CSI 10×9

Série: CSI
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: acbc7db3df908ff30c2cb26a9d8a3f7ada65484e
Tamanho: 53.006 bytes (51,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:32:57
Ver trecho da legenda: CSI 10×9 FQM PTBR
1
00:00:02,237 --> 00:00:04,504
Sim, eu preciso de você de volta aqui
o mais rápido possível, Ray.

2
00:00:04,508 --> 00:00:05,975
Estamos segurando
o forte esta noite.

3
00:00:06,043 --> 00:00:08,177
Acabei de coletar o último dedo
no meu 4-20.

4
00:00:08,245 --> 00:00:09,679
Eu irei embora depois disso.

5
00:00:09,746 --> 00:00:10,813
Ok.

6
00:00:10,881 --> 00:00:11,981
Boa noite,
Catarina.

7
00:00:12,049 --> 00:00:13,683
Obrigado
para a folga.

8
00:00:13,750 --> 00:00:16,619
Vá, antes
Eu mudei de ideia.

9
00:00:19,523 --> 00:00:20,756
Boa noite, João.

10
00:00:31,335 --> 00:00:33,236
Ei! O que...?!

11
00:00:33,303 --> 00:00:36,606
Olha, amigo, você tem o
cara errado! Isso doeu! Ai! Ai!

12
00:00:36,673 --> 00:00:39,375
Acerte! Tudo claro. Mexa-se.
Que diabos?!

13
00:00:39,443 --> 00:00:41,043
Meu braço!
Cale-se!

14
00:00:54,391 --> 00:00:55,992
Olha, o que fazer
você quer de mim?

15
00:00:56,059 --> 00:00:57,093
Você sabe o que queremos.

16
00:00:57,161 --> 00:00:58,528
Eu não.
Juro por Deus.

17
00:00:58,595 --> 00:00:59,629
Eu não sei de nada.

18
00:00:59,696 --> 00:01:01,397
Não é isso que
Harry diz.

19
00:01:01,465 --> 00:01:02,632
Quem é Harry?

20
00:01:02,699 --> 00:01:05,234
Não seja estúpido, Henry.

21
00:01:05,302 --> 00:01:07,370
Agora não é hora de se fazer de bobo.

22
00:01:07,437 --> 00:01:10,072
Porque Harry não gosta disso
quando as pessoas se fazem de bobas.

23
00:01:10,140 --> 00:01:12,208
Entendeu?

24
00:01:12,276 --> 00:01:15,077
Por favor, olhe, se você
apenas me dê uma dica,

25
00:01:15,145 --> 00:01:17,346
Eu vou te contar qualquer coisa
você quer saber.

26
00:01:20,250 --> 00:01:21,450
Ah, meu Deus!

27
00:01:21,518 --> 00:01:23,686
Não...

28
00:01:23,754 --> 00:01:26,055
Feliz aniversário, Henrique.

29
00:01:26,123 --> 00:01:27,290
O quê?

30
00:01:29,359 --> 00:01:31,093
Feliz aniversário!
Ei, cara!

31
00:01:31,161 --> 00:01:33,029
Você me assustou pra caralho!

32
00:01:33,096 --> 00:01:34,297
Qual é o problema
com vocês, idiotas?!

33
00:01:34,364 --> 00:01:35,565
Ei, ei, vamos!
Estou dirigindo!

34
00:01:35,632 --> 00:01:37,900
Foi tudo para rir!
Deus!

35
00:01:37,968 --> 00:01:40,970
Henry, meu amigo, você é
prestes a ter o melhor aniversário

36
00:01:41,038 --> 00:01:43,773
da sua vida,
porque estamos levando você

37
00:01:43,840 --> 00:01:48,578
para aquele,
o único, Esconderijo do Porco de Harry.

38
00:01:48,645 --> 00:01:50,646
Sim!
O que é um esconderijo de porcos?

39
00:01:50,714 --> 00:01:52,882
É só o melhor churrasco
conhecido pela humanidade.

40
00:01:52,950 --> 00:01:54,951
É um pouco
de uma unidade,

41
00:01:55,018 --> 00:01:58,154
mas não se preocupe.
Greg sabe onde está.

42
00:01:58,222 --> 00:02:01,023
<i>Achei que você tivesse dito
você sabia onde fica.</i>

43
00:02:02,559 --> 00:02:04,327
É só um pouco
de uma viagem, pessoal.

44
00:02:04,394 --> 00:02:07,597
Olha, se este lugar,
se é tão bom,

45
00:02:07,664 --> 00:02:09,065
então como é que
Eu nunca ouvi falar disso?

46
00:02:09,132 --> 00:02:10,132
Vamos, cara.

47
00:02:10,200 --> 00:02:12,068
Um pouco de confiança, querido.

48
00:02:12,135 --> 00:02:13,970
Vamos.
É seu aniversário.

49
00:02:14,037 --> 00:02:16,305
Sim.
Eu odeio meus aniversários.

50
00:02:16,373 --> 00:02:17,373
Eles sempre são péssimos.

51
00:02:20,377 --> 00:02:22,645
Ah, ótimo, nós temos
uma lua cheia esta noite também,

52
00:02:22,713 --> 00:02:24,947
então todo trabalho maluco
no estado estará fora.

53
00:02:25,015 --> 00:02:26,515
Estou surpreso com você, Henry.

54
00:02:26,583 --> 00:02:28,751
Não há absolutamente nenhum
ligação de evidências estatísticas

55
00:02:28,819 --> 00:02:31,988
ciclos lunares para um aumento
em irracional,

56
00:02:32,055 --> 00:02:33,756
comportamento descuidado ou criminoso.

57
00:02:33,824 --> 00:02:36,025
Você tem certeza disso?

58
00:02:59,716 --> 00:03:02,618
Ai!

59
00:03:04,921 --> 00:03:07,089
Todos bem? Huh?

60
00:03:07,157 --> 00:03:09,825
Você tem um pouco
alguma coisa.
O que?

61
00:03:09,893 --> 00:03:12,762
Ah, eu acho
Eu torci meu tornozelo.

62
00:03:14,398 --> 00:03:17,300
Droga!

63
00:03:17,367 --> 00:03:19,368
Eu rolei aquele garoto mau,
não foi?

64
00:03:21,038 --> 00:03:22,605
Eu diria.

65
00:03:26,743 --> 00:03:29,478
Alguém tem celular
serviço telefônico?

66
00:03:31,014 --> 00:03:32,248
Não.
Uh-uh.
Não.

67
00:03:35,052 --> 00:03:36,585
Realmente não importa.

68
00:03:36,653 --> 00:03:39,689
Harry's fica a cerca de um quilômetro
desse jeito, eu acho.

69
00:03:39,756 --> 00:03:41,424
Podemos caminhar.

70
00:03:41,491 --> 00:03:43,059
Uau!

71
00:03:46,763 --> 00:03:49,265
Nossa...

72
00:03:51,401 --> 00:03:52,935
Obrigado.
Aqui você vai.

73
00:03:53,003 --> 00:03:53,936
Obrigado, irmão.

74
00:03:54,004 --> 00:03:58,174
Ok. OK.

75
00:03:58,241 --> 00:03:59,975
Vamos.
Ai!

76
00:04:03,780 --> 00:04:05,848
♪ ♪

77
00:04:34,111 --> 00:04:36,645
♪ ♪

78
00:04:53,363 --> 00:04:56,432
Senhores,
nós chegamos.

79
00:05:11,014 --> 00:05:13,215
Não parece
muito aberto, não é?

80
00:05:23,693 --> 00:05:26,529
"Fechado pelo Conselho de Saúde.

81
00:05:26,596 --> 00:05:31,333
"Ponto de origem suspeito:
um surto de hepatite B.

82
00:05:31,401 --> 00:05:34,770
Data de encerramento: 03/07/09."

83
00:05:34,838 --> 00:05:35,905
Ops.

84
00:05:35,972 --> 00:05:37,139
São cinco
meses atrás.

85
00:05:37,207 --> 00:05:39,074
Legal. Você ia
me dê hepatite

86
00:05:39,142 --> 00:05:40,376
para o meu aniversário.
Obrigado.

87
00:05:40,444 --> 00:05:41,911
Ainda não recebi recepção.

88
00:05:41,978 --> 00:05:43,112
Tudo bem, talvez

89
00:05:43,180 --> 00:05:44,947
há um telefone funcionando dentro.

90
00:05:45,015 --> 00:05:47,616
Vamos dar uma olhada.

91
00:05:48,652 --> 00:05:49,885
Feliz aniversário.

92
00:06:18,281 --> 00:06:21,083
Acho que temos um cadáver
aqui, rapazes.

93
00:06:28,425 --> 00:06:31,026
Melhor aniversário de todos.

94
00:06:33,763 --> 00:06:39,733
<font color="#ffff00">CSync por honeybunny</font>
<font color="#ffff00">C</font>

95
00:06:40,637 --> 00:06:43,706
♪ Quem... é você? ♪

96
00:06:43,773 --> 00:06:46,442
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

97
00:06:46,510 --> 00:06:49,445
♪ Quem... é você? ♪

98
00:06:49,513 --> 00:06:51,714
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

99
00:06:51,781 --> 00:06:53,415
♪ Eu realmente quero saber ♪

100
00:06:53,483 --> 00:06:56,051
♪ Quem... é você? ♪

101
00:06:56,119 --> 00:06:57,686
<i>♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Quem... ♪</i>

102
00:06:57,754 --> 00:07:01,290
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

103
00:07:01,358 --> 00:07:04,460
♪ Você é! ♪

104
00:07:33,514 --> 00:07:34,348
Parece que este homem

105
00:07:34,416 --> 00:07:37,118
tem um grande guaxinim grudado
na cara dele.

106
00:07:37,186 --> 00:07:39,187
<i>Ah. Procyon lotor.</i>

107
00:07:39,254 --> 00:07:41,856
O comum
Guaxinim norte-americano.

108
00:07:41,924 --> 00:07:43,624
Isto é bastante
um exemplar também.

109
00:07:43,692 --> 00:07:45,793
Aposto que aquele otário pesa
pelo menos 30 libras.

110
00:07:45,861 --> 00:07:47,662
0,357 em sua mão.

111
00:07:47,730 --> 00:07:49,230
Nenhuma poça de sangue ao redor do corpo.

112
00:07:49,298 --> 00:07:50,998
Sem feridas de entrada aparentes.

113
00:07:51,066 --> 00:07:52,700
Sem sinais de decomposição.

114
00:07:52,768 --> 00:07:55,169
Este é um recente
evento, pessoal.

115
00:07:55,237 --> 00:07:56,971
Toda a metade superior
do corpo dele

116
00:07:57,039 --> 00:07:58,806
parece que foi chamuscado.

117
00:07:58,874 --> 00:08:00,608
Ei. Vamos rolar ele.

118
00:08:00,676 --> 00:08:03,211
Oh, não, eu... eu não sou legista.

119
00:08:04,279 --> 00:08:05,847
Greg, me ajude
aqui fora.

120
00:08:05,914 --> 00:08:07,915
Dê uma olhada lá atrás.

121
00:08:10,753 --> 00:08:14,956
Sem feridas de entrada aparentes
na face posterior também.

122
00:08:15,023 --> 00:08:16,157
Ok.

123
00:08:16,225 --> 00:08:18,192
Talvez o guaxinim tenha saltado

124
00:08:18,260 --> 00:08:20,495
através daquela janela
estilo ninj

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *