Série: CSI
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 58.218 bytes (56,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:32:53
3878f1676593732b9ee5d85a14ffab74afb7b724Tamanho: 58.218 bytes (56,85 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:32:53
Ver trecho da legenda: CSI 10×8 2HD PTBR
1 00:00:07,210 --> 00:00:08,511 Uau! Sim! 2 00:00:08,578 --> 00:00:09,545 ANUNCIANTE: Inacreditável! 3 00:00:09,613 --> 00:00:11,247 Todos X, querido. 4 00:00:11,314 --> 00:00:14,750 Todos os X são o tempo todo. 5 00:00:14,818 --> 00:00:16,952 ANUNCIANTE: Vou te dizer uma coisa, ele é um jovem arrogante, 6 00:00:17,020 --> 00:00:18,521 aquele Kevin "X-Man" Chatts. 7 00:00:18,588 --> 00:00:20,556 Olhe para ele lá fora jogando para a câmera. 8 00:00:20,624 --> 00:00:21,590 ANUNCIANTE 2: Que ego, hein? 9 00:00:21,658 --> 00:00:22,591 Sim. Mas eu vou te contar... 10 00:00:22,659 --> 00:00:24,960 Veja isso. Ah, cara. 11 00:00:25,061 --> 00:00:25,995 A multidão está adorando. 12 00:00:26,062 --> 00:00:27,196 Os fãs o amam. 13 00:00:27,264 --> 00:00:29,098 Chevy Cigs sempre tinha o número dele. 14 00:00:29,165 --> 00:00:30,699 Eles se conheceram 12 vezes em turnê-- 15 00:00:30,767 --> 00:00:33,636 Chevy tem 12 troféus. 16 00:00:33,703 --> 00:00:36,272 X tem zero. 17 00:00:36,339 --> 00:00:38,274 ANUNCIANTE 2: Bem, Chevy precisa limpe o rack aqui, 18 00:00:38,341 --> 00:00:39,475 ele vai fazer 13. Tudo bem. 19 00:00:39,543 --> 00:00:40,543 Aqui está a determinação. 20 00:00:40,610 --> 00:00:41,644 Este é o mais próximo 21 00:00:41,711 --> 00:00:43,546 eles já foram. Aqui vai. 22 00:00:46,883 --> 00:00:47,883 Ah. 23 00:00:47,951 --> 00:00:49,218 Oh, meu Deus! Hah! Sim! 24 00:00:49,286 --> 00:00:51,887 Isso mesmo, o Os X são todos meus! 25 00:00:51,955 --> 00:00:53,889 Divisão de sete a dez. O temido gol de campo. 26 00:00:53,957 --> 00:00:56,058 Quantas vezes isso foi feito, J.T., na história? 27 00:00:56,126 --> 00:00:57,059 ANUNCIANTE 2: Três vezes. 28 00:00:57,127 --> 00:00:58,561 Apenas três vezes. 29 00:00:58,628 --> 00:00:59,728 Três vezes, televisão nacional. 30 00:00:59,796 --> 00:01:01,664 Chevy Cigs tem para pegar os dois 31 00:01:01,731 --> 00:01:03,699 para fazer isso uma vitória para ele. 32 00:01:03,767 --> 00:01:05,134 Se não, X-Man vence 33 00:01:05,201 --> 00:01:06,969 e se torna o novo campeão. 34 00:01:13,810 --> 00:01:14,910 Ah, meu Deus! 35 00:01:24,988 --> 00:01:27,823 Esta cabeça costumava ser anexada ao corpo de Ronald Tobin. 36 00:01:27,891 --> 00:01:29,558 Ele trabalha aqui em o balcão de aluguel. 37 00:01:29,626 --> 00:01:31,460 Essa é a namorada dele ali. 38 00:01:31,528 --> 00:01:32,695 Ela trabalha aqui também. 39 00:01:32,762 --> 00:01:33,862 Garçonete de coquetel. 40 00:01:33,930 --> 00:01:34,930 Compreensivelmente em estado de choque. 41 00:01:34,998 --> 00:01:36,365 O que você quer dizer você não sabe 42 00:01:36,433 --> 00:01:37,600 quando a partida vai retomar? 43 00:01:37,667 --> 00:01:39,168 eu vou voltar para Omaha amanhã. 44 00:01:39,235 --> 00:01:40,336 É o aniversário do meu filho. HOMEM: Me desculpe, 45 00:01:40,403 --> 00:01:41,337 não há nada que eu possa fazer. 46 00:01:41,404 --> 00:01:42,605 Você deve estar brincando comigo. 47 00:01:42,672 --> 00:01:44,173 Ei, você pode acelerar isso? 48 00:01:44,240 --> 00:01:45,774 Eu estava vencendo esse cara direto! 49 00:01:45,842 --> 00:01:47,409 Você não ganhou nada ainda, garoto. 50 00:01:47,477 --> 00:01:49,411 Nós nem estamos deixando ele lave as mãos. 51 00:01:49,479 --> 00:01:50,412 Você acha que estamos indo deixar você jogar boliche? 52 00:01:50,480 --> 00:01:52,114 Olha, eu não estava falando com você. 53 00:01:52,182 --> 00:01:53,182 Ei, ei, ei. Venha comigo. 54 00:01:53,249 --> 00:01:54,383 Vamos. Vamos. 55 00:01:54,451 --> 00:01:56,151 Isso ainda não acabou. Vejo você em breve. 56 00:01:56,219 --> 00:01:57,286 SANDERS: Tudo bem, é isso, terminei. 57 00:01:57,354 --> 00:01:58,787 Apenas certifique-se de dar suas informações de contato 58 00:01:58,855 --> 00:02:01,090 antes de você sair. 59 00:02:03,760 --> 00:02:04,893 Ei, ei, ei, uau, uau! 60 00:02:04,961 --> 00:02:06,261 Você não pode tocar nisso bola; é uma evidência. 61 00:02:06,329 --> 00:02:08,030 Eu joguei com aquela bola por dez anos. 62 00:02:08,098 --> 00:02:09,031 É o meu baile preferido. 63 00:02:09,099 --> 00:02:10,199 Você o receberá de volta. 64 00:02:10,266 --> 00:02:11,300 Eventualmente. 65 00:02:11,368 --> 00:02:12,134 OFICIAL: Por favor, siga-me, senhor. 66 00:02:12,202 --> 00:02:14,803 Por aqui. 67 00:02:15,872 --> 00:02:17,573 Quando foi o boliche ficou tão sério? 68 00:02:17,641 --> 00:02:18,874 Você sabe, isso não leva 69 00:02:18,942 --> 00:02:22,144 um especialista para saber, se a cabeça saiu o retorno, 70 00:02:22,212 --> 00:02:26,548 entrou atrás da pista. 71 00:02:26,616 --> 00:02:28,784 Talvez seja aí o resto da vítima é. 72 00:03:30,346 --> 00:03:31,647 Sim? 73 00:03:31,715 --> 00:03:33,782 SANDERS: Sim, eu não encontrei um corpo aqui atrás. 74 00:03:33,850 --> 00:03:37,386 Mas eu encontrei um boliche vazio saco de bola com sangue dentro. 75 00:03:37,454 --> 00:03:39,955 Saco sem bola, cabeça sem corpo. 76 00:03:40,023 --> 00:03:41,790 Pelo menos sabemos o que estamos procurando. 77 00:03:43,193 --> 00:03:47,162 <font color="#ffff00">Sincronizar por honeybunny</font> <font color="#ffff00"></font> 78 00:03:50,066 --> 00:03:53,135 ♪ Quem... é você? ♪ 79 00:03:53,203 --> 00:03:55,971 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 80 00:03:56,039 --> 00:03:58,974 ♪ Quem... é você? ♪ 81 00:03:59,042 --> 00:04:01,176 ♪ Quem, quem, quem, quem? ♪ 82 00:04:01,244 --> 00:04:02,845 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 83 00:04:02,912 --> 00:04:05,514 ♪ Quem... é você? ♪ 84 00:04:05,582 --> 00:04:07,082 <i>♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Quem... ♪</i> 85 00:04:07,150 --> 00:04:10,586 ♪ Vamos lá, me diga quem é você, você, você ♪ 86 00:04:10,653 --> 00:04:13,856 ♪ Você é! ♪ 87 00:04:15,453 --> 00:04:17,421 Ok, terminamos. 88 00:04:22,294 --> 00:04:25,663 Cara, isso é mais complicado do que eu pensava. 89 00:04:27,332 --> 00:04:28,966 Você sabe, na virada do século, 90 00:04:29,034 --> 00:04:30,301 tudo isso foi feito à mão. 91 00:04:31,068 --> 00:04:32,469 Sério? Sim. 92 00:04:32,537 --> 00:04:35,439 Crianças de dez anos ligaram pin boys corriam por aí 93 00:04:35,507 --> 00:04:37,007 limpando e redefinindo todos os pinos, 94 00:04:37,075 --> 00:04:38,842 devolvendo as bolas para os jogadores de boliche. 95 00:04:38,910 --> 00:04:40,177 Pena que eles não estão por aí mais. 96 00:04:40,245 --> 00:04:42,513 Podemos ter alguns suspeitos. 97 00:04:42,580 --> 00:04:44,414 Parece a cabeça rolou por aí, né? 98 00:04:44,682 --> 00:04:46,883 Sim, esta é a seção da torre 99 00:04:46,951 --> 00:04:49,519 do retorno da bola sistema de transporte. 100 00:04:49,587 --> 00:04:51,788 O assassino teve que começar por aí. 101 00:04:51,856 --> 00:04:53,190 É a única maneira de entrar. 102 00:04:53,291 --> 00:04:54,658 <i>A cabeça caiu no buraco...</i> 103 00:04:56,894 --> 00:04:57,961 <i>...pela porta do baile.</i> 104 00:04:58,029 --> 00:05:01,998 <i>Subindo a torre, sob as pistas,</i> 105 00:05:02,066 --> 00:05:03,600 <i>através do acelerador...</i> 106 00:05:05,703 --> 00:05:07,337 <i>...e sai o retorno.</i> 107 00:05:07,405 --> 00:05:10,207 Você com certeza sabe muito sobre boliche. 108 00:05:10,274 --> 00:05:13,643 Ah, engenharia mecânica aula na faculdade. 109 00:05:13,711 --> 00:05:15,846 Fizemos uma viagem de campo para uma pista de boliche. 110 00:05:15,913 --> 00:05:17,748 Todo sábado à noite, liga familiar. 111 00:05:17,815 --> 00:05:18,915 Sim? 112 00:05:18,983 --> 00:05:19,716 Você é bom? 113 00:05:19,784 --> 00:05:20,984 Eu não sou ruim. 114 00:05:21,052 --> 00:05:22,385 Ok. 115 00:05:22,453 --> 00:05:24,387 Foto, marca e amostra. 116 00:05:24,455 --> 00:05:26,156 Eu tenho a vítima matrícula do veículo. 117 00:05:26,224 --> 00:05:29,526 eu vou ver se o carro dele estiver no estacionamento. 118 00:05:29,594 --> 00:05:31,328 Pena que a única vigilância 119 00:05:31,395 --> 00:05:34,431 está no registro e entrada da frente, hein? 120 00:05:49,447 --> 00:05:52,983 Eu sabia daquela viagem de campo seria útil. 1
Deixe um comentário