheques.

33
00:03:30,880 --> 00:03:35,192
- Negócio com dinheiro, hein?
- Baleado no Ieg fazendo sua corrida semanal ao banco.

34
00:03:35,320 --> 00:03:37,436
Deixe-me adivinhar. O cara faz suas corridas

35
00:03:37,560 --> 00:03:39,630
- no mesmo horário todas as semanas.
- Depósito noturno.

36
00:03:39,760 --> 00:03:41,830
Ele é estúpido ou suicida!

37
00:03:41,960 --> 00:03:44,918
Não podemos prender pessoas por isso. Infelizmente.

38
00:03:45,040 --> 00:03:46,951
A coisa toda aconteceu aqui.

39
00:03:47,080 --> 00:03:49,833
A irmã ouviu um tiro.
Vi um carro decolar.

40
00:03:49,960 --> 00:03:51,871
OK. Vou dar uma olhada.

41
00:03:52,000 --> 00:03:53,911
Tudo certo. Eu vou levar o Iot.

42
00:06:50,160 --> 00:06:52,071
Você já dirige esse carro?

43
00:06:52,200 --> 00:06:54,919
Ah, sim. O RO é nossa vítima. Esse é o lugar dele.

44
00:06:55,040 --> 00:06:56,951
Ah, sim?

45
00:06:57,080 --> 00:06:58,991
Ei, Warrick, veja isso.

46
00:07:05,120 --> 00:07:07,793
Estamos lidando com alguns gênios criminosos.

47
00:07:07,920 --> 00:07:11,435
Pegue o saco de dinheiro, corte-o e corra.

48
00:07:11,560 --> 00:07:14,518
Você esqueceu eh...
Deixo as provas no terreno.

49
00:07:14,640 --> 00:07:16,551
Vamos ver.

50
00:07:20,000 --> 00:07:21,911
Recebemos alguns cheques.

51
00:07:22,040 --> 00:07:23,951
Sem dinheiro.

52
00:07:25,000 --> 00:07:28,436
E um comprovante de depósito de US$ 22.500.

53
00:07:28,560 --> 00:07:33,076
Então nossa vítima sai da loja
com um saco cheio de massa.

54
00:07:33,200 --> 00:07:36,636
- No mesmo horário toda semana.
- Acho que alguém estava vigiando o baseado.

55
00:07:36,760 --> 00:07:39,672
Ou... foi um trabalho interno.

56
00:07:41,560 --> 00:07:44,836
Esta manhã estava tudo bem.
Aí algum penejo ataca meu irmão,

57
00:07:44,960 --> 00:07:48,430
e estamos fora Deus sabe quanto dinheiro
e estou preso administrando o lugar sozinho.

58
00:07:48,560 --> 00:07:50,232
Sra. Delgado, sei que está chateada.

59
00:07:50,360 --> 00:07:54,512
Chateado é para brancos, senhora. Estou chateado.

60
00:07:54,640 --> 00:07:59,031
Meu irmão levou um tiro na coxa. Isso é horrível
Quase sério, se é que você me entende.

61
00:07:59,160 --> 00:08:03,119
- Dona Delgado, há quanto tempo está aqui?
- Seis anos.

62
00:08:03,240 --> 00:08:05,993
- Você tem seguro?
- É melhor você ter seguro!

63
00:08:06,120 --> 00:08:09,351
Você pega 6% do salário de um homem para descontá-lo?
As pessoas nos usam,

64
00:08:09,480 --> 00:08:11,869
- mas eles não gostam de nós.
- Obrigado.

65
00:08:18,400 --> 00:08:19,310
Então...

66
00:08:19,440 --> 00:08:22,034
Você acha que o irmão pode estar por trás disso?

67
00:08:22,160 --> 00:08:24,833
Bem, posso apostar meu próprio salário nisso.

68
00:08:24,960 --> 00:08:28,111
Se isso for verdade,
nossa vítima recebe o dinheiro do seguro.

69
00:08:28,240 --> 00:08:30,595
Além disso, ele consegue manter
o dinheiro que ele roubou de si mesmo.

70
00:08:30,720 --> 00:08:32,438
Belo golpe.

71
00:08:32,560 --> 00:08:36,394
Qual é a primeira coisa que você faz quando vê
um desses no seu para-brisa?

72
00:08:36,520 --> 00:08:38,431
- Jogue fora.
- Exatamente.

73
00:08:38,560 --> 00:08:41,154
Mas o único cara que jogou o dele foi a vítima.

74
00:08:41,280 --> 00:08:44,078
Encontrei um no chão ao lado do carro dele.

75
00:08:44,200 --> 00:08:47,272
Então, quem quer que tenha colocado isso aqui
Não demorou muito quando o irmão foi baleado.

76
00:08:48,680 --> 00:08:49,908
Potencial testemunha ocular.

77
00:08:50,040 --> 00:08:54,318
Ela morreu de duas a quatro horas
antes de ela ser descoberta. O júri ainda não decidiu

78
00:08:54,440 --> 00:08:56,237
sobre a causa da morte.

79
00:08:56,360 --> 00:09:00,148
Mas considerando o chicote
e marcas de ligadura, foi violento.

80
00:09:00,280 --> 00:09:03,352
Algumas das cicatrizes em suas costas são antigas.
Alguns são frescos.

81
00:09:03,480 --> 00:09:06,631
O que estamos olhando? Estupro?
Múltiplas agressões sexuais?

82
00:09:06,760 --> 00:09:10,548
Essa é a parte estranha.
O corpo dela é um roteiro de abuso,

83
00:09:10,680 --> 00:09:12,591
mas não há sinal de que tenha sido sexual.

84
00:09:12,720 --> 00:09:14,472
Ela não tem relações sexuais há meses.

85
00:09:14,600 --> 00:09:18,513
Estou pensando em troca. Um pouco de vida
está cansado de bater no velho modelo,

86
00:09:18,640 --> 00:09:22,872
então ele dá um soco no ingresso dela
e começa a procurar a versão 2.0.

87
00:09:23,000 --> 00:09:26,037
Aqui está uma mulher que foi espancada
regularmente,

88
00:09:26,160 --> 00:09:28,958
mas veja o cuidado que ela tem consigo mesma.

89
00:09:29,080 --> 00:09:31,913
Unhas bem cuidadas. Unhas dos pés bem cuidadas.

90
00:09:32,040 --> 00:09:33,951
Dentes perfeitos.

91
00:09:34,080 --> 00:09:36,116
Cabelo.

92
00:09:38,240 --> 00:09:41,277
Sem mencionar
algum aumento sério nos seios.

93
00:09:43,160 --> 00:09:45,037
Isso não é uma plástica nos seios de Tijuana.

94
00:09:45,160 --> 00:09:47,196
Esses cachorrinhos estão no topo da linha.

95
00:09:47,320 --> 00:09:50,471
Parece um par de pontas salinas.
Você pode me pegar um desses?

96
00:09:50,600 --> 00:09:53,068
- Esquerda ou direita?
- Escolha do revendedor.

97
00:09:59,160 --> 00:10:02,675
E aí, Einstein?
Ah! Você tem alguma coisa aí?

98
00:10:02,800 --> 00:10:06,190
Você acha que Einstein tinha pessoas
pairando sobre seus ombros?

99
00:10:06,320 --> 00:10:10,711
Se ele fizesse isso, estaríamos andando por aí
com E = mc² Camisetas?

100
00:10:14,800 --> 00:10:18,315
Você daria um passo atrás?
Apenas me dê algum espaço para respirar.

101

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *