Cross 2024 2×4

1
00:00:06,257 --> 00:00:07,758
Nos episódios anteriores…

2
00:00:07,842 --> 00:00:10,094
Alguém aqui
conhece Richard Helvig?

3
00:00:10,177 --> 00:00:12,096
Ele teve três dedos cortados.

4
00:00:13,222 --> 00:00:14,974
Helvig me apresentou pessoas

5
00:00:15,057 --> 00:00:17,435
que tornariam
meus trabalhadores "essenciais".

6
00:00:17,518 --> 00:00:22,314
Essas crianças ilegais são levadas
de fábrica em fábrica como animais.

7
00:00:22,398 --> 00:00:24,859
- Quer um advogado presente?
- Com meu filho?

8
00:00:24,942 --> 00:00:28,320
Estou aqui na qualidade
de investigador de um homicídio.

9
00:00:28,404 --> 00:00:31,490
Eu não trabalhei tanto para cair
por uma arma sem numeração.

10
00:00:31,574 --> 00:00:32,574
Cadê os registros?

11
00:00:32,616 --> 00:00:35,911
Havia um arquivista
chamado Ibrahim Mustafa.

12
00:00:35,995 --> 00:00:41,000
Preciso que me diga onde
posso encontrar estes arquivos.

13
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
Era uma questão de tempo.

14
00:00:42,793 --> 00:00:45,421
- Só matamos a vontade.
- Matamos?

15
00:00:45,504 --> 00:00:47,339
Seu agente matou nosso suspeito.

16
00:00:47,423 --> 00:00:49,800
Na verdade,
seu suspeito matou nosso agente.

17
00:00:49,884 --> 00:00:51,510
Por que está pronto pra morrer?

18
00:00:51,594 --> 00:00:54,597
A Luz vingará todos nós.

19
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
Luz.

20
00:00:57,683 --> 00:00:58,809
Encontrei você.

21
00:01:19,413 --> 00:01:23,250
Achamos que Lincoln Esteban matou
o agente Larsen em legítima defesa.

22
00:01:23,334 --> 00:01:24,668
Parecem sugerir

23
00:01:24,752 --> 00:01:28,798
que o agente Larsen
atentou contra a vida de Esteban.

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,511
Têm alguma prova dessa acusação?

25
00:01:33,594 --> 00:01:36,680
Além de sequestrar
um suspeito de homicídio

26
00:01:36,764 --> 00:01:39,350
e levá-lo para a mata sozinho?

27
00:01:44,188 --> 00:01:45,773
Vou dizer algo extraoficial,

28
00:01:45,856 --> 00:01:48,609
que será negado
se for ligado ao meu nome.

29
00:01:52,530 --> 00:01:54,156
Larsen estava no nosso radar.

30
00:01:56,951 --> 00:01:59,328
- Por…
- Não posso dizer.

31
00:01:59,411 --> 00:02:01,580
Achamos que ele
ajudava contrabandistas

32
00:02:01,664 --> 00:02:04,792
que forneciam menores ilegais
a empresários. Confere?

33
00:02:04,875 --> 00:02:07,461
Mais uma vez, não posso dizer.

34
00:02:07,545 --> 00:02:10,714
O agente Larsen estava ligado
às Indústrias Crestbrook?

35
00:02:10,798 --> 00:02:12,132
Não posso dizer.

36
00:02:12,216 --> 00:02:15,970
Um serial killer desapareceu
aos cuidados do seu agente corrupto.

37
00:02:16,053 --> 00:02:21,350
Por isso minhas prioridades são
autoproteção e coleta de informações.

38
00:02:21,433 --> 00:02:22,560
Nessa ordem.

39
00:02:23,686 --> 00:02:26,981
Receber autorização para incluir
vocês terá que esperar.

40
00:02:27,064 --> 00:02:30,484
- Até quando?
- Até a DHS concluir nossa investigação.

41
00:02:36,991 --> 00:02:38,576
Você sabe que não vale nada?

42
00:02:39,660 --> 00:02:41,453
É, você sabe.

43
00:02:43,956 --> 00:02:46,584
SUNRISE, FLÓRIDA

44
00:02:49,545 --> 00:02:50,588
Ainda dormindo?

45
00:02:52,423 --> 00:02:54,174
Como se fosse a primeira vez.

46
00:02:54,258 --> 00:02:56,552
Encontrou algo no pen drive dele?

47
00:02:57,052 --> 00:02:58,721
As informações que ele reuniu

48
00:02:58,804 --> 00:03:01,390
sobre o Durand e a Crestbrook
são inacreditáveis.

49
00:03:02,391 --> 00:03:06,312
Contratos, fotos, documentos,
registros falsos de funcionários.

50
00:03:06,854 --> 00:03:09,023
Pagamentos suspeitos
para autoridades,

51
00:03:09,106 --> 00:03:11,150
incluindo a OSHA
e a porra da DHS.

52
00:03:12,151 --> 00:03:13,151
Ele andou ocupado.

53
00:03:14,737 --> 00:03:16,196
Os papéis que ele reuniu

54
00:03:16,280 --> 00:03:20,367
provam que a Crestbrook
sabidamente e sistematicamente

55
00:03:21,160 --> 00:03:22,369
usou trabalho infantil.

56
00:03:24,413 --> 00:03:26,123
Mas ele não fez nada com isso?

57
00:03:26,665 --> 00:03:27,708
Ele tentou.

58
00:03:27,958 --> 00:03:28,958
Venha ver.

59
00:03:29,668 --> 00:03:32,546
Ele abriu dezenas de processos
contra o Durand,

60
00:03:32,630 --> 00:03:34,256
a empresa dele, associados…

61
00:03:34,340 --> 00:03:35,841
Tudo foi barrado.

62
00:03:37,301 --> 00:03:40,471
Durand paga para fugir da lei
desde o começo.

63
00:03:40,554 --> 00:03:44,058
Essas provas podem destruir
a Crestbrook apenas sendo divulgadas.

64
00:03:44,141 --> 00:03:46,602
Aí explica como ele
encontrou você?

65
00:03:46,685 --> 00:03:48,478
Não, ele só é muito bom.

66
00:03:50,105 --> 00:03:52,191
Tenho uma pilha
de podres do Lance.

67
00:03:52,900 --> 00:03:55,694
Mas esse Lincoln
descobriu uma montanha.

68
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Não gosto disso.

69
00:03:57,613 --> 00:03:59,406
Como sabe seu nome, onde mora?

70
00:03:59,490 --> 00:04:01,492
Tendo o mesmo inimigo,
não ia demorar

71
00:04:01,575 --> 00:04:03,702
até acabarmos nos encontrando.

72
00:04:03,786 --> 00:04:05,496
Foi como encontrei o Donnie.

73
00:04:05,579 --> 00:04:08,082
Talvez, mas prefiro
quando você encontra.

74
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Não quando é encontrada.

75
00:04:21,136 --> 00:04:22,805
INDÚSTRIAS CRESTBROOK
MATADOURO 52

76
00:04:34,358 --> 00:04:36,068
Ele chega hoje, né?

77
00:04:37,361 --> 00:04:38,319
O que você disse?

78
00:04:38,320 --> 00:04:39,320
Seu irmão, Chucho…

79
00:04:39,363 --> 00:04:40,739
Ele chega hoje, né?

80
00:04:40,823 --> 00:04:41,949
Espero que sim.

81
00:04:42,282 --> 00:04:43,993
Mandou mensagem logo que cruzou.

82
00:04:44,076 --> 00:04:45,119
Mas nada mais.

83
00:04:46,829 --> 00:04:48,956
Andem,
todos pela porta de trás, já!

84
00:04:49,039 --> 00:04:50,374
Parem tudo e se escondam!

85
00:04:50,457 --> 00:04:52,626
Parem o que estão fazendo. Saiam!

86
00:04:52,710 --> 00:04:55,045
Rápido! Saiam!

87
00:04:58,424 --> 00:04:59,382
Javi.

88
00:04:59,383 --> 00:05:00,467
Blanca, se esconde!

89
00:05:02,344 --> 00:05:04,722
Rápido! Entrem no caminhão!

90
00:05:05,764 --> 00:05:08,434
Entrem! Vamos, rápido!

91
00:05:08,517 --> 00:05:11,603
Só entrem e fiquem quietos!

92
00:05:52,644 --> 00:05:55,981
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

93
00:06:08,535 --> 00:06:09,535
Venha aqui.

94
00:06:10,412 --> 00:06:11,830
Você é o supervisor?

95
00:06:14,291 --> 00:06:15,918
Você é o supervisor aqui?

96
00:06:16,001 --> 00:06:17,001
Não.

97
00:06:17,044 --> 00:06:18,754
Sua identidade, por favor?

98
00:06:26,553 --> 00:06:28,097
Ei! Venha aqui!

99
00:06:28,305 --> 00:06:29,389
Agora!

100
00:06:31,850 --> 00:06:33,102
Identidade.

101
00:06:37,773 --> 00:06:39,066
Antonio Martinez.

102
00:06:39,149 --> 00:06:40,192
É você?

103
00:06:41,568 --> 00:06:44,113
Aqui diz que tem 43 anos,
Antonio.

104
00:06:44,780 --> 00:06:46,365
Ele tem cara de 43 anos, Brian?

105
00:06:47,574 --> 00:06:48,700
Parem a produção.

106
00:06:48,784 --> 00:06:50,786
E chamem
um supervisor da Crestbrook.

107
00:06:51,370 --> 00:06:52,830
Isso vai demorar.

108
00:06:56,332 --> 00:06:57,793
Isso é bom.

109
00:06:57,876 --> 00:06:59,545
Ei, Nat. Boa notícia.

110
00:06:59,628 --> 00:07:03,257
As ONGs decidiram apoiar
a Semente da Prosperidade.

111
00:07:05,259 --> 00:07:06,635
Que cara é essa?

112
00:07:07,010 --> 00:07:10,430
O Ministério do Trabalho fez
uma inspeção na unidade em Toledo.

113
00:07:10,514 --> 00:07:12,474
Não quero saber.
Por que me contou?

114
00:07:12,558 --> 00:07:15,686

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *