CSI 10×18

Série: CSI
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 37cbc20294408ede0fea182e893239a67cea9c90
Tamanho: 69.280 bytes (67,66 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:32:23
Ver trecho da legenda: CSI 10×18 LOL PTBR
1
00:00:09,496 --> 00:00:12,131
Eu não estou pronto para isso.

2
00:00:12,165 --> 00:00:13,566
Sim, você é.

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,534
Além disso, você tem que ser.

4
00:00:15,569 --> 00:00:17,870
Dr. Ray ainda está de licença
da concussão.

5
00:00:17,905 --> 00:00:19,071
Estamos todos esgotados.

6
00:00:19,106 --> 00:00:21,707
Tenho um múltiplo em Northtown.

7
00:00:21,742 --> 00:00:24,110
Me ligue se precisar
qualquer coisa, ok?

8
00:01:25,272 --> 00:01:27,707
Droga, Derrick, você é
estragando meus one-to-ones.

9
00:01:27,741 --> 00:01:28,975
Desculpe.

10
00:01:29,009 --> 00:01:32,078
Essa coisa está me dando
o desejo por panquecas.

11
00:01:32,112 --> 00:01:34,480
Sim, eu também.

12
00:01:34,514 --> 00:01:36,615
Crianças.

13
00:01:36,650 --> 00:01:37,883
Ok,

14
00:01:37,918 --> 00:01:41,320
Cadetes do crime, este é
negócio sério de combate ao crime,

15
00:01:41,355 --> 00:01:43,589
Então... Voltar para
estar morto,

16
00:01:43,623 --> 00:01:46,225
Por favor.

17
00:01:46,259 --> 00:01:48,594
Com licença, CSI Hodges?

18
00:01:48,628 --> 00:01:50,162
Sim.

19
00:01:50,197 --> 00:01:51,597
CSIHodges,

20
00:01:51,631 --> 00:01:53,933
Esse sou eu. Cipreste Katy.
Prazer em conhecê-lo.

21
00:01:53,967 --> 00:01:55,301
Olha, eu sei

22
00:01:55,335 --> 00:01:57,803
Que este é apenas um programa
para aspirante a csis.

23
00:01:57,838 --> 00:01:59,705
E este exercício testa

24
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
Observacional e
habilidades de coleta de evidências.

25
00:02:01,375 --> 00:02:03,242
Sim.
É pelo menos baseado

26
00:02:03,276 --> 00:02:04,377
Em um caso real?

27
00:02:04,411 --> 00:02:06,479
Não.

28
00:02:06,513 --> 00:02:08,147
Isso é apenas
trabalho mecânico de força bruta.

29
00:02:08,181 --> 00:02:10,282
Eu não poderia concordar mais com você.
A verdadeira diversão

30
00:02:10,317 --> 00:02:11,884
Está pegando bandidos.

31
00:02:11,918 --> 00:02:14,020
E isso é sobre
interpretando as evidências

32
00:02:14,054 --> 00:02:15,521
E resolvendo um verdadeiro mistério.

33
00:02:15,555 --> 00:02:17,156
Isso é o que... Você faz,

34
00:02:17,190 --> 00:02:19,158
E é isso que eu quero fazer.

35
00:02:21,294 --> 00:02:22,895
Ok.

36
00:02:22,929 --> 00:02:24,130
Vou te dizer uma coisa.

37
00:02:24,164 --> 00:02:27,166
Vamos terminar aqui,
e então você

38
00:02:27,200 --> 00:02:29,101
Pegue um casal
de seus amigos cadetes

39
00:02:29,136 --> 00:02:30,870
E me encontre no laboratório criminal

40
00:02:30,904 --> 00:02:31,904
<i>Para um verdadeiro desafio...</i>

41
00:02:31,938 --> 00:02:33,272
<i>Se você estiver
até isso.</i>

42
00:02:33,306 --> 00:02:34,740
Ah, estou preparado para isso.

43
00:02:34,775 --> 00:02:35,875
Guilherme.

44
00:02:35,909 --> 00:02:38,110
Ele adoraria fazer isso.

45
00:02:38,145 --> 00:02:39,445
Ele não tem vida.

46
00:02:39,479 --> 00:02:42,581
Eu coleciono esporos,
bolores e fungos.

47
00:02:42,616 --> 00:02:45,217
Você também, Derrick...
vai ser divertido.

48
00:02:49,823 --> 00:02:51,924
Sente-se.

49
00:02:55,962 --> 00:02:57,930
Estamos esperando por Derrick?

50
00:02:57,964 --> 00:02:59,398
Ah, não. Ele não vem.

51
00:02:59,433 --> 00:03:00,666
Ele tem videogame

52
00:03:00,700 --> 00:03:01,634
Problemas.

53
00:03:01,668 --> 00:03:03,102
Ah.
Esses arquivos

54
00:03:03,136 --> 00:03:06,705
São de um caso que investigamos
há quatro meses.

55
00:03:06,740 --> 00:03:09,375
Você disse que queria
para combinar inteligência com csis real.

56
00:03:09,409 --> 00:03:10,576
Agora é sua chance.

57
00:03:10,610 --> 00:03:12,845
Entre as muitas consequências

58
00:03:12,879 --> 00:03:14,547
De um boom de construção
são estruturas

59
00:03:14,581 --> 00:03:16,949
Que são jogados juntos
com pouca consideração

60
00:03:16,983 --> 00:03:18,017
Para códigos de construção.

61
00:03:18,051 --> 00:03:19,819
O corpo de bombeiros
respondeu rapidamente.

62
00:03:19,886 --> 00:03:21,921
<i>Mas mesmo assim,
os três níveis inferiores</i>

63
00:03:21,955 --> 00:03:26,058
<i>Deste prédio de apartamentos foram
quase completamente consumido.</i>

64
00:03:26,093 --> 00:03:28,494
<i>Os bombeiros, ou,
como gostamos de chamá-los,</i>

65
00:03:28,528 --> 00:03:31,130
<i>A "evidência
equipe de erradicação",</i>

66
00:03:31,164 --> 00:03:32,965
<i>Tenho o incêndio sob controle.</i>

67
00:03:32,999 --> 00:03:34,467
<i>Mas eles estavam
totalmente despreparado</i>

68
00:03:34,501 --> 00:03:38,137
<i>Pela visão surpreendente
esperando lá para cumprimentá-los.</i>

69
00:03:38,171 --> 00:03:40,106
Oh, garoto, eu
lembre-se disso.

70
00:03:40,173 --> 00:03:42,308
Foi um caso incrível.

71
00:03:42,342 --> 00:03:44,610
Quero dizer, tipo, você nunca faria isso
até acreditar que era possível

72
00:03:44,644 --> 00:03:45,845
A menos que você tenha visto
a evidência você mesmo.

73
00:03:45,879 --> 00:03:48,814
Sim, é por isso
Eu estava prestes a mostrar a eles.

74
00:03:48,849 --> 00:03:50,583
Ah.

75
00:03:50,617 --> 00:03:52,218
Ei. Eu sou Wendy.

76
00:03:52,252 --> 00:03:53,586
E você é...?

77
00:03:53,620 --> 00:03:54,887
Cadetes do crime.

78
00:03:54,921 --> 00:03:55,955
Guilherme.

79
00:03:55,989 --> 00:03:58,157
Já poderíamos ver o corpo,

80
00:03:58,191 --> 00:03:59,391
Por favor?

81
00:03:59,426 --> 00:04:00,726
Sim. OK.

82
00:04:00,760 --> 00:04:01,861
Ei.

83
00:04:01,895 --> 00:04:04,063
Eu conto isso melhor do que você.

84
00:04:04,097 --> 00:04:05,664
Confie em mim, pessoal

85
00:04:05,699 --> 00:04:07,399
Nós realmente vamos gostar disso.

86
00:04:07,434 --> 00:04:09,301
<i>O que costumava ser
a garagem</i>

87
00:04:09,336 --> 00:04:12,104
<i>Foi preenchido com o conteúdo
de uma dúzia de apartamentos,</i>

88
00:04:12,139 --> 00:04:13,472
<i>Tudo carbonizado</i>

89
00:04:13,507 --> 00:04:15,641
<i>Praticamente irreconhecível...</i>

90
00:04:15,675 --> 00:04:19,378
<i>Com uma exceção incrível.</i>

91
00:04:19,412 --> 00:04:21,914
<i>O csis nunca tinha visto
qualquer coisa parecida.</i>

92
00:04:21,948 --> 00:04:23,916
eu nunca vi
qualquer coisa parecida.

93
00:04:23,950 --> 00:04:26,418
Quase não há uma marca nela.

94
00:04:26,453 --> 00:04:30,556
Dada a quantidade disponível
combustível consumido por este fogo,

95
00:04:30,590 --> 00:04:32,258
Eu diria que deveríamos estar procurando

96
00:04:32,292 --> 00:04:34,827
Em uma pilha de assado
carne e osso.

97
00:04:34,861 --> 00:04:37,930
O corpo deve ter sido colocado aqui
depois que o fogo foi extinto.

98
00:04:37,964 --> 00:04:39,198
Havia uma dúzia de policiais

99
00:04:39,232 --> 00:04:41,133
E duas dúzias de bombeiros
em cena.

100
00:04:41,168 --> 00:04:43,869
<i>A probabilidade de alguém
carregando um corpo para isso</i>

101
00:04:43,904 --> 00:04:47,606
E saindo sem ser visto
é... magro a nenhum.

102
00:04:48,542 --> 00:04:50,576
<i>Foi quando eu disse...</i>

103
00:04:50,610 --> 00:04:54,113
É como se...
O fogo se recusou a tocá-la.

104
00:04:54,147 --> 00:04:55,080
Com licença?

105
00:04:55,115 --> 00:04:56,582
E então Wendy disse...

106
00:04:58,451 --> 00:05:00,486
<i>A questão é:</i>

107
00:05:00,520 --> 00:05:03,856
<i>É milagre ou assassinato?</i>

108
00:05:07,561 --> 00:05:11,197
Uh, por favor, familiarize-se
com este relatório de evidências.

109
00:05:13,633 --> 00:05:16,735
Isso é o que você é
fazendo, você está mentindo para crianças?

110
00:05:16,770 --> 00:05:18,003
É um exercício de ensino.

111
00:05:18,038 --> 00:05:19,872
É um exercício de amor próprio.

112
00:05:19,906 --> 00:05:21,674
Apenas jogue junto
e seja um modelo, por favor?

113
00:05:21,708 --> 00:05:24,343
Ah, não. Por que
Eu jogo junto com você?

114
00:05:24,377 --> 00:05:26,579
Porque se você
nem consigo me imaginar

115
00:05:26,613 --> 00:05:30,082
No campo, como
você espera que Ecklie faça isso?

116
00:05:31,952 --> 00:05:34,620
Ok, então lá estávamos nós.

117
00:05:35,855 --> 00:05:38,557
A questão é,
é um milagre...

118
00:05:38,592 --> 00:05:40,125
Ou assassinato?

119
00:05:40,160 --> 00:05:44,697
De qualquer fo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *