1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Nos episódios anteriores 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,720 Restam dois alvos na lista de Luz Porras. 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,139 Nat Gancarz e Lance Durand. 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,976 Mas com as provas que me deu, posso destruir Lance Durand. 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,020 Você disse que ninguém importa mais do que a missão. 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,022 Tudo bem? Algum problema? 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,858 Está tudo ótimo, chefe. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,151 Ainda nessa palhaçada? 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,902 Não é meu chefe agora? 10 00:00:26,986 --> 00:00:29,613 Onde está sua irmã? 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,490 Toledo Ohio? 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,159 Tenho falado com LaDonna. 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,911 Eu estava aqui quando me disse que ela tinha morrido. 14 00:00:35,995 --> 00:00:37,288 John. 15 00:00:37,913 --> 00:00:39,290 John. 16 00:00:40,416 --> 00:00:43,794 Você se lembra de quando Gabriela Porras recusou nosso dinheiro? 17 00:00:43,878 --> 00:00:44,879 Eu gravei tudo. 18 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 Precisamos do áudio. 19 00:00:47,840 --> 00:00:48,840 Você pegou? 20 00:00:49,633 --> 00:00:50,885 É, peguei. 21 00:00:51,802 --> 00:00:54,513 Donnie, você foi um bom amigo pra ela. 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,518 A Luz não precisa ouvir isso. 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,103 Cadê o Donnie? 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,772 Foi o Cross. 25 00:01:02,855 --> 00:01:06,484 Ouvi dizer que o sistema só funciona se todos seguirem as regras. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,152 Está funcionando? 27 00:01:26,212 --> 00:01:29,757 Aos nove anos, aprendi que destruíamos metade de nossas galinhas. 28 00:01:29,840 --> 00:01:30,840 FAZENDA DURAND 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,551 Alimentar, engordar e matar. 30 00:01:33,886 --> 00:01:35,221 Mas não para alimento. 31 00:01:36,555 --> 00:01:37,890 Não fazia sentido. 32 00:01:38,432 --> 00:01:40,142 Eu sabia o que era desnutrição 33 00:01:40,226 --> 00:01:44,229 e tinha visto imagens de crianças com a barriga inchada. 34 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 Meu pai 35 00:01:47,358 --> 00:01:52,988 Meu pai disse que matávamos as galinhas para manter o preço das aves, 36 00:01:53,781 --> 00:01:55,866 para não decretarmos falência. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,538 Eu disse a ele na hora: 38 00:02:02,206 --> 00:02:05,125 "Vou fazer a diferença e acabar com a fome no mundo." 39 00:02:09,088 --> 00:02:10,130 E ele 40 00:02:10,923 --> 00:02:15,094 Ele olhou pra mim, riu da minha cara. 41 00:02:19,056 --> 00:02:20,724 Me chamou de idiota. 42 00:02:22,518 --> 00:02:23,936 Disse: "Cresça. 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,065 Cresça, idiota." 44 00:02:33,112 --> 00:02:35,447 Fui dormir chorando naquela noite. 45 00:02:37,241 --> 00:02:42,872 Minha mãe entrou no quarto de madrugada e sussurrou no meu ouvido: 46 00:02:43,497 --> 00:02:47,459 "Não ligue pra ele. Acredite em você, no seu destino. 47 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 Não importa o que digam. 48 00:02:52,548 --> 00:02:54,884 Nada no mundo vai poder te impedir." 49 00:02:54,966 --> 00:02:59,555 Amanhã lançamos a Semente da Prosperidade e eu cumprirei meu destino. 50 00:03:00,389 --> 00:03:02,266 Acredita em destino, Nat? 51 00:03:06,395 --> 00:03:08,105 É por isso que estou aqui. 52 00:03:10,274 --> 00:03:12,234 SEMENTE DA PROSPERIDADE 53 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 Traga ele aqui. 54 00:03:15,821 --> 00:03:17,448 Vamos, não podemos parar. 55 00:03:18,032 --> 00:03:19,867 Cadeiras. Mais uma fileira. 56 00:03:32,338 --> 00:03:35,424 Espera, você me disse que a Luz foi vista ontem. 57 00:03:35,507 --> 00:03:38,886 E mobilizei 40 agentes até Lansing, mas era alarme falso. 58 00:03:38,969 --> 00:03:41,722 Tinham um celular, um veículo e um local. 59 00:03:41,805 --> 00:03:43,015 Nada disso ajudou? 60 00:03:43,098 --> 00:03:44,475 Talvez deixaram o celular. 61 00:03:44,558 --> 00:03:47,519 Sabemos que deixaram o veículo na Virgínia, incendiado. 62 00:03:47,603 --> 00:03:49,313 Então não sabem onde ela está. 63 00:03:49,396 --> 00:03:52,107 Sei pra onde ela vai, se já não estiver aqui. 64 00:03:52,191 --> 00:03:54,944 - Precisamos cancelar o evento. - O governador virá. 65 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 Dois senadores, o vice-presidente e 66 00:03:57,404 --> 00:04:00,574 Vai arriscar a vida deles por essa puxação de saco pública? 67 00:04:00,658 --> 00:04:02,826 Você decide. Pelo bem do seu chefe 68 00:04:02,910 --> 00:04:05,371 Meu chefe esperou a vida toda por isso. 69 00:04:05,454 --> 00:04:07,998 - Ele está disposto a arriscar. - E você? 70 00:04:08,082 --> 00:04:09,750 Você é o próximo alvo. 71 00:04:09,833 --> 00:04:11,877 Meu trabalho é correr riscos. 72 00:04:11,961 --> 00:04:14,421 É difícil proteger o Lance do outro mundo. 73 00:04:14,505 --> 00:04:16,589 Alto lá. Ninguém vai morrer. 74 00:04:16,673 --> 00:04:19,093 - Só queremos - Ele não vai voltar atrás. 75 00:04:19,426 --> 00:04:22,137 Isso vai acontecer, e a segurança é com vocês. 76 00:04:29,269 --> 00:04:32,064 A prioridade será segurança em vez de captura. 77 00:04:32,898 --> 00:04:36,026 Quero equipes no jantar, no banquete da premiação 78 00:04:36,110 --> 00:04:37,528 e na plantação da semente. 79 00:04:37,611 --> 00:04:41,573 O que não vamos admitir é outro desastre como aquele casamento. 80 00:04:47,037 --> 00:04:50,707 Então chamam de Prêmio Iowa? Esse é o nome? 81 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 Sim, serviu perfeitamente para o Herbert Hoover. 82 00:04:55,087 --> 00:04:57,881 O pilaf também? Até o arroz. 83 00:04:57,965 --> 00:05:01,468 O arroz, o vinho, os talheres. 84 00:05:01,552 --> 00:05:05,514 Tudo que estão levando à boca hoje veio do grande estado do Iowa. 85 00:05:05,597 --> 00:05:08,642 Vamos fazer um brinde ao grande Iowa. Saúde, pessoal. 86 00:05:08,726 --> 00:05:10,811 Sabe se isso leva pimentão? 87 00:05:10,894 --> 00:05:13,605 Com certeza, não. Fomos avisados da sua alergia 88 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 e evitamos qualquer contaminação. 89 00:05:16,233 --> 00:05:17,735 Está tudo bem. 90 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 Com licença. 91 00:05:23,282 --> 00:05:26,660 Mil desculpas. Há algo que eu possa trazer ou fazer? 92 00:05:26,744 --> 00:05:27,745 Eu estou bem. 93 00:05:28,871 --> 00:05:30,205 Não é a primeira vez. 94 00:05:30,289 --> 00:05:31,665 Você não acha que 95 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 Alguém se descuidou. Só isso. 96 00:05:38,172 --> 00:05:40,257 Onde fica o PS mais próximo? 97 00:05:42,342 --> 00:05:45,929 MELHOR EM MOSTRAR A CLASSE DAS AVES 98 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 É errado querer dar um soco até no Lance criança? 99 00:05:50,350 --> 00:05:51,267 Não. 100 00:05:51,268 --> 00:05:52,978 Ei, tenho novidades. 101 00:05:53,062 --> 00:05:55,606 Nat vai ao pronto-socorro com proteção. 102 00:05:55,689 --> 00:05:59,068 Sendo o próximo alvo, não parece ser coincidência. 103 00:05:59,151 --> 00:06:01,195 E o irmão do Griffith acordou. 104 00:06:01,278 --> 00:06:03,197 Falou de uma gravação em áudio. 105 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 Donnie Hayes foi atrás, e o irmão entregou outra coisa. 106 00:06:06,366 --> 00:06:07,493 Ficou com a original. 107 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 O que tem no áudio? 108 00:06:09,203 --> 00:06:13,123 Merda de Iowa. Lance e os amigos planejando matar Gabriela Porras. 109 00:06:13,749 --> 00:06:16,835 Duvido que ajude no tribunal, mas, se eu fosse a Luz 110 00:06:16,919 --> 00:06:19,463 - Quem está co
Deixe um comentário