Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 54.098 bytes (52,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:24
601840d449e68c7a88e17eedaa0756170b3befc1Tamanho: 54.098 bytes (52,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:24
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×2 JFF PTBR
1 00:00:02,040 --> 00:00:04,626 Depois de ligar o carro, coloque-o em ponto morto. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,311 Toque no freio duas vezes. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,636 E pressione o controle de volume três vezes. 4 00:00:16,580 --> 00:00:19,461 Você está olhando para a melhor armadilha o dinheiro pode comprar... 5 00:00:20,006 --> 00:00:21,796 Seguro RFID. 6 00:00:24,930 --> 00:00:26,927 O raio X não penetra. 7 00:00:27,533 --> 00:00:29,909 Você poderia esconder uma bomba nuclear lá, ninguém não saberia de nada. 8 00:00:29,934 --> 00:00:32,396 Só porque sou do Oriente Médio, você acha que estou contrabandeando uma bomba nuclear? 9 00:00:59,643 --> 00:01:01,360 Destranque as portas e o porta-malas, por favor. 10 00:01:04,141 --> 00:01:05,711 Para onde você vai esta noite, senhor? 11 00:01:05,735 --> 00:01:07,776 Conferência sobre mudanças climáticas em Chicago. 12 00:01:07,800 --> 00:01:09,342 Neste bebedor de gasolina? 13 00:01:10,506 --> 00:01:12,272 Identificação, por favor. 14 00:01:16,563 --> 00:01:18,109 - Espere aqui um segundo. - Claro. 15 00:01:32,023 --> 00:01:34,079 Sim. OK. Um segundo. 16 00:01:34,103 --> 00:01:35,039 -Niki? - Sim. 17 00:01:35,063 --> 00:01:36,219 A Patrulha da Fronteira está em jogo. 18 00:01:36,243 --> 00:01:38,791 Um POI atingido no Champlain passagem de fronteira. 19 00:01:39,543 --> 00:01:41,179 Ei. Sim, conseguimos. 20 00:01:41,203 --> 00:01:42,399 Deveríamos detê-lo, senhora? 21 00:01:42,423 --> 00:01:44,439 Quão rápido você consegue redirecionar um satélite? 22 00:01:44,463 --> 00:01:45,529 Ah, me dê 60 segundos? 23 00:01:45,553 --> 00:01:47,489 Você ganha 30. Sim. 24 00:01:47,513 --> 00:01:48,929 Deixe-o passar. Ficaremos de olho. 25 00:01:54,393 --> 00:01:55,409 Você está livre para ir. 26 00:01:55,433 --> 00:01:56,693 Tudo bem. 27 00:01:58,173 --> 00:01:59,561 E, senhor? 28 00:02:00,353 --> 00:02:01,939 Bem-vindo à América. 29 00:02:14,013 --> 00:02:17,079 _ 30 00:02:52,275 --> 00:03:00,275 Sincronizado e corrigido por -robtor- 31 00:03:00,323 --> 00:03:01,819 Três quartos? 32 00:03:01,843 --> 00:03:03,959 Parece caro. 33 00:03:03,983 --> 00:03:06,179 Hein? Eu... eu estava dizendo que isso é emocionante. 34 00:03:06,203 --> 00:03:08,131 Quando encontramos o corretor de imóveis? 35 00:03:08,593 --> 00:03:12,109 Katie, acho que estou perdendo você. Estou entrando no elevador. 36 00:03:12,813 --> 00:03:14,309 Sim, eu... 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,033 - Boa noite. - Noite. 38 00:03:22,563 --> 00:03:24,813 Eles mudam toda semana. 39 00:03:25,393 --> 00:03:27,199 Obrigado por me contar. 40 00:03:27,223 --> 00:03:29,485 Desculpe. Devo ter esquecido. 41 00:03:34,353 --> 00:03:35,419 Ah, chegando juntos. 42 00:03:35,443 --> 00:03:36,989 O que é isso, uma festa do pijama? 43 00:03:37,013 --> 00:03:38,469 Gina, você tem algo para nós? 44 00:03:38,493 --> 00:03:42,779 Sim, este é Omar Hayel, mensageiro autônomo. 45 00:03:42,803 --> 00:03:44,850 Armas de ônibus e outros contrabando para todos 46 00:03:44,874 --> 00:03:46,309 do Irã ao ISIS. 47 00:03:46,333 --> 00:03:48,531 E, para nossa sorte, ele simplesmente cruzou para a nossa fronteira 48 00:03:48,555 --> 00:03:50,439 com carga desconhecida. 49 00:03:50,463 --> 00:03:54,089 Satélite de vigilância rastreado ele para um motel em Plattsburgh. 50 00:03:54,113 --> 00:03:55,619 Parece estar escondido durante a noite. 51 00:03:55,643 --> 00:03:57,597 Quem diabos o deixou entrar? 52 00:03:58,383 --> 00:04:00,189 Eu fiz, Bill. 53 00:04:00,213 --> 00:04:01,619 Desculpe. 54 00:04:01,643 --> 00:04:03,229 Com todo o respeito... por quê? 55 00:04:03,253 --> 00:04:05,239 Contrabandista de armas conhecido carregando Deus sabe o quê. 56 00:04:05,263 --> 00:04:07,799 Não deveríamos pegá-lo antes de algo explodir? 57 00:04:07,823 --> 00:04:09,459 Ele é apenas o bagman. 58 00:04:09,483 --> 00:04:11,459 Eu quero saber quem está esperando uma bolsa e o que há nela. 59 00:04:11,483 --> 00:04:12,618 Sim. Exatamente. 60 00:04:12,642 --> 00:04:15,497 Você não prende o carteiro se você quer pegar o Unabomber. 61 00:04:15,521 --> 00:04:17,412 O PD local está sentado no perímetro agora, 62 00:04:17,436 --> 00:04:19,069 mas eles só se moverão se ele fugir. 63 00:04:19,093 --> 00:04:20,599 Vou falar sobre contraterrorismo 64 00:04:20,623 --> 00:04:22,299 e veja o que eles têm sobre Hayel. 65 00:04:22,323 --> 00:04:23,819 OK. 66 00:04:23,843 --> 00:04:25,599 Certo. 67 00:04:25,623 --> 00:04:26,949 A propósito, estou dirigindo. 68 00:04:26,973 --> 00:04:28,429 Eu gostaria muito de chegar lá este ano. 69 00:04:28,453 --> 00:04:30,295 Você tem uma licença? 70 00:04:36,723 --> 00:04:38,089 Esse é o cara aqui, não é? 71 00:04:38,113 --> 00:04:39,659 Sim. Qual era o nome dele? 72 00:04:39,683 --> 00:04:41,088 Oficial Malloy. 73 00:04:43,163 --> 00:04:45,489 - Oficial Malloy? - Ei. 74 00:04:45,513 --> 00:04:47,496 Ei. Você pode nos contar o que viu, cara? 75 00:04:47,520 --> 00:04:50,149 O cara verificou no quarto 118 ontem à noite. 76 00:04:50,173 --> 00:04:52,629 Ninguém entrou ou saiu desde então. 77 00:04:52,653 --> 00:04:53,589 Obrigado pelo AT, pessoal. 78 00:04:53,613 --> 00:04:54,979 Fique aquecido. 79 00:04:55,429 --> 00:04:57,169 Eu vou tentar. 80 00:05:00,613 --> 00:05:01,939 Bem, fique confortável. 81 00:05:01,963 --> 00:05:03,599 Poderíamos ficar vigiando aquela porta por um tempo. 82 00:05:03,623 --> 00:05:04,949 Bem, você observa. 83 00:05:04,973 --> 00:05:06,403 Eu pretendo ouvir. 84 00:05:08,103 --> 00:05:10,043 Presumo que você tenha um mandado para isso. 85 00:05:10,763 --> 00:05:11,869 "O que é um mandado?" 86 00:05:11,893 --> 00:05:14,257 Ah, agora ele está entendendo. Aqui, segure isso. 87 00:05:21,553 --> 00:05:22,829 Ei. 88 00:05:22,853 --> 00:05:25,099 Omar Hayel, com quem ele trabalha? 89 00:05:25,123 --> 00:05:26,319 Certo, Hayel. 90 00:05:26,343 --> 00:05:28,319 Então ele costumava ser estritamente freelance. 91 00:05:28,343 --> 00:05:30,229 "DHL para os condenados." 92 00:05:30,253 --> 00:05:31,839 Mas agora, veja só, nossas fontes diga que ele está sob contrato 93 00:05:31,863 --> 00:05:33,629 com os militares libaneses. 94 00:05:33,653 --> 00:05:35,019 Por que o Líbano precisa de alguém como ele? 95 00:05:35,043 --> 00:05:36,310 Você acompanha beisebol? 96 00:05:36,334 --> 00:05:37,497 Na verdade não. 97 00:05:37,521 --> 00:05:38,849 Ah, é um jogo lindo. 98 00:05:38,873 --> 00:05:40,459 É uma metáfora perfeita para a segurança internacional. 99 00:05:40,483 --> 00:05:41,769 Se você quiser ir a um jogo algum dia... 100 00:05:41,793 --> 00:05:42,809 -Kevin. - Sim. 101 00:05:42,833 --> 00:05:43,899 O ponto. 102 00:05:43,923 --> 00:05:45,379 O Líbano está numa fase de reconstrução. 103 00:05:45,403 --> 00:05:46,949 Eles estão desesperados por novas perspectivas. 104 00:05:46,973 --> 00:05:49,559 Historicamente, eles não operam fora do Médio Oriente. 105 00:05:49,583 --> 00:05:51,069 Apenas escuta e vigilância. 106 00:05:51,093 --> 00:05:52,429 Especialistas defensivos. 107 00:05:52,453 --> 00:05:55,129 Mas Hayel sinaliza uma intenção de mudar a cara da franquia. 108 00:05:55,153 --> 00:05:56,129 Eles não estão olhando para jogar mais na defesa. 109 00:05:56,153 --> 00:05:58,169 Eles querem marcar... em grande. 110 00:05:58,193 --> 00:05:59,829 Eles não estão mais apenas ouvindo. 111 00:05:59,853 --> 00:06:01,129 Eles estão planejando um ataque. 112 00:06:01,153 --> 00:06:02,699 Grand Slam. 113 00:06:31,199 --> 00:06:32,785 Você está esperando por mim dizer que isso foi muito esperto? 114 00:06:32,810 --> 00:06:35,056 Oh, eu acho que a astúcia era evidente. 115 00:06:35,419 --> 00:06:36,922 Discutível. 116 00:06:38,871 --> 00:06:40,017 Barra de proteína caseira? 117 00:06:40,323 --> 00:06:41,718 Tudo orgânico. 118 00:06:41,743 --> 00:06:44,049 Proteína vegetal 100% biodisponível. 119 00:06:44,073 --> 00:06:45,739 Sim, estou bem. Obrigado. 1
Deixe um comentário