Série: CSI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 56.225 bytes (54,91 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:33:53
e6353a02dc65c48352fd1cc91592e086c7ef9be7Tamanho: 56.225 bytes (54,91 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:33:53
Ver trecho da legenda: CSI 1×20 DVDRIP PTBR
1 00:00:11,924 --> 00:00:16,713 (mulheres rindo) Estamos apenas nos aquecendo, minha menina. 2 00:00:16,819 --> 00:00:18,379 Espere, espere, espere. 3 00:00:18,452 --> 00:00:20,208 eu não acho este é o caminho certo. 4 00:00:20,276 --> 00:00:21,224 É um atalho. 5 00:00:21,332 --> 00:00:22,858 Um atalho? Para onde? 6 00:00:22,963 --> 00:00:23,628 (rindo) 7 00:00:23,731 --> 00:00:25,225 (batendo) Pare. 8 00:00:25,299 --> 00:00:26,378 Pare o carro. 9 00:00:26,451 --> 00:00:28,207 Foi apenas um buraco. 10 00:00:28,275 --> 00:00:29,933 Acho que você bateu em alguém. 11 00:00:30,003 --> 00:00:31,661 (pneus cantando) 12 00:00:44,083 --> 00:00:45,511 A loira ao volante. 13 00:00:45,620 --> 00:00:48,075 Namorada no passageiro assento chamou. 14 00:00:48,148 --> 00:00:52,042 Homicídio veicular. 15 00:00:53,620 --> 00:00:55,212 Lanterna traseira? 16 00:00:55,316 --> 00:00:57,203 Sim. 17 00:00:58,324 --> 00:01:01,171 Você andou bebendo, Warrick? 18 00:01:01,267 --> 00:01:02,761 Não, estou tendo uma festa do quarteirão. 19 00:01:02,835 --> 00:01:07,723 Eu marquei onde encontrei-- ali na calçada. 20 00:01:30,771 --> 00:01:34,153 Duas bandas de rodagem distintas - 21 00:01:34,228 --> 00:01:36,529 um largo... 22 00:01:36,596 --> 00:01:37,970 um estreito. - Dada a extensa 23 00:01:38,036 --> 00:01:39,726 hematomas de a marca larga do piso 24 00:01:39,796 --> 00:01:43,887 a vítima foi morta por um veículo maior, não um compacto. 25 00:01:43,988 --> 00:01:45,514 Olá, O'Riley, 26 00:01:45,620 --> 00:01:49,067 eu não reservaria esses suspeitos ainda. 27 00:01:49,172 --> 00:01:52,488 Acho que atropelaram um cadáver. 28 00:01:59,540 --> 00:02:02,190 "Quem... é você? 29 00:02:02,260 --> 00:02:04,976 "Quem, quem, quem, quem? 30 00:02:05,492 --> 00:02:07,979 "Quem... é você? 31 00:02:08,084 --> 00:02:09,993 "Quem, quem, quem, quem? 32 00:02:10,100 --> 00:02:11,179 "Eu realmente quero saber 33 00:02:11,252 --> 00:02:13,902 "Quem... é você? 34 00:02:13,972 --> 00:02:15,084 "Oh-oh-oh Quem... 35 00:02:15,188 --> 00:02:18,984 "Vamos, me diga quem é você, você, você 36 00:02:19,060 --> 00:02:22,704 Ah, você!" 37 00:02:23,156 --> 00:02:24,879 (sirenes tocando) 38 00:02:27,796 --> 00:02:28,843 - O que houve? - Recebemos uma ligação 39 00:02:28,916 --> 00:02:30,028 cerca de dez minutos atrás-- um tiroteio 40 00:02:30,100 --> 00:02:32,555 na cafeteria Vegas Grounds, Oitavo e principal. 41 00:02:32,661 --> 00:02:33,609 Múltiplas fatalidades. 42 00:02:33,716 --> 00:02:35,788 Nós queremos este. - Vocês vão aí. 43 00:02:35,860 --> 00:02:36,656 Mantenha-me informado. 44 00:02:36,724 --> 00:02:37,901 - Mantenha a mídia fora disso. - Certo. 45 00:02:37,972 --> 00:02:39,281 Ei, lembre-se sobre há três meses 46 00:02:39,381 --> 00:02:42,447 Eu me inscrevi no americano Reunião da Academia em Chicago? 47 00:02:42,548 --> 00:02:44,719 Bem, o prazo para sua aprovação 48 00:02:44,789 --> 00:02:45,868 é o fim do turno hoje. 49 00:02:45,940 --> 00:02:47,052 Não é um problema. 50 00:02:47,157 --> 00:02:48,147 Há documentos importantes... 51 00:02:48,148 --> 00:02:50,417 Você não precisa explicar-- considere isso feito. 52 00:02:50,516 --> 00:02:51,693 Obrigado. 53 00:02:51,764 --> 00:02:52,494 Boa sorte. 54 00:02:52,565 --> 00:02:54,288 Imprimiu seu atropelamento. 55 00:02:54,356 --> 00:02:57,617 AFlS encontrou uma correspondência-- Brian Clemonds, 22 anos 56 00:02:57,652 --> 00:02:58,961 nasceu em Las Vegas e é surdo. 57 00:02:59,060 --> 00:03:01,394 Você pode dizer que ele é surdo por suas impressões digitais? 58 00:03:01,461 --> 00:03:02,540 Na verdade, sim-- 59 00:03:02,613 --> 00:03:05,001 ele foi impresso como parte de um programa de ajuda estatal em 1981. 60 00:03:05,045 --> 00:03:08,176 Para confirmar, Examinei seu canal auditivo. 61 00:03:08,277 --> 00:03:10,895 Normalmente, o martelo tem a forma de um martelo - 62 00:03:10,964 --> 00:03:13,647 uma alça longa e suave conectando para uma cabeça cega - 63 00:03:13,748 --> 00:03:17,293 mas o martelo de Brian está atado, ambos... defeito de nascença. 64 00:03:17,396 --> 00:03:21,356 Há uma faculdade para os surdos a cerca de um quilômetro de distância. 65 00:03:21,428 --> 00:03:22,605 WARRlCK: Então, Brian dá um passeio 66 00:03:22,677 --> 00:03:25,546 atravessa a rua, não ouve o carro, leva creme. 67 00:03:25,653 --> 00:03:27,027 SARA: O veículo-- provavelmente um caminhão 68 00:03:27,092 --> 00:03:30,539 ou um SUV, com base na largura da banda de rodagem do pneu - decola. 69 00:03:30,644 --> 00:03:33,032 Mais tarde, chega um compacto-- 70 00:03:33,141 --> 00:03:35,628 thump-- atropela seu cadáver. 71 00:03:35,732 --> 00:03:37,968 ROBBlNS: Talvez, talvez não. 72 00:03:38,229 --> 00:03:40,563 Veja o sangue seco nos nós dos dedos? 73 00:03:40,628 --> 00:03:41,937 Nenhum ferimento associado. 74 00:03:42,004 --> 00:03:43,792 O sangue provavelmente não é dele. 75 00:03:43,893 --> 00:03:45,321 GUERRA: Você sabe o que isso significa-- 76 00:03:45,428 --> 00:03:46,922 Esmagar-- o garoto estava brigando. 77 00:03:46,996 --> 00:03:48,010 Isso terminou em assassinato. 78 00:03:48,116 --> 00:03:49,938 Você enviou uma amostra de seu sangue para DNA? 79 00:03:50,036 --> 00:03:52,752 Quando você encontrar o suspeito, você pregue-o com seu próprio fluido corporal. 80 00:03:52,820 --> 00:03:55,241 A família dele foi notificada? 81 00:03:55,317 --> 00:03:56,843 Ainda não. 82 00:04:01,461 --> 00:04:04,722 Uma pessoa morta, é uma pena; mais do que uma festa. 83 00:04:04,821 --> 00:04:07,635 Prepare-se para fazer uma dobradinha. 84 00:04:12,341 --> 00:04:13,486 Obrigado. 85 00:04:31,989 --> 00:04:34,574 (música rock tocando) 86 00:04:35,253 --> 00:04:40,009 Papai Barata. Não consegui ouvir uma bomba explodiu por causa disso. 87 00:04:40,053 --> 00:04:41,329 Bem-vindo ao as guerras da cafeína. 88 00:04:41,397 --> 00:04:43,949 Eu tenho quatro mortos, um a caminho do hospital. 89 00:04:44,021 --> 00:04:45,930 O garoto que pertencia para esses fones de ouvido. 90 00:04:46,004 --> 00:04:48,109 Eu conto dois-- onde estão os outros? 91 00:04:48,213 --> 00:04:49,292 Um atrás do balcão; 92 00:04:49,365 --> 00:04:51,088 um na sala dos fundos. - Ele não estava leve com a munição. 93 00:04:51,189 --> 00:04:53,011 Este lugar está chovendo invólucros de conchas. 94 00:04:55,125 --> 00:04:56,172 Ei, eu conheço esse cara. 95 00:04:56,277 --> 00:04:58,797 Aposto que sim. Quem não conhece Frankie Flynn? 96 00:04:58,869 --> 00:05:02,130 Costumava ser dono do Orfeu. Perdeu sua licença de jogo há 2 anos. 97 00:05:02,229 --> 00:05:04,595 Ah, sim. Muitos mergulhos nas batatas fritas. 98 00:05:04,661 --> 00:05:07,213 - Sim, você acertou. - Quem é o músculo? 99 00:05:07,317 --> 00:05:10,099 Este é, ah, Al Robson, Guarda-costas de Frankie Flynn. 100 00:05:10,197 --> 00:05:12,531 - Dinheiro levado? - Até estar cheio e todas as carteiras 101 00:05:12,597 --> 00:05:13,396 são contabilizados. 102 00:05:13,397 --> 00:05:14,891 Eu não acho que ninguém estava interessado 103 00:05:14,997 --> 00:05:17,549 no, uh, dinheiro... ou o café. 104 00:05:17,621 --> 00:05:20,304 Você está pensando em acertar? 105 00:05:20,373 --> 00:05:23,853 Talvez. Frankie dirige um carro à prova de balas. 106 00:05:23,925 --> 00:05:25,681 O que isso lhe diz? 107 00:05:25,749 --> 00:05:27,821 (suspira) 108 00:05:27,893 --> 00:05:31,853 Ela provavelmente está ainda no ensino médio. 109 00:05:41,973 --> 00:05:45,234 (gemidos) 110 00:05:45,270 --> 00:05:47,855 Abençoe seu coração. 111 00:05:51,509 --> 00:05:54,956 Supondo que Flynn fosse o alvo e foi um acerto 112 00:05:55,029 --> 00:05:58,989 o atirador seguiu Flynn na porta da frente... 113 00:05:59,062 --> 00:06:01,712 atirou no músculo primeiro... 114 00:06:01,781 --> 00:06:03,024 então Flynn... 115 00:06:03,093 --> 00:06:07,119 e algum pobre garoto cuidando da própria vida. 116 00:06:08,469 --> 00:06:10,541 As meninas ficaram em último lugar. 117 00:06:12,1
Deixe um comentário