CSI 2×5

Série: CSI
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 806d636673e7cf50a9111e992c183994517f268d
Tamanho: 46.929 bytes (45,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:35:52
Ver trecho da legenda: CSI 2×5 FOV PTBR
1
00:00:08,920 --> 00:00:13,311
Você vai gostar deste apartamento. Minha esposa diz que é
o melhor do Iot. Os inquilinos mudaram-se rapidamente.

2
00:00:13,440 --> 00:00:17,228
Eu normalmente não mostro apartamentos
antes que eu tenha a chance de olhar.

3
00:00:17,360 --> 00:00:19,271
Então, use sua imaginação.

4
00:00:26,840 --> 00:00:29,195
Ah, meu Deus. Ligue para o 911.

5
00:00:30,320 --> 00:00:33,835
Eu trabalhei em um matadouro em um verão
que eu parecia muito assim.

6
00:00:34,960 --> 00:00:37,269
O arrendamento está em nome de Clifford Renteria

7
00:00:37,400 --> 00:00:39,994
Viveu aqui com a namorada até eles cortarem a casca.

8
00:00:40,120 --> 00:00:44,636
- Puxa, eu me pergunto por que
- Pelo que sabemos, isso é sangue animal.

9
00:00:44,760 --> 00:00:46,637
BRONZE: sim, claro

10
00:00:46,760 --> 00:00:49,069
Veados, ovelhas, IIama.

11
00:00:49,200 --> 00:00:51,589
Caçador de cervos chega em casa
das montanhas bêbado.

12
00:00:51,720 --> 00:00:54,280
Decide brincar de açougueiro, limpar sua caça.

13
00:00:54,360 --> 00:00:57,670
Corta seu jogo em pedaços do tamanho de um forno
para o inverno.

14
00:00:57,800 --> 00:00:59,438
O que ele se importa? Ele está alugando.

15
00:01:03,960 --> 00:01:05,598
BRONZE: O humano da vítima

16
00:01:06,720 --> 00:01:08,995
E um humano tem apenas oito litros de sangue.

17
00:01:09,120 --> 00:01:12,795
Então, quem quer que seja a vítima... agora está morta.

18
00:01:45,680 --> 00:01:47,671
SARA: Alguma uniformidade no spray?

19
00:01:49,880 --> 00:01:51,233
Bem, em geral

20
00:01:51,360 --> 00:01:53,794
o diâmetro médio é de cerca de um milímetro.

21
00:01:53,920 --> 00:01:57,833
Sangue cai desse tamanho
são característicos de impacto de alta velocidade

22
00:01:57,960 --> 00:02:02,397
Como trauma de bala,
mas não há balas nas paredes,

23
00:02:02,520 --> 00:02:04,476
descartando assassinato com arma de fogo.

24
00:02:04,600 --> 00:02:07,751
Apenas se familiarize, Sara.
Não interprete ainda.

25
00:02:13,120 --> 00:02:15,429
Tudo certo.

26
00:02:17,720 --> 00:02:18,789
Hora do show.

27
00:02:26,880 --> 00:02:28,791
SARA: Isso parece um múltiplo.

28
00:02:28,920 --> 00:02:30,831
Mais de uma vítima. Me familiarizando.

29
00:02:30,960 --> 00:02:33,793
WARRICK: Confira os vazios.
Essa é a verdadeira evidência.

30
00:02:33,920 --> 00:02:35,114
GRISSOM: Sofá.

31
00:02:35,240 --> 00:02:37,959
Nós só temos 30 segundos
até que este Luminol desapareça.

32
00:02:39,680 --> 00:02:41,477
(cliques da câmera)

33
00:02:41,600 --> 00:02:43,716
(cliques do obturador)

34
00:02:43,840 --> 00:02:45,034
Televisão, talvez.

35
00:02:46,200 --> 00:02:47,713
Revista?

36
00:02:47,840 --> 00:02:49,319
Triângulo.

37
00:02:50,440 --> 00:02:51,839
SARA: Cabide?

38
00:02:51,960 --> 00:02:53,518
Pessoal.

39
00:02:58,400 --> 00:03:00,311
O que você acha que é isso?

40
00:03:01,600 --> 00:03:03,909
Parece que poderia ser uma serra elétrica.

41
00:03:06,680 --> 00:03:08,716
Spray pequeno de alta velocidade.

42
00:03:11,320 --> 00:03:13,959
RÁDIO HELICÓPTERO: 76 Romeu se aproximando

43
00:03:14,080 --> 00:03:16,878
Coordenadas GPS quatro-nove-seis
Começando a queda

44
00:03:18,400 --> 00:03:20,755
RÁDIO DE DESPACHO:
76 Romeu você está certo

45
00:03:20,880 --> 00:03:23,440
Comando Pine Ridge vai para White Fire 3

46
00:03:23,520 --> 00:03:25,431
Concurso para buldôzer 1441

47
00:03:25,560 --> 00:03:27,471
Ataque aéreo 140

48
00:03:27,600 --> 00:03:29,158
(Sirene geme)

49
00:03:30,840 --> 00:03:33,752
NICK: Umidade zero. Recordes máximos.
'Esta é a temporada.

50
00:03:37,120 --> 00:03:39,350
- Olá.
- Ei.

51
00:03:39,480 --> 00:03:42,119
Eu nem sei por onde começar com este.

52
00:03:42,240 --> 00:03:45,232
O'RILEY: Dê uma olhada nisso
Um mergulhador em uma árvore

53
00:03:49,040 --> 00:03:50,632
Uau.

54
00:03:50,760 --> 00:03:52,637
CATHERINE: Como diabos ele chegou lá?

55
00:03:54,600 --> 00:03:56,830
NICK: Ele não conseguia escalar com toda aquela porcaria

56
00:03:56,960 --> 00:03:58,871
Ele subiu lá de alguma forma.

57
00:04:00,320 --> 00:04:03,357
Bem, você sabe, o Lago Mead fica logo depois da colina

58
00:04:03,480 --> 00:04:05,277
e os helicópteros estão jogando água.

59
00:04:10,920 --> 00:04:12,239
Você está falando sério?

60
00:04:13,640 --> 00:04:16,029
Essa é uma lenda totalmente urbana.

61
00:04:16,160 --> 00:04:18,071
Somos cientistas, Nicky.

62
00:04:18,200 --> 00:04:20,031
De jeito nenhum isso aconteceu.

63
00:04:20,160 --> 00:04:21,479
OK.

64
00:04:25,800 --> 00:04:27,756
E suponho que você acredita no Papai Noel.

65
00:04:29,280 --> 00:04:31,191
Depois de hoje...

66
00:04:31,320 --> 00:04:32,639
ah, sim.

67
00:04:34,400 --> 00:04:38,552
Quando eu disse Renteria e sua namorada
fugiu no meio da noite,

68
00:04:38,680 --> 00:04:41,752
- Eu não tinha a história toda.
- Não vejo AIison há um mês.

69
00:04:41,880 --> 00:04:45,953
- Alguma ideia de onde ela possa estar?
- Renteria disse que saiu da cidade.

70
00:04:46,080 --> 00:04:50,278
- Então você notou que ela havia sumido?
- Eu administro o complexo. Eu noto tudo.

71
00:04:50,400 --> 00:04:52,834
Você notou se o Sr. Renteria deixou um endereço?

72
00:04:52,960 --> 00:04:54,871
Apenas uma carta dizendo que ele estava seguindo em frente.

73
00:04:55,000 --> 00:04:59,551
Se você encontrá-lo, diga que ele não está conseguindo
seu depósito de volta. O sangue nunca sai.

74
00:04:59,680 --> 00:05:03,275
Espero que não. São todas as evidências que temos.

75
00:05:25,000 --> 00:05:27,275
O que você acha desse vazio?

76
00:05:29,000 --> 00:05:30,228
NICK: Vegetação verde

77
00:05:32,640 --> 00:05:35,757
Há uma queima consistente em toda esta área.

78
00:05:35,880 --> 00:05:37,916
Exceto por aquele ponto.

79
00:05:39,840 --> 00:05:43,116
O Chefe diz que o incêndio original foi de classe C.
Linha de energia derrubada.

80
00:05:43,240 --> 00:05:47,074
Os ventos continuam mudando
pontos quentes quebrando todo o corte

81
00:05:48,800 --> 00:05:50,313
NICK: Bem, bem

82
00:05:50,440 --> 00:05:52,351
Linha de energia derrubada, hein?

83
00:05:58,600 --> 00:06:00,033
Bom olho.

84
00:06:00,160 --> 00:06:02,390
Um dispositivo de atraso de tempo de caixa de fósforos.

85
00:06:04,520 --> 00:06:06,954
Bem, não toque nisso. Ele vai se desintegrar.

86
00:06:08,640 --> 00:06:11,313
Essa é a única razão pela qual carrego essas coisas.

87
00:06:12,520 --> 00:06:15,592
CATHERINE: Laca de fixação extra

88
00:06:21,120 --> 00:06:24,157
Diferença entre caminhar e correr.

89
00:06:24,280 --> 00:06:27,397
Cara acende um cigarro,
enfia-o numa caixa de fósforos e dá um passeio.

90
00:06:31,440 --> 00:06:34,000
Dá ao incendiário uma vantagem de cinco minutos.

91
00:06:34,120 --> 00:06:35,189
Hum-hm.

92
00:06:37,560 --> 00:06:41,109
Recebendo Mônaco.
Clifford Renteria, gerente de plataforma.

93
00:06:41,240 --> 00:06:44,949
Nossa, Brass, tudo em um turno. Estou impressionado.

94
00:06:45,080 --> 00:06:48,277
BRONZE: Você é Clifford Renteria?
- Penhasco. Quem é você?

95
00:06:50,400 --> 00:06:51,753
Polícia de Las Vegas.

96
00:06:51,880 --> 00:06:57,159
Laboratório Criminal. Você tem algum conhecimento
do paradeiro de Alison Scott?

97
00:06:57,280 --> 00:07:00,033
Ela está no Canadá visitando os pais. Por que?

98
00:07:01,520 --> 00:07:03,431
Acabamos de vir do seu antigo apartamento.

99
00:07:03,560 --> 00:07:08,190
Encontramos algumas evidências perturbadoras lá
Você se importaria de explicar isso?

100
00:07:08,320 --> 00:07:11,153
Ei, ele merecia. Vou te contar isso agora.

101
00:07:11,280 --> 00:07:15,831
O apartamento fedia, havia moscas
em todos os lugares, sem água... então eu destruí o lugar.

102
00:07:15,960 --> 00:07:17,951
- Quem esperava?
- O gerente.

103
00:07:18,080 --> 00:07:21,675
- O bastardo Iazy. Serve nele direitinho.
- Senhor Renteria

104
00:07:21,800 --> 00:07:25,315
paredes do seu apartamento
estão cobertos de sangue humano.

105
00:07:26,440 --> 00:07:28,237
- Você está ciente disso?
- Sim.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *