CIA 2026 1×2

Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 601840d449e68c7a88e17eedaa0756170b3befc1
Tamanho: 54.098 bytes (52,83 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:24
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×2 JFF PTBR
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,626
Depois de ligar o carro,
coloque-o em ponto morto.

2
00:00:05,740 --> 00:00:07,311
Toque no freio duas vezes.

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,636
E pressione o controle de volume
três vezes.

4
00:00:16,580 --> 00:00:19,461
Você está olhando para a melhor armadilha
o dinheiro pode comprar...

5
00:00:20,006 --> 00:00:21,796
Seguro RFID.

6
00:00:24,930 --> 00:00:26,927
O raio X não penetra.

7
00:00:27,533 --> 00:00:29,909
Você poderia esconder uma bomba nuclear lá,
ninguém não saberia de nada.

8
00:00:29,934 --> 00:00:32,396
Só porque sou do Oriente Médio,
você acha que estou contrabandeando uma bomba nuclear?

9
00:00:59,643 --> 00:01:01,360
Destranque as portas e o porta-malas, por favor.

10
00:01:04,141 --> 00:01:05,711
Para onde você vai esta noite, senhor?

11
00:01:05,735 --> 00:01:07,776
Conferência sobre mudanças climáticas em Chicago.

12
00:01:07,800 --> 00:01:09,342
Neste bebedor de gasolina?

13
00:01:10,506 --> 00:01:12,272
Identificação, por favor.

14
00:01:16,563 --> 00:01:18,109
- Espere aqui um segundo.
- Claro.

15
00:01:32,023 --> 00:01:34,079
Sim. OK. Um segundo.

16
00:01:34,103 --> 00:01:35,039
-Niki?
- Sim.

17
00:01:35,063 --> 00:01:36,219
A Patrulha da Fronteira está em jogo.

18
00:01:36,243 --> 00:01:38,791
Um POI atingido no Champlain
passagem de fronteira.

19
00:01:39,543 --> 00:01:41,179
Ei. Sim, conseguimos.

20
00:01:41,203 --> 00:01:42,399
Deveríamos detê-lo, senhora?

21
00:01:42,423 --> 00:01:44,439
Quão rápido você consegue redirecionar um satélite?

22
00:01:44,463 --> 00:01:45,529
Ah, me dê 60 segundos?

23
00:01:45,553 --> 00:01:47,489
Você ganha 30. Sim.

24
00:01:47,513 --> 00:01:48,929
Deixe-o passar. Ficaremos de olho.

25
00:01:54,393 --> 00:01:55,409
Você está livre para ir.

26
00:01:55,433 --> 00:01:56,693
Tudo bem.

27
00:01:58,173 --> 00:01:59,561
E, senhor?

28
00:02:00,353 --> 00:02:01,939
Bem-vindo à América.

29
00:02:14,013 --> 00:02:17,079
_

30
00:02:52,275 --> 00:03:00,275
Sincronizado e corrigido por -robtor-


31
00:03:00,323 --> 00:03:01,819
Três quartos?

32
00:03:01,843 --> 00:03:03,959
Parece caro.

33
00:03:03,983 --> 00:03:06,179
Hein? Eu... eu estava dizendo que isso é emocionante.

34
00:03:06,203 --> 00:03:08,131
Quando encontramos o corretor de imóveis?

35
00:03:08,593 --> 00:03:12,109
Katie, acho que estou perdendo você.
Estou entrando no elevador.

36
00:03:12,813 --> 00:03:14,309
Sim, eu...

37
00:03:14,333 --> 00:03:16,033
- Boa noite.
- Noite.

38
00:03:22,563 --> 00:03:24,813
Eles mudam toda semana.

39
00:03:25,393 --> 00:03:27,199
Obrigado por me contar.

40
00:03:27,223 --> 00:03:29,485
Desculpe. Devo ter esquecido.

41
00:03:34,353 --> 00:03:35,419
Ah, chegando juntos.

42
00:03:35,443 --> 00:03:36,989
O que é isso, uma festa do pijama?

43
00:03:37,013 --> 00:03:38,469
Gina, você tem algo para nós?

44
00:03:38,493 --> 00:03:42,779
Sim, este é Omar Hayel,
mensageiro autônomo.

45
00:03:42,803 --> 00:03:44,850
Armas de ônibus e outros
contrabando para todos

46
00:03:44,874 --> 00:03:46,309
do Irã ao ISIS.

47
00:03:46,333 --> 00:03:48,531
E, para nossa sorte, ele simplesmente
cruzou para a nossa fronteira

48
00:03:48,555 --> 00:03:50,439
com carga desconhecida.

49
00:03:50,463 --> 00:03:54,089
Satélite de vigilância rastreado
ele para um motel em Plattsburgh.

50
00:03:54,113 --> 00:03:55,619
Parece estar escondido durante a noite.

51
00:03:55,643 --> 00:03:57,597
Quem diabos o deixou entrar?

52
00:03:58,383 --> 00:04:00,189
Eu fiz, Bill.

53
00:04:00,213 --> 00:04:01,619
Desculpe.

54
00:04:01,643 --> 00:04:03,229
Com todo o respeito... por quê?

55
00:04:03,253 --> 00:04:05,239
Contrabandista de armas conhecido
carregando Deus sabe o quê.

56
00:04:05,263 --> 00:04:07,799
Não deveríamos pegá-lo
antes de algo explodir?

57
00:04:07,823 --> 00:04:09,459
Ele é apenas o bagman.

58
00:04:09,483 --> 00:04:11,459
Eu quero saber quem está esperando
uma bolsa e o que há nela.

59
00:04:11,483 --> 00:04:12,618
Sim. Exatamente.

60
00:04:12,642 --> 00:04:15,497
Você não prende o carteiro se
você quer pegar o Unabomber.

61
00:04:15,521 --> 00:04:17,412
O PD local está sentado
no perímetro agora,

62
00:04:17,436 --> 00:04:19,069
mas eles só se moverão se ele fugir.

63
00:04:19,093 --> 00:04:20,599
Vou falar sobre contraterrorismo

64
00:04:20,623 --> 00:04:22,299
e veja o que eles têm sobre Hayel.

65
00:04:22,323 --> 00:04:23,819
OK.

66
00:04:23,843 --> 00:04:25,599
Certo.

67
00:04:25,623 --> 00:04:26,949
A propósito, estou dirigindo.

68
00:04:26,973 --> 00:04:28,429
Eu gostaria muito de chegar lá este ano.

69
00:04:28,453 --> 00:04:30,295
Você tem uma licença?

70
00:04:36,723 --> 00:04:38,089
Esse é o cara aqui, não é?

71
00:04:38,113 --> 00:04:39,659
Sim. Qual era o nome dele?

72
00:04:39,683 --> 00:04:41,088
Oficial Malloy.

73
00:04:43,163 --> 00:04:45,489
- Oficial Malloy?
- Ei.

74
00:04:45,513 --> 00:04:47,496
Ei. Você pode nos contar o que viu, cara?

75
00:04:47,520 --> 00:04:50,149
O cara verificou
no quarto 118 ontem à noite.

76
00:04:50,173 --> 00:04:52,629
Ninguém entrou ou saiu desde então.

77
00:04:52,653 --> 00:04:53,589
Obrigado pelo AT, pessoal.

78
00:04:53,613 --> 00:04:54,979
Fique aquecido.

79
00:04:55,429 --> 00:04:57,169
Eu vou tentar.

80
00:05:00,613 --> 00:05:01,939
Bem, fique confortável.

81
00:05:01,963 --> 00:05:03,599
Poderíamos ficar vigiando aquela porta por um tempo.

82
00:05:03,623 --> 00:05:04,949
Bem, você observa.

83
00:05:04,973 --> 00:05:06,403
Eu pretendo ouvir.

84
00:05:08,103 --> 00:05:10,043
Presumo que você tenha um mandado para isso.

85
00:05:10,763 --> 00:05:11,869
"O que é um mandado?"

86
00:05:11,893 --> 00:05:14,257
Ah, agora ele está entendendo.
Aqui, segure isso.

87
00:05:21,553 --> 00:05:22,829
Ei.

88
00:05:22,853 --> 00:05:25,099
Omar Hayel, com quem ele trabalha?

89
00:05:25,123 --> 00:05:26,319
Certo, Hayel.

90
00:05:26,343 --> 00:05:28,319
Então ele costumava ser estritamente freelance.

91
00:05:28,343 --> 00:05:30,229
"DHL para os condenados."

92
00:05:30,253 --> 00:05:31,839
Mas agora, veja só, nossas fontes
diga que ele está sob contrato

93
00:05:31,863 --> 00:05:33,629
com os militares libaneses.

94
00:05:33,653 --> 00:05:35,019
Por que o Líbano precisa de alguém como ele?

95
00:05:35,043 --> 00:05:36,310
Você acompanha beisebol?

96
00:05:36,334 --> 00:05:37,497
Na verdade não.

97
00:05:37,521 --> 00:05:38,849
Ah, é um jogo lindo.

98
00:05:38,873 --> 00:05:40,459
É uma metáfora perfeita
para a segurança internacional.

99
00:05:40,483 --> 00:05:41,769
Se você quiser ir a um jogo algum dia...

100
00:05:41,793 --> 00:05:42,809
-Kevin.
- Sim.

101
00:05:42,833 --> 00:05:43,899
O ponto.

102
00:05:43,923 --> 00:05:45,379
O Líbano está numa fase de reconstrução.

103
00:05:45,403 --> 00:05:46,949
Eles estão desesperados por novas perspectivas.

104
00:05:46,973 --> 00:05:49,559
Historicamente, eles não
operam fora do Médio Oriente.

105
00:05:49,583 --> 00:05:51,069
Apenas escuta e vigilância.

106
00:05:51,093 --> 00:05:52,429
Especialistas defensivos.

107
00:05:52,453 --> 00:05:55,129
Mas Hayel sinaliza uma intenção de
mudar a cara da franquia.

108
00:05:55,153 --> 00:05:56,129
Eles não estão olhando
para jogar mais na defesa.

109
00:05:56,153 --> 00:05:58,169
Eles querem marcar... em grande.

110
00:05:58,193 --> 00:05:59,829
Eles não estão mais apenas ouvindo.

111
00:05:59,853 --> 00:06:01,129
Eles estão planejando um ataque.

112
00:06:01,153 --> 00:06:02,699
Grand Slam.

113
00:06:31,199 --> 00:06:32,785
Você está esperando por mim
dizer que isso foi muito esperto?

114
00:06:32,810 --> 00:06:35,056
Oh, eu acho que a astúcia
era evidente.

115
00:06:35,419 --> 00:06:36,922
Discutível.

116
00:06:38,871 --> 00:06:40,017
Barra de proteína caseira?

117
00:06:40,323 --> 00:06:41,718
Tudo orgânico.

118
00:06:41,743 --> 00:06:44,049
Proteína vegetal 100% biodisponível.

119
00:06:44,073 --> 00:06:45,739
Sim, estou bem. Obrigado.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *