CSI 1×9

Série: CSI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: a657937762d014c3f51303164afc8f7fafb3b702
Tamanho: 64.750 bytes (63,23 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:34:35
Ver trecho da legenda: CSI 1×9 DVDRIP PTBR
1
00:00:17,283 --> 00:00:20,065
Piloto: abordagem McCarren
Las Vegas Nove-Zero-Nove, 30.000.

2
00:00:20,162 --> 00:00:21,852
Solicite pessoal de emergência.
Sobre.

3
00:00:21,955 --> 00:00:23,580
Las Vegas Nove-Zero-Nove,
Torre McCarren.

4
00:00:23,683 --> 00:00:25,505
Especifique a solicitação. Sobre.

5
00:00:25,603 --> 00:00:28,537
Negativo, McCarren.
Aconselhar sobre pista.

6
00:00:28,675 --> 00:00:30,529
Las Vegas Nove-Zero-Nove liberado

7
00:00:30,627 --> 00:00:33,245
para pista V-O-R
Abordagem Um-Cinco. Sobre.

8
00:00:33,379 --> 00:00:35,550
Abordagem V-O-R Runway One-Five.
Rogério.

9
00:00:35,683 --> 00:00:38,530
Solicite a Polícia de Las Vegas.
Entenda... "polícia"? Rogério.

10
00:00:38,658 --> 00:00:40,283
Mamãe!

11
00:00:40,387 --> 00:00:42,241
(gemendo)

12
00:00:53,443 --> 00:00:54,555
Latão: A bagagem fica no avião.

13
00:00:54,691 --> 00:00:56,763
Nós vamos tratar isso
como uma cena de crime

14
00:00:56,898 --> 00:00:58,840
até que nos digam o contrário.

15
00:00:58,947 --> 00:01:00,834
Tim, Sam, falem
aos passageiros do ônibus.

16
00:01:00,930 --> 00:01:01,878
Veja o que você não pode aprender.

17
00:01:01,986 --> 00:01:03,196
Tudo bem, olha, vou conversar

18
00:01:03,331 --> 00:01:05,153
aos passageiros da primeira classe
que estão no salão.

19
00:01:05,251 --> 00:01:07,585
Vamos nos encontrar lá
daqui a meia hora, certo?

20
00:01:07,650 --> 00:01:07,835
Imagine isso até o fim
de Atlanta a Las Vegas.

21
00:01:12,674 --> 00:01:14,910
Então... cara morto
na primeira aula?

22
00:01:15,042 --> 00:01:16,219
Ar de Las Vegas.

23
00:01:16,323 --> 00:01:19,170
Sempre ouvi dizer que era um bom momento.

24
00:01:23,682 --> 00:01:25,340
(limpa a garganta)

25
00:01:27,938 --> 00:01:29,847
O legista pronuncia?

26
00:01:29,954 --> 00:01:31,480
Cerca de 30 minutos atrás.

27
00:01:31,587 --> 00:01:32,448
Testemunhas oculares?

28
00:01:32,547 --> 00:01:33,975
Todos na primeira aula--

29
00:01:34,082 --> 00:01:36,448
Nove passageiros,
um comissário de bordo.

30
00:01:36,546 --> 00:01:38,007
Onde eles estão agora?
- Isolado no salão.

31
00:01:38,114 --> 00:01:41,529
Segundo a tripulação do voo, o
falecido teve algum tipo de ataque de pânico

32
00:01:41,634 --> 00:01:43,805
e morreram antes de pousarem.

33
00:01:50,179 --> 00:01:54,008
Ponto de perturbação:
porta da cabine.

34
00:01:54,114 --> 00:01:55,968
Impressão de mão sangrenta.

35
00:01:59,138 --> 00:02:01,658
Parece impressão de pé.

36
00:02:01,794 --> 00:02:03,354
Tamanho do sapato BallparK...

37
00:02:03,458 --> 00:02:05,213
dez para 11.

38
00:02:14,658 --> 00:02:17,821
Falecido encontrado deitado
entre as linhas um e dois.

39
00:02:31,074 --> 00:02:32,896
O que é isso, sangue?

40
00:02:34,562 --> 00:02:36,798
Eu quero isso inteiro
avião gravado...

41
00:02:36,930 --> 00:02:38,555
nariz com cauda e asa com asa.

42
00:02:38,658 --> 00:02:40,152
Ah, isso vai
pegue muita fita.

43
00:02:40,290 --> 00:02:43,421
Eu tenho um cadáver,
uma cena de crime com asas.

44
00:02:43,554 --> 00:02:45,659
Algo muito errado
aconteceu neste plano.

45
00:03:35,618 --> 00:03:36,632
Xerife?

46
00:03:36,738 --> 00:03:40,349
Nós temos uma baleia
oportunidade aqui, Gil.

47
00:03:40,482 --> 00:03:43,198
Cadáver em um avião--
FAA tem jurisdição.

48
00:03:43,298 --> 00:03:45,305
Mas os federais não serão
aqui até o nascer do sol.

49
00:03:45,410 --> 00:03:47,995
Isso nos dá cerca de 12
horas para serem heróis.

50
00:03:48,098 --> 00:03:49,275
Eu não te sigo.

51
00:03:49,410 --> 00:03:50,816
Bem, nós também entregamos

52
00:03:50,945 --> 00:03:53,116
o cara que fez isso
quando os federais chegarem aqui

53
00:03:53,250 --> 00:03:54,591
ou damos a eles toda a glória

54
00:03:54,689 --> 00:03:56,281
enquanto assistimos
do lado de fora.

55
00:03:56,417 --> 00:03:58,620
Eu nem sei se
ainda temos um homicídio.

56
00:03:58,722 --> 00:04:00,445
Os primeiros relatos indicam...

57
00:04:00,545 --> 00:04:02,454
ele teve algum tipo de episódio.

58
00:04:02,562 --> 00:04:03,609
Dê-me um pouco de crédito.

59
00:04:03,714 --> 00:04:05,688
Mesmo você não gravaria
um desses corpos largos

60
00:04:05,825 --> 00:04:07,101
a menos que você soubesse
você tinha alguma coisa.

61
00:04:07,202 --> 00:04:08,762
A prisão seria boa para você.

62
00:04:08,897 --> 00:04:12,279
Seria bom para mim também,
bom para Las Vegas.

63
00:04:12,385 --> 00:04:14,751
Você está concorrendo a prefeito?

64
00:04:19,457 --> 00:04:21,758
E os passageiros
no treinador?

65
00:04:21,858 --> 00:04:23,483
Eles viram alguma coisa?

66
00:04:23,585 --> 00:04:25,210
Brass disse que a cortina estava fechada.

67
00:04:25,313 --> 00:04:27,222
A comissária de bordo os manteve
separados. Eles desembarcaram

68
00:04:27,329 --> 00:04:28,190
pela parte traseira.

69
00:04:28,289 --> 00:04:30,558
O que sabemos
sobre o cara morto?

70
00:04:30,689 --> 00:04:32,063
Tony Candlewell, 30 anos.

71
00:04:32,162 --> 00:04:34,333
Gerente de empresa de comunicação

72
00:04:34,434 --> 00:04:36,376
de Atlanta, casado...

73
00:04:36,481 --> 00:04:37,790
nenhum registro.

74
00:04:40,321 --> 00:04:41,433
Então?

75
00:04:41,537 --> 00:04:42,911
O que você acha?

76
00:04:43,009 --> 00:04:44,121
Catarina: Não sei...

77
00:04:44,225 --> 00:04:46,526
mas isso com certeza deve ter parecido
assustador a 30.000 pés.

78
00:04:46,625 --> 00:04:49,046
Warrick:
Tudo isso feito por um cara?

79
00:04:49,153 --> 00:04:50,396
Tinha que estar drogado.

80
00:04:50,497 --> 00:04:52,733
Muito dano para um cara.

81
00:04:52,865 --> 00:04:55,253
Então, mais de um cara?
O que você acha, Gris?

82
00:04:55,362 --> 00:04:59,639
Acho que temos dez testemunhas
todos cantando a mesma música.

83
00:04:59,713 --> 00:05:00,989
O falecido enlouqueceuK.

84
00:05:01,122 --> 00:05:02,463
A menos que encontremos outra coisa

85
00:05:02,561 --> 00:05:04,797
nas provas,
foi isso que aconteceu.

86
00:05:04,897 --> 00:05:06,042
Catarina.

87
00:05:06,145 --> 00:05:07,933
Vou começar as entrevistas.
- Obrigado.

88
00:05:08,033 --> 00:05:09,461
Warrick, vá em frente.

89
00:05:09,569 --> 00:05:11,478
Brass tem todos eles montados
no salão.

90
00:05:11,585 --> 00:05:12,795
Assuma evidências sobre todos.

91
00:05:12,929 --> 00:05:16,125
Nick, vá com o legista.
Sara e eu trabalharemos no avião.

92
00:05:16,225 --> 00:05:17,272
Esta é uma cena de crime móvel.

93
00:05:17,377 --> 00:05:18,424
Pode não estar aqui amanhã.

94
00:05:29,345 --> 00:05:31,516
Senhorita, minha filha tem
para ir ao banheiro.

95
00:05:31,649 --> 00:05:33,754
OK. Vou ver o que posso fazer.

96
00:05:33,857 --> 00:05:35,962
Obrigado.

97
00:05:36,065 --> 00:05:38,552
Como você está se comportando?

98
00:05:38,657 --> 00:05:39,550
Ainda estou tremendo.

99
00:05:52,481 --> 00:05:53,463
Posso ter sua atenção?

100
00:05:53,569 --> 00:05:54,648
Sou Jim Brass, da Homicídios.

101
00:05:54,784 --> 00:05:56,344
Esta é Catherine Willows
e WarricK Brown

102
00:05:56,449 --> 00:05:57,594
da Criminalística de Las Vegas.

103
00:05:57,697 --> 00:05:59,191
Eles estão aqui para reunir evidências.

104
00:05:59,297 --> 00:06:00,725
Você sabe que não pode nos manter aqui.

105
00:06:00,833 --> 00:06:03,516
Senhor, percebemos que isso é uma imposição,
e pedimos desculpas por isso.

106
00:06:03,617 --> 00:06:05,951
Ninguém quer ver você ligado
do seu jeito mais do que nós.

107
00:06:06,049 --> 00:06:07,991
Faremos isso como
rápido e indolor

108
00:06:08,128 --> 00:06:09,622
quanto pudermos.

109
00:06:09,761 --> 00:06:12,062
Homem: OK.

110
00:06:12,161 --> 00:06:13,983
Belo trabalho de neve.

111
00:06:14,081 --> 00:06:15,935
Mais moscas com mel.

112
00:06:19,296 --> 00:06:22,012
Carteira de motorista...

113
00:06:22,145 --> 00:06:24,119
Cartão da biblioteca...

114
00:06:24,257 --> 00:06:25,849
cartão de doador de órgãos.

115
00:06:25,985 --> 00:06:26,650
Cara de pé.

116
00:06:29,441 --> 00:06:30,488
Ele tinha uma família.

117
00:06:30,593 --> 00:06:32,567
Você pode imaginar conseguir
aquele tele

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *