CSI 2×7

Série: CSI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: b45fb06884fface226d5dbb238e6488b00cce9d2
Tamanho: 48.564 bytes (47,43 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:36:01
Ver trecho da legenda: CSI 2×7 FOV PTBR
1
00:00:19,640 --> 00:00:22,393
(O sino da travessia toca)
- Vamos, vamos, vamos!

2
00:00:37,280 --> 00:00:39,271
Não!

3
00:00:48,680 --> 00:00:50,910
Os paramédicos pronunciaram-se há 20 minutos.

4
00:00:51,040 --> 00:00:52,359
Megan Treadwell.

5
00:00:52,480 --> 00:00:53,959
Eu verifiquei os pratos dela

6
00:00:54,080 --> 00:00:56,116
33 amanhã.

7
00:00:57,200 --> 00:00:59,794
Cara a cara com um trem.

8
00:00:59,920 --> 00:01:02,388
O que ela achou que poderia vencer?

9
00:01:07,520 --> 00:01:08,714
Ei.

10
00:01:10,520 --> 00:01:12,158
CATHERINE: Maçaneta da porta

11
00:01:12,280 --> 00:01:15,158
Ponto de impacto: porta lateral do passageiro.

12
00:01:15,280 --> 00:01:17,350
CATHERINE: Ponto morto

13
00:01:17,480 --> 00:01:19,232
A pergunta é...

14
00:01:19,360 --> 00:01:21,510
por que o SUV cruzou os trilhos?

15
00:01:21,640 --> 00:01:22,959
Para chegar ao outro lado.

16
00:02:06,920 --> 00:02:09,718
Xerife diz que estamos atrasando trens
em todo o país.

17
00:02:09,840 --> 00:02:12,274
A ferrovia depende
em manter a linha principal aberta.

18
00:02:12,400 --> 00:02:14,356
Não podemos levar isto de volta para a garagem.

19
00:02:14,480 --> 00:02:18,553
Sim, bem, infelizmente, a prioridade dele
está liberando este trem desses trilhos.

20
00:02:18,680 --> 00:02:20,272
Você tem duas horas.

21
00:02:21,400 --> 00:02:22,799
Bem, onde você está indo?

22
00:02:22,920 --> 00:02:25,832
Circunferências suspeitas na cidade. Este é todo seu.

23
00:02:25,960 --> 00:02:27,791
Obrigado, mas você tem que me dar alguns caras.

24
00:02:27,920 --> 00:02:29,672
Sara é tudo que você tem.

25
00:02:29,800 --> 00:02:31,711
Tudo que eu preciso.

26
00:02:31,840 --> 00:02:33,751
(Sino toca continuamente)

27
00:02:38,560 --> 00:02:40,118
Chamada de roubo em andamento.

28
00:02:40,240 --> 00:02:43,073
Assim que fizemos a entrada,
encontramos a vítima lá embaixo.

29
00:02:45,720 --> 00:02:47,756
Nunca soube que este lugar existia.

30
00:02:47,880 --> 00:02:50,269
A Sociedade Histórica dos Estados Ocidentais.

31
00:02:50,400 --> 00:02:52,038
Não está em muitos mapas turísticos.

32
00:02:53,120 --> 00:02:56,237
(Sino para)
- Mandei cortar os fios.

33
00:02:56,360 --> 00:02:58,476
Precisamos identificar
a origem do alarme, Ray.

34
00:02:58,600 --> 00:03:00,875
A empresa de segurança disse que estava lá embaixo.

35
00:03:01,000 --> 00:03:02,911
O corpo também está lá.

36
00:03:07,600 --> 00:03:10,592
Tentando pegá-los
para acender mais algumas luzes aqui.

37
00:03:10,720 --> 00:03:13,029
Não há mais luzes, O'Riley.

38
00:03:13,160 --> 00:03:17,870
É um ambiente controlado. Observe como você está
não está suando? Devem estar 66 graus aqui.

39
00:03:18,000 --> 00:03:20,958
35% de umidade relativa
Muita luz, muito calor

40
00:03:21,080 --> 00:03:22,798
degrada os livros.

41
00:03:22,920 --> 00:03:25,480
O quê? Ninguém tem chave?

42
00:03:25,600 --> 00:03:27,955
O curador está do outro lado da cidade. Ele está a caminho.

43
00:03:28,080 --> 00:03:30,275
Ela parece morta para mim.

44
00:03:38,720 --> 00:03:41,154
Você recebeu o primeiro toque.

45
00:03:53,360 --> 00:03:54,679
10:48.

46
00:03:56,200 --> 00:03:58,031
Espuma vermelha. Tonalidade azul.

47
00:03:59,480 --> 00:04:01,391
A espuma pode ser de sangue nos pulmões.

48
00:04:02,280 --> 00:04:05,158
Edema A pele está cianótica

49
00:04:05,280 --> 00:04:07,396
Talvez uma doença sanguínea. Leucemia, meningite.

50
00:04:07,520 --> 00:04:09,192
Saberemos mais depois do post

51
00:04:21,560 --> 00:04:23,994
Ei, não faça isso.

52
00:04:24,120 --> 00:04:25,155
Com licença?

53
00:04:25,280 --> 00:04:27,589
São livros muito raros.

54
00:04:28,840 --> 00:04:30,432
Aaron Pratt

55
00:04:30,560 --> 00:04:34,235
Bibliotecário. Somente outra pessoa aqui
quando o alarme soou.

56
00:04:34,360 --> 00:04:36,669
Ele te contou o que estava fazendo aqui?

57
00:04:36,800 --> 00:04:39,189
Ah, sim. Observando ela.

58
00:04:40,280 --> 00:04:42,396
Acione o alarme tentando entrar na jaula.

59
00:04:42,520 --> 00:04:44,795
(Paltering) Eu não estava olhando para ela.

60
00:04:44,920 --> 00:04:48,390
Eu sempre digo boa noite para Verônica

61
00:04:48,520 --> 00:04:54,516
porque tenho que sair às 8h03
para pegar o ônibus das 8h10.

62
00:04:54,640 --> 00:04:55,914
Fica a três quarteirões de distância.

63
00:04:56,040 --> 00:05:00,158
E às vezes o ônibus chega às 8h08,

64
00:05:01,240 --> 00:05:03,800
então tenho que correr para pegá-lo.

65
00:05:03,880 --> 00:05:06,952
Então você desceu para o porão
dizer boa noite?

66
00:05:08,480 --> 00:05:10,311
"Boa noite, Verônica."

67
00:05:10,440 --> 00:05:11,919
"Boa noite, Aaron."

68
00:05:13,040 --> 00:05:16,589
Às vezes ela me leva até o ônibus.

69
00:05:18,200 --> 00:05:20,077
Ela acompanhou você até o ônibus esta noite?

70
00:05:21,160 --> 00:05:22,878
"Você vem?"

71
00:05:23,000 --> 00:05:25,673
"Não, você vai em frente sem mim.

72
00:05:25,800 --> 00:05:27,711
Tenho mais trabalho a fazer"

73
00:05:31,000 --> 00:05:32,911
Então...

74
00:05:34,040 --> 00:05:35,678
..uma caneta Uniball

75
00:05:35,800 --> 00:05:39,509
rolou pela mesa

76
00:05:39,640 --> 00:05:42,552
caiu na cadeira

77
00:05:43,640 --> 00:05:45,870
bateu no chão

78
00:05:46,000 --> 00:05:48,275
e parei de mexer na cesta de lixo

79
00:05:50,720 --> 00:05:52,631
Então água...

80
00:05:55,000 --> 00:05:57,673
..quedas de água

81
00:05:57,800 --> 00:06:00,234
nos olhos dela.

82
00:06:01,920 --> 00:06:03,672
Quer dizer que ela estava suando?

83
00:06:05,280 --> 00:06:07,510
Da testa dela.

84
00:06:07,640 --> 00:06:09,551
Muitos

85
00:06:11,560 --> 00:06:15,394
E então ela agarra a barriga

86
00:06:15,520 --> 00:06:17,590
com as duas mãos.

87
00:06:22,880 --> 00:06:24,791
"Arão."

88
00:06:27,720 --> 00:06:30,757
Então ela colocou seu... novo rosto.

89
00:06:33,440 --> 00:06:35,112
O Frankenstein de Shelley.

90
00:06:36,600 --> 00:06:38,670
Para cima e para baixo,

91
00:06:38,800 --> 00:06:40,518
se debatendo como

92
00:06:40,640 --> 00:06:44,189
um salmão no barco de pesca do meu tio

93
00:06:47,960 --> 00:06:49,871
Ela estava em convulsão?

94
00:06:50,000 --> 00:06:51,797
eu...

95
00:06:51,920 --> 00:06:53,956
não pude ajudá-la

96
00:06:54,080 --> 00:06:57,516
porque a gaiola está trancada
e eu não tenho uma chave.

97
00:06:57,640 --> 00:07:02,760
Olá.
Warrick tem três assaltos residenciais, então...

98
00:07:04,400 --> 00:07:07,119
Sr. Pratt, pode me dar licença por um momento?

99
00:07:09,840 --> 00:07:13,992
NICK: De acordo com O'Riley,
a linguagem corporal desse cara diz que ele é culpado.

100
00:07:14,120 --> 00:07:15,553
Acho que ele é autista.

101
00:07:15,680 --> 00:07:18,990
Autista? O que, você quer dizer como Rain Man?

102
00:07:19,120 --> 00:07:21,680
Rain Man era um sábio, extremamente raro.

103
00:07:21,760 --> 00:07:26,515
Aaron Pratt é um homem autista de alto desempenho
com habilidades superiores do lado direito do cérebro.

104
00:07:26,640 --> 00:07:28,312
Parece com você.

105
00:07:29,440 --> 00:07:31,351
A cena do crime fica no porão.

106
00:07:37,160 --> 00:07:39,594
Cara, eu odeio correr pela cena do crime.

107
00:07:39,720 --> 00:07:44,271
Daqui a dois anos, ninguém vai se importar
o xerife transformou isso em um furo e fuga.

108
00:07:44,400 --> 00:07:46,231
A chamada foi feita acima de nossas cabeças.

109
00:07:46,360 --> 00:07:48,590
Basta documentar o tempo em suas anotações.

110
00:07:48,720 --> 00:07:50,676
- Vou deixar você testemunhar sobre isso.
- Obrigado.

111
00:07:50,800 --> 00:07:51,994
(Cachorro late)

112
00:07:53,600 --> 00:07:55,511
Ei, garotinho.

113
00:07:59,320 --> 00:08:01,038
Vamos ver.

114
00:08:01,160 --> 00:08:03,116
O nome dele é Maverick.

115
00:08:03,240 --> 00:08:06,118
Mora na Martingale Street em Henderson.

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,356
Isso não é tão longe daqui.

117
00:08:08,480 --> 00:08:10,630
- Acho que vou ligar para o AnimaI Control.
- OK

118
00:08:10,760 --> 00:08:12,671
Já vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *