1 00:00:06,173 --> 00:00:07,675 Nos episódios anteriores 2 00:00:07,758 --> 00:00:10,594 Temos o nome verdadeiro do Dois Dedos. Lincoln Esteban. 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,929 O que levou Esteban 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,140 a criar uma divindade feminina? 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,518 Sou a filha da Gabriela Alejandra Porras. 6 00:00:17,601 --> 00:00:19,770 E estou aqui pra vingar a morte dela. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,898 Quero entender por que a Nana diria que minha mãe morreu. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,984 Pode ter achado melhor você não saber. 9 00:00:25,067 --> 00:00:27,528 - Você sabia? - Desde a infância. 10 00:00:28,362 --> 00:00:31,657 É um grande prazer apresentá-lo a Paul Hartsfield. 11 00:00:31,741 --> 00:00:35,161 É o antigo subsecretário adjunto do Ministério do Trabalho. 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,328 Margaret, não! 13 00:00:36,412 --> 00:00:39,206 O Mentor quer apagar o passado. Não posso lutar sozinha. 14 00:00:39,290 --> 00:00:41,417 Mas está em campo aberto nessa. Sem cavalaria. 15 00:00:41,500 --> 00:00:43,210 Como posso ajudar? Quero ajudar você. 16 00:00:43,294 --> 00:00:45,671 Tem outra pessoa que talvez possa me ajudar. 17 00:00:45,755 --> 00:00:51,051 O que causou tanto abalo a ponto de querer me soltar? 18 00:00:51,135 --> 00:00:53,387 - Isso importa? - Não. 19 00:00:53,471 --> 00:00:55,765 O FBI está analisando os documentos queimados. 20 00:00:55,848 --> 00:00:57,808 A análise mostrou datas e números. 21 00:00:57,892 --> 00:00:59,935 Dez números só podem ser coordenadas. 22 00:01:00,019 --> 00:01:01,312 Harlingen, Texas. 23 00:01:01,395 --> 00:01:02,938 Temos que ir ao Texas. 24 00:01:16,535 --> 00:01:17,535 Pode ir, querido. 25 00:01:27,630 --> 00:01:29,965 Alex, ele é o John. 26 00:01:31,050 --> 00:01:33,344 John, esse é o Alex. 27 00:02:32,820 --> 00:02:35,823 - Achei que veria você no aeroporto. - Precisamos conversar. 28 00:02:35,906 --> 00:02:39,159 Não, você precisa falar. Eu não preciso ouvir. 29 00:02:54,174 --> 00:02:56,385 Ela procurou a Nana uma vez. 30 00:02:58,721 --> 00:02:59,889 Éramos crianças. 31 00:03:01,181 --> 00:03:02,140 Você a conheceu? 32 00:03:02,141 --> 00:03:04,560 Não, eu estava na escada. 33 00:03:06,020 --> 00:03:08,731 Ouvi a voz dela, mas nunca vi o rosto. 34 00:03:09,565 --> 00:03:10,816 Por que ela foi lá? 35 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 Queria dinheiro. 36 00:03:19,283 --> 00:03:21,118 A vó queria te adotar, John. 37 00:03:21,869 --> 00:03:25,164 O juiz disse que LaDonna precisava desistir dos direitos dela. 38 00:03:25,247 --> 00:03:27,625 Não faz sentido, ela nem tinha condições de ser mãe, 39 00:03:27,708 --> 00:03:31,670 mas ninguém podia adotar você se ela não desistisse. 40 00:03:31,754 --> 00:03:34,214 Por isso teve que ficar em lares adotivos. 41 00:03:35,299 --> 00:03:37,426 A vovó nunca falou em me adotar. 42 00:03:37,509 --> 00:03:41,096 Ela não queria criar expectativas, caso não acontecesse. 43 00:03:41,805 --> 00:03:46,393 John, a vó ofereceu US$ 5 mil para a LaDonna desistir de você. 44 00:03:46,477 --> 00:03:48,270 Nem tínhamos tudo isso. 45 00:03:48,353 --> 00:03:49,730 E a LaDonna aceitou. 46 00:03:50,230 --> 00:03:51,565 Mas não fez a parte dela. 47 00:03:51,649 --> 00:03:53,359 Faz quase 30 anos, Alex. 48 00:03:53,776 --> 00:03:54,734 Eu sei. 49 00:03:54,735 --> 00:03:56,528 Nunca pensou em me contar? 50 00:03:56,612 --> 00:03:57,612 Desculpa, cara. 51 00:03:58,280 --> 00:03:59,615 Desculpa. 52 00:03:59,698 --> 00:04:03,702 Mas a vovó achou que saber disso faria você sofrer, 53 00:04:03,786 --> 00:04:05,704 e eu concordei com ela. 54 00:04:05,788 --> 00:04:07,456 Achou que eu não ia aguentar? 55 00:04:07,539 --> 00:04:09,208 Eu quase não aguentei. 56 00:04:09,291 --> 00:04:12,211 E quanto mais tempo passava, mais difícil ficava. 57 00:04:12,544 --> 00:04:15,005 Mas você teria me contado, John? 58 00:04:15,631 --> 00:04:17,466 Sabendo que acabaria comigo. 59 00:04:20,177 --> 00:04:21,177 Eu contaria. 60 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 Porque eu estaria lá para juntar os pedaços. 61 00:04:29,269 --> 00:04:30,269 Mas foda-se. 62 00:04:30,729 --> 00:04:31,729 Vamos ao Texas. 63 00:05:12,354 --> 00:05:15,691 DETETIVE ALEX CROSS 64 00:05:35,335 --> 00:05:37,212 Já faz seis horas. 65 00:05:37,296 --> 00:05:41,592 Invadir o esconderijo deve ter assustado o Esteban e ele desistiu. 66 00:05:42,051 --> 00:05:44,595 Ele virá. Estava tudo em código. 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 Ele não tem por que pensar que deciframos. 68 00:05:47,097 --> 00:05:48,097 É? 69 00:05:52,186 --> 00:05:53,437 Outra mensagem para Elle? 70 00:05:54,271 --> 00:05:55,439 Está rolando de novo? 71 00:05:57,149 --> 00:05:59,526 Pensei que estivesse. 72 00:06:00,819 --> 00:06:01,862 Eu estava errado. 73 00:06:02,446 --> 00:06:03,947 Ela está na sua casa? 74 00:06:05,574 --> 00:06:06,825 Cuidando das crianças? 75 00:06:08,202 --> 00:06:10,204 É algo temporário. 76 00:06:12,831 --> 00:06:15,125 Estou tentando não rir. Desculpa. 77 00:06:15,209 --> 00:06:16,543 Não, pode parar. 78 00:06:16,627 --> 00:06:17,878 - O quê? Diga. - Desculpa. 79 00:06:17,961 --> 00:06:20,464 Você riu da minha vida amorosa por anos. 80 00:06:20,547 --> 00:06:23,801 Se a carapuça da personalidade esquiva serviu 81 00:06:23,884 --> 00:06:25,010 Fala sério 82 00:06:25,094 --> 00:06:28,806 Se eu fosse homem, ninguém falaria nada sobre priorizar a carreira. 83 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 Não pode ter ambos? 84 00:06:30,057 --> 00:06:31,683 - Trabalho e amor? - É. 85 00:06:32,308 --> 00:06:36,063 Até o cara encontrar fotos de um crime 86 00:06:36,146 --> 00:06:37,856 ou, sei lá, ter um ataque 87 00:06:37,940 --> 00:06:40,692 porque eu estava de vigia e não respondi. 88 00:06:40,776 --> 00:06:43,946 - Algumas pessoas entendem. - É, teve uma. 89 00:06:44,947 --> 00:06:45,989 E se casou com ela. 90 00:06:50,284 --> 00:06:51,328 É verdade. 91 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 É. 92 00:06:54,081 --> 00:06:56,166 Eu teria dado em cima dela. 93 00:06:57,042 --> 00:06:58,418 É que eu gosto muito de pau. 94 00:06:59,253 --> 00:07:00,253 Nossa! 95 00:07:00,546 --> 00:07:03,423 Você é péssima. 96 00:07:03,507 --> 00:07:05,300 Eu sei. 97 00:07:07,845 --> 00:07:08,845 Merda. 98 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 Tudo bem. 99 00:07:16,186 --> 00:07:17,688 A natureza chama. 100 00:07:19,273 --> 00:07:21,733 A natureza ou um pau? 101 00:07:23,318 --> 00:07:24,318 Não corra. 102 00:07:27,030 --> 00:07:29,241 Ei, John, está acordado? 103 00:07:29,324 --> 00:07:32,161 É, descobri que o xerife Teddy cresceu no Arkansas. 104 00:07:32,244 --> 00:07:34,413 Ele falou que Nolan Richardson 105 00:07:34,496 --> 00:07:36,999 é melhor treinador do que John Thompson. 106 00:07:37,082 --> 00:07:38,082 É o quê? 107 00:07:39,042 --> 00:07:40,210 Olha, Ewing, 108 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 Iverson, Mourning, Mutombo. 109 00:07:42,671 --> 00:07:44,173 É Thompson na veia. 110 00:07:44,256 --> 00:07:46,341 Pense em algo melhor, amigo. 111 00:07:46,425 --> 00:07:48,510 Já ouviu falar em "40 minutos no inferno"? 112 00:07:48,594 --> 00:07:50,220 - Começou. - Caso encerrado. 113 00:07:50,304 --> 00:07:51,889 Eles tiveram uma fase. 114 00:07:51,972 --> 00:07:53,891 Georgetown teve uma dinastia. 115 00:07:54,516 --> 00:07:56,018 Caso encerrado. 116 00:07:56,768 --> 00:07:57,685 Ei, John. 117 00:07:57,686 --> 00:07:59,021 E a Segurança Nacional? 118
Deixe um comentário