Série: CSI
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 10ª (S10)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 52.542 bytes (51,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:53
26c6be7d3be86efaf6bc0ab70f60d2092a235ed1Tamanho: 52.542 bytes (51,31 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:53
Ver trecho da legenda: CSI 10×11 LOL PTBR
1 00:00:10,286 --> 00:00:11,853 <i>Controle, ar 12.</i> 2 00:00:11,921 --> 00:00:13,421 Eu sou o código quatro. 3 00:00:13,489 --> 00:00:15,757 Outra noite tranquila no deserto. 4 00:00:15,824 --> 00:00:18,927 Nada se mexendo, exceto um bando de coiotes. 5 00:00:18,994 --> 00:00:21,062 Controle: Cópia, ar 12. 6 00:00:24,433 --> 00:00:26,401 Uau. Parece que eles têm companhia. 7 00:00:26,468 --> 00:00:27,602 Aguarde, um. 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,707 <i>Eu tenho um visual.</i> 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,280 <i>Bogey em uma picape azul.</i> 10 00:00:39,348 --> 00:00:40,348 Meia milha a oeste do quadrante seis. 11 00:00:40,416 --> 00:00:41,516 Cópia, transmissão 12. 12 00:00:41,583 --> 00:00:43,051 Alertarei as unidades terrestres. 13 00:00:45,921 --> 00:00:47,855 Veículo suspeito sentido oeste na estrada madeireira paiute. 14 00:00:47,923 --> 00:00:50,024 Suspeito voltando atrás, voltando atrás. 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,193 No sentido leste, estrada madeireira paiute. 16 00:00:52,261 --> 00:00:53,494 <i>Duas unidades terrestres se aproximando.</i> 17 00:00:54,830 --> 00:00:57,632 Suspeito virando para o sul. Suspeito virando para o sul. 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,100 <i>Cópia, transmissão 12.</i> 19 00:01:06,442 --> 00:01:07,809 <i>Assunto rumo ao oeste.</i> 20 00:01:07,876 --> 00:01:09,143 Assunto indo em direção oeste. 21 00:01:09,211 --> 00:01:11,112 <i>Os guardas-parques têm uma visão.</i> 22 00:01:11,180 --> 00:01:13,348 <i>Eles estão em perseguição.</i> 23 00:01:30,032 --> 00:01:31,632 <i>O veículo suspeito bateu.</i> 24 00:01:31,700 --> 00:01:33,434 <i>Ele está a pé.</i> 25 00:01:36,939 --> 00:01:39,340 <i>Controle, a situação é o código quatro.</i> 26 00:01:42,945 --> 00:01:44,912 O serviço do parque nos notificou. 27 00:01:44,980 --> 00:01:47,281 Este é um refúgio federal de vida selvagem. 28 00:01:47,349 --> 00:01:48,916 Ninguém deveria estar aqui. 29 00:01:48,984 --> 00:01:51,619 Esse é Juan Ramirez, suspeito, Boulder City. 30 00:01:51,687 --> 00:01:53,821 <i>Boas noites, Juan.</i> 31 00:01:53,889 --> 00:01:55,590 O que ele estava fazendo aqui? 32 00:01:55,657 --> 00:01:57,692 Ele estava jogando lixo, que é o que 33 00:01:57,760 --> 00:01:59,660 Vocês estão aqui para. 34 00:02:17,046 --> 00:02:18,746 Resíduos cirúrgicos?! 35 00:02:32,928 --> 00:02:34,395 E órgãos humanos. 36 00:02:34,463 --> 00:02:36,330 Baço, 37 00:02:36,398 --> 00:02:38,332 Vesícula biliar 38 00:02:38,400 --> 00:02:39,467 E um dedo. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,035 E esses cortes-- 40 00:02:41,103 --> 00:02:42,737 Eles são cirurgicamente precisos. 41 00:02:42,805 --> 00:02:45,907 Ei, pessoal, precisamos de uma lona o chão aqui, por favor. 42 00:02:51,547 --> 00:02:53,681 Nick. 43 00:02:58,020 --> 00:03:00,021 É apenas uma criança. 44 00:03:01,990 --> 00:03:03,424 Betadina. 45 00:03:03,492 --> 00:03:05,026 Este menino foi preparado para a cirurgia. 46 00:03:05,094 --> 00:03:06,994 Quais são as chances que há outro cara em Las Vegas 47 00:03:07,062 --> 00:03:09,030 Cortar órgãos humanos no dl? 48 00:03:09,098 --> 00:03:10,598 Não, este é o Dr. O trabalho de Jekyll. 49 00:03:11,934 --> 00:03:14,702 Eu nunca teria esperado ele se parecesse com Juan. 50 00:03:14,770 --> 00:03:16,104 Não. 51 00:03:16,171 --> 00:03:18,072 Esse não é ele. 52 00:03:18,140 --> 00:03:20,708 Olá, Dr. Frankenstein teve Igor. 53 00:03:20,776 --> 00:03:23,444 Talvez dr. Jekyll está com Juan. 54 00:03:24,947 --> 00:03:31,716 <font color="#ffff00">Sincronizar por honeybunny</font> <font color="#ffff00"></font> 55 00:03:31,787 --> 00:03:34,889 ♪ quem... é você? ♪ 56 00:03:34,957 --> 00:03:37,625 ♪ quem, quem, quem, quem? ♪ 57 00:03:37,693 --> 00:03:40,628 ♪ quem... é você? ♪ 58 00:03:40,696 --> 00:03:42,897 ♪ quem, quem, quem, quem? ♪ 59 00:03:42,965 --> 00:03:44,599 ♪ Eu realmente quero saber ♪ 60 00:03:44,666 --> 00:03:47,235 ♪ quem... é você? ♪ 61 00:03:47,302 --> 00:03:48,870 <i>♪ oh-oh-oh ♪ ♪ quem... ♪</i> 62 00:03:48,937 --> 00:03:52,473 ♪ vamos lá, me diga quem é você, você, você ♪ 63 00:03:52,541 --> 00:03:55,610 ♪ é você! ♪ 64 00:04:02,246 --> 00:04:05,048 O serviço de quartos encontrou-a pouco depois das 4h. 65 00:04:05,115 --> 00:04:07,016 Não há câmeras no corredor, 66 00:04:07,084 --> 00:04:08,251 E eu estou esperando 67 00:04:08,319 --> 00:04:09,285 Na vigilância do elevador. 68 00:04:09,353 --> 00:04:10,453 E as escadas? 69 00:04:10,521 --> 00:04:11,921 Bem, a segurança do hotel me disse 70 00:04:11,989 --> 00:04:13,723 Que o sistema de monitoramento de portas 71 00:04:13,791 --> 00:04:15,925 Não foi acionado nas últimas 12 horas. 72 00:04:15,993 --> 00:04:17,593 Davi. 73 00:04:17,661 --> 00:04:18,661 O que você tem? 74 00:04:18,729 --> 00:04:20,096 Marcas brancas no pescoço, 75 00:04:20,164 --> 00:04:21,297 Mas eles não vão até o fim, 76 00:04:21,365 --> 00:04:23,833 E não há marcas na pele. 77 00:04:23,901 --> 00:04:25,802 Significa que ela provavelmente não foi estrangulada. 78 00:04:25,869 --> 00:04:28,171 Possível asfixia. Possível. 79 00:04:29,206 --> 00:04:31,341 Não temos escoriações nas pernas. 80 00:04:33,477 --> 00:04:35,178 Nada nas costas dela. 81 00:04:35,245 --> 00:04:36,979 Ela devia estar morta quando o O assassino a arrastou até aqui. 82 00:04:37,047 --> 00:04:39,415 O que significa que ela provavelmente foi morta 83 00:04:39,483 --> 00:04:40,683 Numa sala neste andar. 84 00:04:40,751 --> 00:04:42,485 Aqui está a bolsa dela. 85 00:04:44,254 --> 00:04:45,355 Pele lisa. 86 00:04:45,422 --> 00:04:48,257 Muito poucos pêlos no corpo. 87 00:04:48,325 --> 00:04:49,992 Faz dela uma perfeita candidato a super cola. 88 00:04:50,060 --> 00:04:52,261 Chame Robbins, peça para ele virar o termostato desligado na autópsia. 89 00:04:52,329 --> 00:04:54,130 E, David, recupere o estado do corpo. 90 00:04:54,198 --> 00:04:55,698 Perturbe-a o mínimo possível. 91 00:04:55,766 --> 00:04:58,101 Vou deixar a roupa dela. 92 00:04:58,168 --> 00:04:59,268 Ei, Don, é o Greg. 93 00:04:59,336 --> 00:05:01,204 Karen Jones. 94 00:05:01,271 --> 00:05:03,106 23 da Fênix. 95 00:05:03,173 --> 00:05:05,174 Sim, olá, aqui é o Capitão Brass. Estou lá em cima. 96 00:05:05,242 --> 00:05:07,143 Você tem uma Karen Jones 97 00:05:07,211 --> 00:05:09,112 Registrado como hóspede do hotel? 98 00:05:09,179 --> 00:05:10,680 Não, senhor, não temos. Obrigado. 99 00:05:10,748 --> 00:05:12,148 Ela não está registrada. 100 00:05:14,585 --> 00:05:17,220 Isso pode ser. 101 00:05:39,843 --> 00:05:43,413 Encontrei algumas garrafas vazias de remédios prescritos aqui: 102 00:05:43,480 --> 00:05:49,118 Fluoxetina, atorvastatina cálcio e prevalência. 103 00:05:49,186 --> 00:05:51,754 E esta ordem de envio para ervas e vitaminas 104 00:05:51,822 --> 00:05:54,323 De uma loja chamada botanica ventura. 105 00:05:54,391 --> 00:05:56,893 Você quer apostar que botanica vende mais do que apenas ervas? 106 00:05:56,960 --> 00:05:58,261 Essa é uma boa aposta. 107 00:05:58,328 --> 00:05:59,896 E esse sangue? 108 00:06:03,267 --> 00:06:04,600 É humano. 109 00:06:04,668 --> 00:06:06,769 As gotas frescas ainda estão pegajosas. 110 00:06:06,837 --> 00:06:09,305 Os mais velhos são esquisitos. 111 00:06:09,373 --> 00:06:11,073 Vários eventos. 112 00:06:11,141 --> 00:06:14,610 Esta não foi a primeira lixeira de Igor. 113 00:06:18,382 --> 00:06:19,749 Com licença. 114 00:06:19,817 --> 00:06:22,485 Algum de vocês ouviu ou viu alguma coisa ontem à noite? 115 00:06:36,967 --> 00:06:39,535 Uh, basta chamar um oficial japonês aqui para f.I. Eles. 116 00:06:39,603 --> 00:06:42,205 <i>Obrigado. Arigatô.</i> 117 00:06:42,272 --> 00:06:44,273 Então você não dormiu ontem à noite? 118 00:06:44,341 --> 00:06:46,042 Não sei... De onde vieram isso? 119 00:06:46,109 --> 00:06:49,312 Quer dizer, acho que me lembro de alguns, tipo, garotas stripper, 120 00:06:49,379 --> 00:06:50,680 Tipo, tentando me chatear, sabe? 121 00:06:5
Deixe um comentário