CSI 1×2

Série: CSI
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 708cc6a976fe55a6b27517a0df7d2e52baf0b06f
Tamanho: 52.904 bytes (51,66 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:33:48
Ver trecho da legenda: CSI 1×2 DVDRIP PTBR
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,862
Anteriormente em C.S.I.:

2
00:00:02,035 --> 00:00:04,187
Bem-vindo à Perícia.
Gil Grisson.

3
00:00:04,479 --> 00:00:05,577
Eu sou seu supervisor
no cemitério.

4
00:00:05,647 --> 00:00:07,001
Holly Gribbs.

5
00:00:07,131 --> 00:00:09,567
Você é a quinta pessoa
Fui forçado a contratar.

6
00:00:09,741 --> 00:00:10,755
Bem, isso não é justo.

7
00:00:10,892 --> 00:00:12,484
Colocando um suco
filha do tenente

8
00:00:12,620 --> 00:00:14,026
no turno é justo?

9
00:00:14,156 --> 00:00:16,805
Estou apenas seguindo os sonhos dela,
não meu.

10
00:00:16,939 --> 00:00:18,531
Eu posso sentar aqui,
e eu posso, querido, você

11
00:00:18,666 --> 00:00:21,250
e eu posso dizer para você desistir,
mas eu não vou fazer isso

12
00:00:21,353 --> 00:00:22,465
pelo menos até você resolver

13
00:00:22,601 --> 00:00:24,705
seu primeiro, e se, depois disso,
você não sente

14
00:00:24,808 --> 00:00:26,181
IiKe King Kong sob efeito de cocaína...

15
00:00:26,280 --> 00:00:27,392
então você pode desistir.

16
00:00:27,495 --> 00:00:30,014
Faça WarricK sombra Gribbs
pelas próximas três semanas

17
00:00:30,119 --> 00:00:30,947
ou até que Nicky faça

18
00:00:31,046 --> 00:00:32,158
seu 100º,
o que vier primeiro.

19
00:00:32,294 --> 00:00:34,365
As pessoas andam a cada
dia por sua causa.

20
00:00:34,501 --> 00:00:35,067
Isso é o suficiente.

21
00:00:35,173 --> 00:00:35,936
Warrick, vamos!

22
00:00:36,037 --> 00:00:37,443
No minuto em que você começou a pensar

23
00:00:37,572 --> 00:00:39,426
sobre você mesmo em vez de
o caso, você o perdeu.

24
00:00:39,524 --> 00:00:40,668
Você está bem sozinho?

25
00:00:40,771 --> 00:00:41,980
Você está brincando?

26
00:00:42,083 --> 00:00:44,471
Estou entusiasmado, pronto para ir.
Além disso, há um oficial aqui.

27
00:00:44,578 --> 00:00:45,722
Sinto muito, juiz.

28
00:00:45,826 --> 00:00:46,970
Capitão Brass não ligaria
você para um mandado de busca.

29
00:00:47,073 --> 00:00:49,461
Eu tenho uma mentira na linha
com um teste de 100 libras.

30
00:00:49,569 --> 00:00:51,194
Você tem um vencedor para mim?

31
00:00:51,296 --> 00:00:52,189
Favre.

32
00:00:52,288 --> 00:00:54,174
Você investiu $ 5.000
no Pack para mim

33
00:00:54,271 --> 00:00:56,179
Vou lhe dar um mandado em branco.

34
00:00:56,287 --> 00:00:57,366
Parabéns, Nicky, meu garoto.

35
00:00:57,470 --> 00:00:59,356
Você agora é um C.S.I.
Nível Três.

36
00:00:59,453 --> 00:01:00,401
Uau!

37
00:01:00,509 --> 00:01:02,199
Uau! Sim!

38
00:01:02,332 --> 00:01:03,541
Já vou para lá.

39
00:01:03,676 --> 00:01:06,009
Uh, me dê 'Niners
por cinco centavos.

40
00:01:07,131 --> 00:01:09,039
Você não deveria
estar seguindo Holly?

41
00:01:09,146 --> 00:01:09,909
Ah. Ela é legal.

42
00:01:10,010 --> 00:01:11,765
Ela está tirando impressões digitais naquele 4-0-7.

43
00:01:11,865 --> 00:01:13,108
Tem um oficial lá.

44
00:01:13,209 --> 00:01:13,939
Com licença, senhorita.

45
00:01:14,041 --> 00:01:14,640
(suspiros)

46
00:01:14,744 --> 00:01:16,085
Holly Gribbs foi baleada.

47
00:01:16,184 --> 00:01:19,379
Eles não pensam
ela vai conseguir.

48
00:01:57,995 --> 00:01:59,271
Ah!

49
00:02:02,346 --> 00:02:05,693
(sinos tocando)

50
00:02:05,801 --> 00:02:08,450
(lidar com manivelas)

51
00:02:10,952 --> 00:02:12,958
Ei, olhe.

52
00:02:17,477 --> 00:02:20,891
Ah, US$ 40 milhões.

53
00:02:21,028 --> 00:02:22,750
Você poderia imaginar?

54
00:02:22,852 --> 00:02:23,866
Nunca aconteça.

55
00:02:24,003 --> 00:02:25,660
Você tem uma chance melhor
de ir à lua.

56
00:02:25,762 --> 00:02:29,176
Mulher: Oh, me dê $ 20. Pressa!

57
00:02:29,282 --> 00:02:30,175
Acabei de ter uma premonição.

58
00:02:30,273 --> 00:02:31,734
Você tem o seu próprio
dinheiro. Vá brincar.

59
00:02:31,872 --> 00:02:33,943
Mulher: Mas eu fui embora
minha bolsa no quarto.

60
00:02:34,080 --> 00:02:37,046
Eu vou jogar. Espere aqui.

61
00:02:38,719 --> 00:02:40,441
(suspira)

62
00:02:42,814 --> 00:02:43,926
Este é o seu cartão slot?

63
00:02:44,061 --> 00:02:45,718
Não.

64
00:02:45,820 --> 00:02:48,666
(lidar com manivelas)

65
00:02:52,026 --> 00:02:55,091
Você é uma pequena premonição
me custou $ 20.

66
00:02:55,194 --> 00:02:56,567
Feliz agora?

67
00:02:56,665 --> 00:02:58,868
Aqui.

68
00:02:59,640 --> 00:03:01,297
Cuidado.

69
00:03:01,431 --> 00:03:02,739
Aí vêm os milhões.

70
00:03:02,871 --> 00:03:03,819
(sinos tocando)

71
00:03:03,927 --> 00:03:04,722
Ah, meu Deus!

72
00:03:04,887 --> 00:03:05,617
(sinos de sirene tocando)

73
00:03:05,751 --> 00:03:08,139
(gritando)

74
00:03:09,781 --> 00:03:14,122
(gritando e rindo)

75
00:03:19,890 --> 00:03:21,034
Homem: US$ 40 milhões.

76
00:03:21,137 --> 00:03:23,591
Você vai comer lagosta esta noite.

77
00:03:23,696 --> 00:03:26,826
Eles nos deram
a Suíte Presidencial.

78
00:03:26,960 --> 00:03:28,137
Você pode acreditar?

79
00:03:28,239 --> 00:03:31,685
Aqui, Richard Gere, por que você não
deixe-me ajudá-lo com isso?

80
00:03:31,790 --> 00:03:32,934
(risos)

81
00:03:33,037 --> 00:03:35,556
(bips)

82
00:03:36,589 --> 00:03:38,148
Obrigado.

83
00:03:39,244 --> 00:03:41,861
Ah! Veja nossa visão!

84
00:03:43,115 --> 00:03:45,764
Uau!

85
00:03:47,785 --> 00:03:50,402
Faça uma caminhada.

86
00:03:50,505 --> 00:03:52,064
Se perca.

87
00:03:52,200 --> 00:03:53,028
Com licença?

88
00:03:53,159 --> 00:03:54,205
Vamos, Jamie.

89
00:03:54,311 --> 00:03:55,684
Sou um milionário agora.

90
00:03:55,783 --> 00:03:58,749
Agora, por que eu iria querer
perder mais tempo

91
00:03:58,853 --> 00:03:59,583
com você?

92
00:03:59,686 --> 00:04:00,634
(batendo)

93
00:04:00,741 --> 00:04:02,114
Serviço de quarto?

94
00:04:02,948 --> 00:04:04,769
Grissom: Tudo bem, agora mesmo

95
00:04:04,868 --> 00:04:07,517
você ouve qualquer coisa
na condição de Holly Gribbs

96
00:04:07,651 --> 00:04:08,795
Quero que você me chame.

97
00:04:08,898 --> 00:04:09,944
Tudo bem? Tchau.

98
00:04:10,147 --> 00:04:13,888
Despachante:...ligue de volta
em 4-7-7 Desert Inn Road.

99
00:04:13,985 --> 00:04:15,446
Então ele puxou um Louganis, hein?

100
00:04:15,553 --> 00:04:16,567
Sim, 150 pés.

101
00:04:16,673 --> 00:04:18,363
A maldição dos Gigamilhões ataca novamente.

102
00:04:18,495 --> 00:04:20,599
Últimos quatro vencedores
acabou morto ou desaparecido.

103
00:04:20,703 --> 00:04:22,011
O que você acha, Grissom?

104
00:04:22,142 --> 00:04:23,069
É uma conspiração.

105
00:04:23,198 --> 00:04:24,604
Coincidência.
Trabalhei nesses quatro casos.

106
00:04:24,734 --> 00:04:26,773
Nunca houve
qualquer evidência de crime.

107
00:04:26,878 --> 00:04:28,666
Ele estava na cidade com alguém?

108
00:04:28,764 --> 00:04:30,007
Sua namorada.

109
00:04:30,140 --> 00:04:32,560
Ela está lá em cima sob custódia policial.
Você quer falar com ela?

110
00:04:32,699 --> 00:04:33,494
Ainda não.

111
00:04:33,595 --> 00:04:34,804
Neste momento, eu quero
para falar com ele.

112
00:04:34,907 --> 00:04:37,556
Como você fala
para um cadáver?

113
00:04:37,689 --> 00:04:40,175
Eu deixei ele falar comigo, na verdade.

114
00:04:40,281 --> 00:04:42,581
Na verdade, ele apenas falou.

115
00:04:42,681 --> 00:04:43,989
Você não o ouviu?

116
00:04:44,120 --> 00:04:48,591
Ele apenas me disse que não
cometer suicídio.

117
00:04:48,726 --> 00:04:49,935
Não. Você me perdeu.

118
00:04:50,070 --> 00:04:52,403
Esse cara caiu para a morte
usando óculos graduados.

119
00:04:52,501 --> 00:04:55,249
Os saltadores tiram os óculos.

120
00:04:55,348 --> 00:04:56,492
(toca a sirene)

121
00:04:56,628 --> 00:04:59,561
O suicídio é a forma definitiva
de egoísmo, detetive.

122
00:04:59,667 --> 00:05:00,615
É pouco provável que

123
00:05:00,722 --> 00:05:02,630
qualquer um covarde o suficiente
tirar a própria vida

124
00:05:02,738 --> 00:05:05,736
seria corajoso o suficiente
para assistir a sua própria morte.

125
00:05:05,841 --> 00:05:07,880
Você pode contar tudo isso
só de olhar

126
00:05:08,016 --> 00:05:09,259
em um par de óculos?

127
00:05:09,359 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *