CSI 10×19

Série: CSI
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 8e3dd78751bb68c317cf5344a1eef530253cce35
Tamanho: 54.029 bytes (52,76 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:32:27
Ver trecho da legenda: CSI 10×19 LOL PTBR
1
00:00:31,975 --> 00:00:37,012
♪ Que bom está sentado
sozinho no seu quarto ♪

2
00:00:37,046 --> 00:00:41,817
♪ Venha ouvir a música tocar ♪

3
00:00:41,851 --> 00:00:46,688
♪ A vida é um cabaré, velho amigo ♪

4
00:00:46,723 --> 00:00:51,827
♪ Venha para o cabaré ♪

5
00:00:51,861 --> 00:00:56,164
♪ Largue o tricô,
o livro e a vassoura ♪

6
00:00:56,199 --> 00:01:02,004
♪ Hora de férias ♪

7
00:01:02,038 --> 00:01:07,376
♪ A vida é um cabaré, velho amigo ♪

8
00:01:07,410 --> 00:01:10,879
♪ Venha para o cabaré ♪

9
00:01:10,914 --> 00:01:13,882
♪ Venha provar o vinho ♪

10
00:01:13,917 --> 00:01:16,251
♪ Venha ouvir a banda ♪

11
00:01:16,286 --> 00:01:20,923
♪ Venha tocar a buzina,
comece a comemorar ♪

12
00:01:20,957 --> 00:01:26,762
♪ Por aqui,
sua mesa está esperando ♪

13
00:01:26,796 --> 00:01:32,034
♪ O que é bom permitir
algum profeta da desgraça ♪

14
00:01:32,068 --> 00:01:37,306
♪ Para apagar todos os sorrisos? ♪

15
00:01:37,340 --> 00:01:41,877
♪ A vida é um cabaré, velho amigo ♪

16
00:01:41,911 --> 00:01:45,581
♪ Venha para o cabaré... ♪

17
00:01:45,615 --> 00:01:47,849
Ei. Vocês, crianças, são
nunca vou acreditar

18
00:01:47,884 --> 00:01:48,984
o que está acontecendo lá fora.

19
00:02:14,978 --> 00:02:18,313
Cara, esta cidade
inundações num piscar de olhos.

20
00:02:18,348 --> 00:02:20,782
A água está quase acabando
para a rua.

21
00:02:20,817 --> 00:02:23,719
Tivemos sorte que ele conseguiu
emaranhado nas barras.

22
00:02:23,753 --> 00:02:26,655
A criança pode ser derramada
no deserto agora.

23
00:02:26,689 --> 00:02:28,890
Sim, mas poderíamos
ainda perdê-lo

24
00:02:28,925 --> 00:02:30,459
se a água começar a cair.

25
00:02:30,493 --> 00:02:31,693
Algeme seu pulso ao portão.

26
00:02:31,728 --> 00:02:33,495
vou descer abaixo
quando é seguro

27
00:02:33,529 --> 00:02:34,896
e tirá-lo de lá.

28
00:02:34,931 --> 00:02:36,632
Boa decisão.

29
00:02:47,410 --> 00:02:48,610
Olá, Catarina.

30
00:02:48,645 --> 00:02:51,046
Não esperava ver
você aqui fora.

31
00:02:51,080 --> 00:02:52,414
Você gosta da chuva?

32
00:02:52,448 --> 00:02:54,116
Eu estava na área.

33
00:02:54,150 --> 00:02:55,751
Ele estava obviamente tentando
para abrir caminho para sair.

34
00:02:55,785 --> 00:02:57,219
Alguma identificação?

35
00:02:57,253 --> 00:03:01,123
Não, sem identificação, mas não posso exatamente
verifique seus bolsos agora.

36
00:03:01,157 --> 00:03:03,959
Isto é tecnicamente
fora da propriedade da escola,

37
00:03:03,993 --> 00:03:06,128
mas ele parece jovem o suficiente
ser um estudante.

38
00:03:06,162 --> 00:03:08,363
Ainda estamos tentando contato
o diretor agora.

39
00:03:08,398 --> 00:03:09,998
Phil Anderson.

40
00:03:10,033 --> 00:03:11,933
Ele certamente teve
suas mãos ocupadas neste semestre.

41
00:03:11,968 --> 00:03:13,335
Ah, sim, isso mesmo,

42
00:03:13,369 --> 00:03:15,103
Lindsey vai
para a escola aqui, não é?

43
00:03:15,138 --> 00:03:18,006
Sim, ela teve um ensaio tardio.

44
00:03:18,041 --> 00:03:20,208
Na verdade, eu estava aqui
para buscá-la.

45
00:03:22,512 --> 00:03:23,512
Ei.

46
00:03:23,546 --> 00:03:25,414
Lindsey, querida.

47
00:03:25,448 --> 00:03:27,816
Você está bem?

48
00:03:28,885 --> 00:03:30,419
Você conhece aquele garoto?

49
00:03:30,453 --> 00:03:34,189
Sim. É Sean Becker.

50
00:03:34,223 --> 00:03:36,124
Ele estuda aqui.

51
00:03:36,159 --> 00:03:39,194
Ele era um amigo?
Não.

52
00:03:39,228 --> 00:03:41,697
Olha, mãe, eu sei
isso vai soar mal,

53
00:03:41,731 --> 00:03:45,100
mas...
ele não vai fazer falta.

54
00:03:46,769 --> 00:03:53,506
<font color="#EC14BD">Sincronizar por honeybunny</font>
<font color="#EC14BD"></font>

55
00:03:53,676 --> 00:03:56,812
♪ Quem... é você? ♪

56
00:03:56,846 --> 00:03:59,614
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

57
00:03:59,649 --> 00:04:02,651
♪ Quem... é você? ♪

58
00:04:02,685 --> 00:04:04,853
♪ Quem, quem, quem, quem? ♪

59
00:04:04,887 --> 00:04:06,488
♪ Eu realmente quero saber ♪

60
00:04:06,522 --> 00:04:08,990
♪ Quem... é você? ♪

61
00:04:09,025 --> 00:04:10,959
<i>* Oh-oh-oh*
*Quem... *</i>

62
00:04:10,993 --> 00:04:14,229
♪ Vamos, me diga quem é você,
você, você ♪

63
00:04:14,263 --> 00:04:17,699
♪ Você é! ♪

64
00:04:26,848 --> 00:04:29,118
Eu acho que esbarrei
em cada pedaço de cocô de cachorro

65
00:04:29,652 --> 00:04:32,621
e usou camisinha em
a cidade de Las Vegas.

66
00:04:32,655 --> 00:04:35,090
Ah, David, engula isso.

67
00:04:36,358 --> 00:04:38,960
Aí está ele.

68
00:04:43,599 --> 00:04:46,234
Sim, ele está morto.

69
00:04:46,268 --> 00:04:49,537
Davi, você acha
você tem um trabalho difícil?

70
00:04:49,572 --> 00:04:52,841
Bem, policial, sou eu quem
tem que tirá-lo daqui.

71
00:04:52,875 --> 00:04:54,242
Destrave as algemas.

72
00:04:54,276 --> 00:04:55,443
Entendi.

73
00:04:55,478 --> 00:04:56,878
Ok, vá para baixo do buraco dele.

74
00:04:56,912 --> 00:04:57,279
Suavemente.

75
00:04:57,347 --> 00:04:58,714
Suavemente.

76
00:04:59,750 --> 00:05:01,250
Tudo bem.

77
00:05:01,284 --> 00:05:02,218
Entendeu ele?

78
00:05:02,252 --> 00:05:03,486
Bom. OK.

79
00:05:11,961 --> 00:05:14,629
A única maneira de conseguir
algo tão grande como um corpo

80
00:05:14,664 --> 00:05:18,867
no sistema de drenagem é através
um ponto de acesso na linha.

81
00:05:18,901 --> 00:05:20,435
Este é o primeiro a montante.

82
00:05:20,470 --> 00:05:22,737
Parece que há
uma plataforma de serviço lá embaixo.

83
00:05:22,772 --> 00:05:24,439
Hum-hmm.

84
00:05:24,474 --> 00:05:25,774
Sentindo-se com sorte?

85
00:05:25,808 --> 00:05:28,743
Bem, é Vegas.

86
00:05:28,778 --> 00:05:30,612
Depois de você.

87
00:05:30,646 --> 00:05:35,584
Você sabe, a cidade tem
como 350 milhas de drenagem pluvial

88
00:05:35,618 --> 00:05:36,985
correndo embaixo dele.

89
00:05:37,019 --> 00:05:39,321
Ouvi dizer que provavelmente há
mil desabrigados

90
00:05:39,355 --> 00:05:40,689
morando aqui embaixo.

91
00:05:40,723 --> 00:05:43,758
Locais altos como este
devem ser imóveis de primeira linha.

92
00:05:53,336 --> 00:05:56,071
Isto é o mesmo
projeto que aquele garoto tinha

93
00:05:56,105 --> 00:05:57,606
tatuado em sua mão.

94
00:05:57,640 --> 00:05:59,207
Talvez este fosse o seu ponto de encontro.

95
00:05:59,242 --> 00:06:01,643
É perto da escola.

96
00:06:01,677 --> 00:06:04,246
Bom lugar para pegar
um burburinho entre as aulas.

97
00:06:04,280 --> 00:06:06,147
Poderia estar bufando
a tempestade

98
00:06:06,182 --> 00:06:07,749
e soprando uma tempestade.

99
00:06:07,783 --> 00:06:10,952
Desmaiou e rolou
na bebida.

100
00:06:13,155 --> 00:06:16,124
Sim, isso é possível.

101
00:06:16,158 --> 00:06:20,195
Você sabe, este lugar é
começando a olhar

102
00:06:20,229 --> 00:06:23,665
mais como uma casa da Klan
do que um clube.

103
00:06:28,237 --> 00:06:30,605
Numerosas abrasões perimortem.

104
00:06:30,640 --> 00:06:32,874
Pequenas feridas perfurantes.

105
00:06:32,909 --> 00:06:36,177
Tudo consistente com queda
através de água cheia de detritos.

106
00:06:38,414 --> 00:06:40,815
Isso--

107
00:06:40,850 --> 00:06:44,185
é uma tatuagem da supremacia branca.

108
00:06:44,220 --> 00:06:47,289
Os nós dos dedos engrossaram,

109
00:06:47,323 --> 00:06:48,757
descolorido.

110
00:06:49,959 --> 00:06:51,560
Este menino não era estranho

111
00:06:51,594 --> 00:06:54,029
para usar seus punhos.

112
00:06:54,063 --> 00:06:56,131
Dr. Langston, eu acho
você deveria dar uma olhada.

113
00:06:56,165 --> 00:06:57,666
Não há nenhuma escrita nas costas,

114
00:06:57,700 --> 00:07:00,001
e nada que indique
quem ou onde--

115
00:07:00,036 --> 00:07:01,903
pelo menos, não tão longe
como posso dizer.

116
00:07:01,938 --> 00:07:04,506
Um racista carregando uma foto
de duas jovens negras.

117
00:07:04,540 --> 00:07:06,575
Podem ser alvos.

118
00:07:06,609 --> 00:07:08,443
Supondo que eles não sejam
já vítimas.

119
00:07:08,477 --> 00:07:11,580
<i>Então Lindsey tem
me contou um pouco</i>

120
00:07:11,614 --> 00:07:12,847
sobre Se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *