1 00:00:06,257 --> 00:00:07,758 Nos episódios anteriores 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,094 Alguém aqui conhece Richard Helvig? 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,096 Ele teve três dedos cortados. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,974 Helvig me apresentou pessoas 5 00:00:15,057 --> 00:00:17,435 que tornariam meus trabalhadores "essenciais". 6 00:00:17,518 --> 00:00:22,314 Essas crianças ilegais são levadas de fábrica em fábrica como animais. 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,859 - Quer um advogado presente? - Com meu filho? 8 00:00:24,942 --> 00:00:28,320 Estou aqui na qualidade de investigador de um homicídio. 9 00:00:28,404 --> 00:00:31,490 Eu não trabalhei tanto para cair por uma arma sem numeração. 10 00:00:31,574 --> 00:00:32,574 Cadê os registros? 11 00:00:32,616 --> 00:00:35,911 Havia um arquivista chamado Ibrahim Mustafa. 12 00:00:35,995 --> 00:00:41,000 Preciso que me diga onde posso encontrar estes arquivos. 13 00:00:41,083 --> 00:00:42,710 Era uma questão de tempo. 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,421 - Só matamos a vontade. - Matamos? 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,339 Seu agente matou nosso suspeito. 16 00:00:47,423 --> 00:00:49,800 Na verdade, seu suspeito matou nosso agente. 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,510 Por que está pronto pra morrer? 18 00:00:51,594 --> 00:00:54,597 A Luz vingará todos nós. 19 00:00:56,640 --> 00:00:57,640 Luz. 20 00:00:57,683 --> 00:00:58,809 Encontrei você. 21 00:01:19,413 --> 00:01:23,250 Achamos que Lincoln Esteban matou o agente Larsen em legítima defesa. 22 00:01:23,334 --> 00:01:24,668 Parecem sugerir 23 00:01:24,752 --> 00:01:28,798 que o agente Larsen atentou contra a vida de Esteban. 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,511 Têm alguma prova dessa acusação? 25 00:01:33,594 --> 00:01:36,680 Além de sequestrar um suspeito de homicídio 26 00:01:36,764 --> 00:01:39,350 e levá-lo para a mata sozinho? 27 00:01:44,188 --> 00:01:45,773 Vou dizer algo extraoficial, 28 00:01:45,856 --> 00:01:48,609 que será negado se for ligado ao meu nome. 29 00:01:52,530 --> 00:01:54,156 Larsen estava no nosso radar. 30 00:01:56,951 --> 00:01:59,328 - Por - Não posso dizer. 31 00:01:59,411 --> 00:02:01,580 Achamos que ele ajudava contrabandistas 32 00:02:01,664 --> 00:02:04,792 que forneciam menores ilegais a empresários. Confere? 33 00:02:04,875 --> 00:02:07,461 Mais uma vez, não posso dizer. 34 00:02:07,545 --> 00:02:10,714 O agente Larsen estava ligado às Indústrias Crestbrook? 35 00:02:10,798 --> 00:02:12,132 Não posso dizer. 36 00:02:12,216 --> 00:02:15,970 Um serial killer desapareceu aos cuidados do seu agente corrupto. 37 00:02:16,053 --> 00:02:21,350 Por isso minhas prioridades são autoproteção e coleta de informações. 38 00:02:21,433 --> 00:02:22,560 Nessa ordem. 39 00:02:23,686 --> 00:02:26,981 Receber autorização para incluir vocês terá que esperar. 40 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 - Até quando? - Até a DHS concluir nossa investigação. 41 00:02:36,991 --> 00:02:38,576 Você sabe que não vale nada? 42 00:02:39,660 --> 00:02:41,453 É, você sabe. 43 00:02:43,956 --> 00:02:46,584 SUNRISE, FLÓRIDA 44 00:02:49,545 --> 00:02:50,588 Ainda dormindo? 45 00:02:52,423 --> 00:02:54,174 Como se fosse a primeira vez. 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,552 Encontrou algo no pen drive dele? 47 00:02:57,052 --> 00:02:58,721 As informações que ele reuniu 48 00:02:58,804 --> 00:03:01,390 sobre o Durand e a Crestbrook são inacreditáveis. 49 00:03:02,391 --> 00:03:06,312 Contratos, fotos, documentos, registros falsos de funcionários. 50 00:03:06,854 --> 00:03:09,023 Pagamentos suspeitos para autoridades, 51 00:03:09,106 --> 00:03:11,150 incluindo a OSHA e a porra da DHS. 52 00:03:12,151 --> 00:03:13,151 Ele andou ocupado. 53 00:03:14,737 --> 00:03:16,196 Os papéis que ele reuniu 54 00:03:16,280 --> 00:03:20,367 provam que a Crestbrook sabidamente e sistematicamente 55 00:03:21,160 --> 00:03:22,369 usou trabalho infantil. 56 00:03:24,413 --> 00:03:26,123 Mas ele não fez nada com isso? 57 00:03:26,665 --> 00:03:27,708 Ele tentou. 58 00:03:27,958 --> 00:03:28,958 Venha ver. 59 00:03:29,668 --> 00:03:32,546 Ele abriu dezenas de processos contra o Durand, 60 00:03:32,630 --> 00:03:34,256 a empresa dele, associados 61 00:03:34,340 --> 00:03:35,841 Tudo foi barrado. 62 00:03:37,301 --> 00:03:40,471 Durand paga para fugir da lei desde o começo. 63 00:03:40,554 --> 00:03:44,058 Essas provas podem destruir a Crestbrook apenas sendo divulgadas. 64 00:03:44,141 --> 00:03:46,602 Aí explica como ele encontrou você? 65 00:03:46,685 --> 00:03:48,478 Não, ele só é muito bom. 66 00:03:50,105 --> 00:03:52,191 Tenho uma pilha de podres do Lance. 67 00:03:52,900 --> 00:03:55,694 Mas esse Lincoln descobriu uma montanha. 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Não gosto disso. 69 00:03:57,613 --> 00:03:59,406 Como sabe seu nome, onde mora? 70 00:03:59,490 --> 00:04:01,492 Tendo o mesmo inimigo, não ia demorar 71 00:04:01,575 --> 00:04:03,702 até acabarmos nos encontrando. 72 00:04:03,786 --> 00:04:05,496 Foi como encontrei o Donnie. 73 00:04:05,579 --> 00:04:08,082 Talvez, mas prefiro quando você encontra. 74 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Não quando é encontrada. 75 00:04:21,136 --> 00:04:22,805 INDÚSTRIAS CRESTBROOK MATADOURO 52 76 00:04:34,358 --> 00:04:36,068 Ele chega hoje, né? 77 00:04:37,361 --> 00:04:38,319 O que você disse? 78 00:04:38,320 --> 00:04:39,320 Seu irmão, Chucho 79 00:04:39,363 --> 00:04:40,739 Ele chega hoje, né? 80 00:04:40,823 --> 00:04:41,949 Espero que sim. 81 00:04:42,282 --> 00:04:43,993 Mandou mensagem logo que cruzou. 82 00:04:44,076 --> 00:04:45,119 Mas nada mais. 83 00:04:46,829 --> 00:04:48,956 Andem, todos pela porta de trás, já! 84 00:04:49,039 --> 00:04:50,374 Parem tudo e se escondam! 85 00:04:50,457 --> 00:04:52,626 Parem o que estão fazendo. Saiam! 86 00:04:52,710 --> 00:04:55,045 Rápido! Saiam! 87 00:04:58,424 --> 00:04:59,382 Javi. 88 00:04:59,383 --> 00:05:00,467 Blanca, se esconde! 89 00:05:02,344 --> 00:05:04,722 Rápido! Entrem no caminhão! 90 00:05:05,764 --> 00:05:08,434 Entrem! Vamos, rápido! 91 00:05:08,517 --> 00:05:11,603 Só entrem e fiquem quietos! 92 00:05:52,644 --> 00:05:55,981 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 93 00:06:08,535 --> 00:06:09,535 Venha aqui. 94 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 Você é o supervisor? 95 00:06:14,291 --> 00:06:15,918 Você é o supervisor aqui? 96 00:06:16,001 --> 00:06:17,001 Não. 97 00:06:17,044 --> 00:06:18,754 Sua identidade, por favor? 98 00:06:26,553 --> 00:06:28,097 Ei! Venha aqui! 99 00:06:28,305 --> 00:06:29,389 Agora! 100 00:06:31,850 --> 00:06:33,102 Identidade. 101 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 Antonio Martinez. 102 00:06:39,149 --> 00:06:40,192 É você? 103 00:06:41,568 --> 00:06:44,113 Aqui diz que tem 43 anos, Antonio. 104 00:06:44,780 --> 00:06:46,365 Ele tem cara de 43 anos, Brian? 105 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Parem a produção. 106 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 E chamem um supervisor da Crestbrook. 107 00:06:51,370 --> 00:06:52,830 Isso vai demorar. 108 00:06:56,332 --> 00:06:57,793 Isso é bom. 109 00:06:57,876 --> 00:06:59,545 Ei, Nat. Boa notícia. 110 00:06:59,628 --> 00:07:03,257 As ONGs decidiram apoiar a Semente da Prosperidade. 111 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 Que cara é essa? 112 00:07:07,010 --> 00:07:10,430 O Ministério do Trabalho fez uma inspeção na unidade em Toledo. 113 00:07:10,514 --> 00:07:12,474 Não quero saber. Por que me contou? 114 00:07:12,558 --> 00:07:15,686
Deixe um comentário